Die Gedichte sind nahtlos in die Erzählung eingefügt.
诗跟故事衔接得天衣无缝。
Die Gedichte sind nahtlos in die Erzählung eingefügt.
诗跟故事衔接得天衣无缝。
Bei dem Wort,Arbeitstaf'steht in der Kompositionsfuge ein ,s'.
在Arbeitstag这一复合词衔接处有一个s。
Diese auf die Verringerung der Fragmentierung und der Verfolgung paralleler Ansätze ausgerichtete Initiative ist ein Beispiel für die ausgezeichneten Fortschritte bei unseren Kohärenzbemühungen.
该倡议旨在减少互不衔接和并行
法,它是我们实
一致性
努力已经取得良好进展
一个例证。
Die Rolle der Gruppe besteht darin, in allen thematischen Bereichen, einschließlich Justiz, Sicherheit, Gefängnis- und Strafvollzugsreform, Rechtsreform, Verfassungsgebung und Unrechtsaufarbeitung, Kohärenz zu gewährleisten und Fragmentierung zu minimieren.
该小组作用是确保所有专题领
(包括司法、安全、监狱和刑法改革、法律改革、制宪及过渡时期司法)
一致性,并尽量减少互不衔接
。
Damit der Präsidialausschuss den Präsidenten der Generalversammlung bei der Führung der Geschäfte der Versammlung noch stärker unterstützen kann und um die Kontinuität zwischen ihren verschiedenen Tagungen zu verbessern, bestimmt jeder Vizepräsident der Versammlung für die Dauer der Tagung eine Verbindungsperson.
提高总务委员会协助大会主席处理大会事务
能力和使不同届会之间更加相互衔接,在每届会议开始时,大会每位副主席应指定一名在届会期间开展工作
联系人。
Wir sollten uns weiterhin auf die kritische Schnittstelle zwischen Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene sowie darauf konzentrieren, den Mitgliedstaaten und ihrer Bevölkerung wirksam dabei behilflich zu sein, die Kapazitäten aufzubauen, um die Durchsetzung und den Genuss einer gerechten nationalen und internationalen Ordnung effektiv zu gewährleisten.
仍应将重点放在国家和国际法治之间关键衔接,以及有效协助会员国及其民众发展确保有效执法和享受公正
国家和国际秩序
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。