Der werktätige Mensch ist der Schöpfer aller Werte.
劳动者是一切财的创造者。
[Substantiv]
①Reichtum (m)
der gesellschaftliche Reichtum
社会财
zu Reichtum kommen起
,
im Reichtum schwimmen
腰缠万贯
②Vermögen (n)
viel Vermögen haben
很有
ein großes Vermögen besitzen(erben)
占有(继承)一大笔财产
Der werktätige Mensch ist der Schöpfer aller Werte.
劳动者是一切财的创造者。
Die Menschen benützen die Naturschätze zur Produktion materieller Güter.
人们利用自然资源生产物质财
。
Der Reichtum Saudi-Arabiens stammt von seinem Öl.
沙特阿拉伯的财自其石油。
Die grenzenlose Geiz nach Reichtum hat er in die Irre geführt.
对财无止境的贪欲使他误入歧途。
Viele Menschen leben für den Reichtum.
许多人为财而活。
Reichtümer wurden zu Berge gerafft.
财堆积如山。
Was kodifiziertes Recht anbelangt, so hat keine Generation einen solchen Reichtum daran ererbt wie wir.
就已编纂的法而言,我们这一代人继承的财
最多。
Reichtum macht unmoralisch.
财让人无良知。
Die Entdeckung bedeutet zahlreicher Reichtum.
这个发现意味着财。
Freiheit ist ein kostbares Gut.
自由是一种宝贵的财。
Wir erklären erneut, dass jeder Staat die volle ständige Souveränität über alle seine Reichtümer, natürlichen Ressourcen und wirtschaftlichen Aktivitäten besitzt und frei ausübt.
我们重申,每个国家拥有并可自由行使对本国所有财、自然资源和经济活动的充分永久主权。
Der weltweite Reichtum ist insgesamt gewachsen, ist aber immer weniger gleichmäßig verteilt - innerhalb von Ländern, innerhalb von Regionen und in der gesamten Welt.
全球总财有所增长,但分配日益不均,在国家内部、在区域内以及在全世界,都是如此。
Der Ausschuss erkannte zwar an, dass Handelsliberalisierung Wohlstand schaffen kann, stellte aber fest, dass eine Liberalisierung von Handel, Investitionen und Finanzen nicht zwangsläufig ein günstiges Umfeld für die Verwirklichung wirtschaftlicher, sozialer und kultureller Rechte herstellt.
委员会确认自由化创造财
的潜力,但指出,
、投资和金融并不一定带
有利于实现经济、社会和文化权利的环境。
Eine bei den Konsultationen der Gruppe mit Organisationen der Zivilgesellschaft in Afrika befragte Frau brachte es auf den Punkt: "Wie haben wir es zulassen können, dass die Jugend, die doch unser größtes Gut sein sollte, zu einer Gefahr für unsere Sicherheit geworden ist? "
在小组同非洲民间社会组织举行磋商期间,一位妇女尖锐地质问道:“我们怎么让青年,这些本是我们最宝贵的财
,变成
对我们社会威胁?”
Die soziale Entwicklung erfordert nicht nur Wirtschaftstätigkeit, sondern auch den Abbau der ungleichen Verteilung des Reichtums und eine gleichmäßigere Verteilung der Früchte des Wirtschaftswachstums innerhalb der einzelnen Länder und zwischen ihnen, so auch die Verwirklichung eines of fenen, gerechten, sicheren, nichtdiskriminierenden, berechenbaren, transparenten und multilateralen, auf Regeln gestützten internationalen Handelssystems, das ein Höchstmaß an Chancen eröffnet und soziale Gerechtigkeit gewährleistet und dem wechselseitigen Zusammenhang zwischen sozialer Entwicklung und Wirtschaftswachstum Rechnung trägt.
社会发展不仅需要经济活动,而且也需要在各国之内和各国之间减少财分配方面的不平等和更平等地分配经济增长的利益,包括实现一个开放、平等、稳固、不歧视、可预测、透明化和按规则运作的多边国际
体系,并保障社会正义和确认社会发展与经济增长之间的相互关联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。