Wegen Problemen der Jeans erhebt die Kundin eine Reklamation.
因为牛仔裤的问题,这位顾客提出索赔要求。
Wegen Problemen der Jeans erhebt die Kundin eine Reklamation.
因为牛仔裤的问题,这位顾客提出索赔要求。
Kunden sind verärgert wegen Schwierigkeiten bei der Reklamation.
顾客被惹怒了,因为在索赔过程中遭到困难。
Was können Sie im Schadensfall tun?
对于这个索赔您能做什么吗?
Infolgedessen hat das AIAD das Entschädigungsverfahren nur in begrenztem Maße prüfen können.
这种限制意味着,监督厅只能对索赔程序进行范围有限的审计。
Die Kommission hat die Mehrzahl der Entschädigungsanträge, die vielfach sehr komplex waren, mit Erfolg bearbeitet.
委员会成功地处理了大多数索赔,其中许多
件
当复杂。
Nach Auffassung des AIAD hätten sich durch die Umsetzung zahlreicher besonders bedeutsamer Empfehlungen überhöhte Entschädigungszahlungen vermeiden lassen.
监督厅认为,许多重要建议如得到落实,就会防止在处理索赔方面出现过度赔偿现象。
Im Zusammenhang mit der Überprüfung einiger Entschädigungsanträge prüfte das Amt für interne Aufsichtsdienste außerdem die Beschaffung externer Beratungsdienste für die Bewertung.
监督厅还审计了与审查某索赔
有关的外包方式的估值咨询服务的采购情况。
Auch wenn die Kommission die Bearbeitung der Ansprüche abgeschlossen hat, muss sie noch ausstehende Entschädigungszahlungen in Höhe von etwa 30 Milliarden Dollar leisten.
虽然委员会完成了处理索赔工作,但它仍有责任大约300亿美元
的裁定索赔
款,而这将构成其今后的重大任务之一。
So haben die vorhandenen Mittel lediglich für die Prüfung von weniger als 6 Prozent der zuerkannten Entschädigungsansprüche in Höhe von etwa 52 Milliarden Dollar ausgereicht.
例如,按目前提供的审计资源,监督厅只能对大约520亿美元裁定索赔额中的不到6%进行审计。
Diese Ansprüche überschritten zwar den für ihre Kategorie geltenden Höchstwert von 100.000 Dollar, wurden jedoch nach der weniger strengen Methodik für Ansprüche der Kategorie C bearbeitet.
虽然这索赔超过了100 000美元的C类索赔限额,但在处理索赔时却使用不那么严格的C类索赔方法。
Bei seinen Prüfungen und in anderen Mitteilungen hat das AIAD die Kommission wiederholt darauf aufmerksam gemacht, dass es bei den Entschädigungszahlungen zu Betrug und Doppelzahlungen kommen kann.
监督厅在其审计报告和其他信函中一再提请委员会注意,裁定索赔中可能发生舞弊和重复现象。
Die Quote der Umsetzung der Empfehlungen zu Verwaltungsfragen betrug 92 Prozent, wohingegen von den die Anspruchskategorien mit hohem Wert und hohem Risiko betreffenden Empfehlungen nur 35 Prozent umgesetzt wurden.
有关行政问题的建议落实率为92%,而涉及高价值、高风险索赔类别的建议则只有35%得到落实。
Gerichts- oder Schiedsverfahren in Bezug auf Ansprüche oder Streitigkeiten aus einer Pflichtverletzung nach diesem Übereinkommen können nach Ablauf einer Frist von zwei Jahren nicht mehr eingeleitet werden.
一、两年时效期满后,不得就违反本公约下的一项义务所产生的索赔或争议提起司法程序或仲裁程序。
Dieser Artikel hindert den Geschädigten nicht daran, zu beweisen, dass eine andere als eine in den Angaben zum Vertrag oder nach Absatz 2 benannte Person der Beförderer ist.
三、本条规定概不妨碍索赔人证明,承运人是合同事项所载明的人以外的人,或是根据本条第二款所识别的人以外的人。
Daher blieb die Umsetzung von 75 Empfehlungen des AIAD aus, da sie von der Kommission nicht akzeptiert wurden; mit dem Abschluss der Anspruchsbearbeitung wurden die meisten Empfehlungen gegenstandslos.
因此,在没有得到落实的监督厅审计建议中,有75项已经结,因为委员会不予接受;鉴于索赔处理工作已完成,大多数建议已不再适用。
Die in Artikel 62 vorgesehene Frist kann weder gehemmt noch unterbrochen werden; der Beklagte kann jedoch diese Frist, solange sie läuft, jederzeit durch eine an den Kläger gerichtete Erklärung verlängern.
第六十二条规定的时效期不得中止或中断,但被索赔人可以在时效期内的任何时间,通过向索赔人声明而延长该时效期。
Um solche Finanzprobleme in Zukunft zu vermeiden, schlug das AIAD die Bildung einer Rücklage vor, um finanziellen Verpflichtungen auf Grund von Schadenersatzansprüchen wegen Tod oder Invalidität nachkommen zu können.
为了避免将来出现此类资金问题,监督厅建议设立储备基金,以因死亡和残疾索赔而产生的款额。
Ungeachtet des Ablaufs der in Absatz 1 genannten Frist kann eine Partei ihren Anspruch als Einrede oder zum Zwecke der Aufrechnung gegen einen von der anderen Partei erhobenen Anspruch geltend machen.
三、即使本条第一款规定的时效期满,一方当事人仍然可以提出索赔作为抗辩,或以此抵消对方当事人提出的索赔。
Wie bereits in früheren Jahresberichten des AIAD festgestellt, ist die Kommission den Empfehlungen, die das AIAD im Anschluss an seine Prüfung der Bearbeitung von Entschädigungsansprüchen abgegeben hat, nicht angemessen nachgekommen.
如监督厅前几次年度报告所述,委员会没有适当处理监督厅根据索赔处理审计情况提出的各项建议。
Obwohl das AIAD die Überprüfung der Ansprüche durch den Beirat insgesamt als akzeptabel ansah, war es besorgt über die Zahl der Ansprüche der Kategorie C, die mit Ansprüchen der Kategorie D verknüpft waren.
虽然监督厅发现小组审查索赔情况总体而言可以接受,但监督厅对与D类索赔有联系的C类索赔数目感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。