Der Stoff ist (so) eine Art (von) Taft.
这料子是一种类似塔夫绸东西。
ähnlich; entsprechend; analog
Der Stoff ist (so) eine Art (von) Taft.
这料子是一种类似塔夫绸东西。
Andere Organisationen sind dabei, ähnliche institutionelle Kapazitäten aufzubauen.
他组织正在努力发展类似
体制能力。
Der Fall ist ähnlich (anders) gelagert.
(犊)情况类似(不同)。
Inzwischen wurde für diesen Zweck eine Beratungsgruppe ähnlich derjenigen für Haiti eingesetzt.
为此,已经成立了一个类似海地问题特设咨询小组咨询小组。
Seither wurden in anderen Bezirken Albaniens ähnliche Projekte in die Wege geleitet.
自那时起,在阿尔巴他地区也发起了类似项目。
Die Firma bot ähnliche Ermittlungsdienste wie diejenigen an, die der Bedienstete für den Gerichtshof erbrachte.
该公司业务是提供调查服务,类似于卢旺达问题国际刑事法庭工作人员所履
职责。
Eine ähnliche Fachgruppe, deren Tätigkeitsschwerpunkt auf der Reform des öffentlichen Sektors liegen wird, befindet sich in der Aufbauphase.
现正组建一个类似实务单位,重点是公共部门改革。
Burundi hat inzwischen ein ähnliches integriertes Büro beantragt, das im Anschluss an den gegenwärtigen Friedenssicherungseinsatz eingerichtet werden soll.
布隆现在也要求在当前维持和平
动后设立类似
综合办事处。
Die Vereinten Nationen geben etwa 1 Prozent ihres Gesamthaushalts für Fortbildungszwecke aus, was erheblich weniger ist als bei vergleichbaren Organisationen.
我们作为一个组织,大约将1%总资源用于学习活动,比类似
机构要少得多。
Im Rahmen anderer vom UNDP finanzierter Projekte, die das Büro in Mosambik und in Südafrika ausführen soll, werden ähnliche Regelungen getroffen.
在莫桑比克和南非,也正在由项目厅执发计划署出资
他项目内作出类似安排。
Viele VN-Freiwillige arbeiten Seite an Seite mit Kollegen, die für die Wahrnehmung ganz ähnlicher Aufgaben das drei- oder vierfache Entgelt beziehen.
与许多联合国志愿人员并肩工作一些同事尽管职务相类似,但薪金是志愿人员
三至四倍。
In dem Plan wird betont, dass die für die Verhütung zuständigen Dienste, namentlich Strafverfolgungsbehörden, die gleiche Botschaft vermitteln und ihren Sprachgebrauch abstimmen müssen.
它强调负责预防部门包括执法机构必须传递相同
信息和使用类似
语言。
Dem AIAD ist auch bekannt, dass andere Organisationen der Vereinten Nationen bei der Durchführung von Projekten in Nordirak vor einer ähnlichen Situation stehen.
监督厅也了解,在伊拉克北部实施项目联合国
他组织也面临类似
情况。
Im Rahmen dieser sowie ähnlicher Regelungen in anderen Regionen sollte erwogen werden, in die Mechanismen der gegenseitigen Evaluierung Kriterien in Bezug auf die Schutzverantwortung aufzunehmen.
在他区域作出这种安排和类似安排时,应考虑将保护责任标准纳入同
审查机制。
Die meisten staatlichen Organisationen und privaten Unternehmen folgen zwar ähnlichen Prozessen, doch nehmen nicht alle so viel Zeit in Anspruch wie bei den Vereinten Nationen.
多数政府组织和商业公司也遵循类似程序,但并非都象向联合国那样耗时冗长。
Auf einer ähnlichen Prämisse baut auch dieser Bericht auf: die konfliktanfälligen Länder müssen ihre eigenen Probleme lösen, und wir anderen müssen sie entsprechend dabei unterstützen.
本报告基于一个类似前提:易于发生冲突
国家必须解决自身
问题,我们
他人也必须向它们提供相应
支助。
Wir befürworten und unterstützen auf regionaler Ebene eingeleitete entwicklungspolitische Rahmeninitiativen wie zum Beispiel die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas sowie ähnliche Ansätze in anderen Regionen.
我们鼓励并支持区域一级发起发展倡议,如非洲发展
新经济伙伴和
他区域
类似安排。
Der Sicherheitsrat könnte auch in Erwägung ziehen, die Arria-Formel oder andere ähnliche Regelungen für informelle Diskussionen außerhalb des Ratssaales für den Meinungsaustausch über Präventionsfragen zu nutzen.
安全理事会还可以考虑运用“阿里办法”,或
他类似安排,在安理会会议厅外进
非正式讨论,交换关于预防问题
意见。
Vorbehaltlich der Bestimmungen von Artikel 12 der Charta kann die Generalversammlung nach den Bestimmungen der Artikel 11, 13 und 14 in einigen Fällen von ähnlichen Möglichkeiten Gebrauch machen.
除须遵循《宪章》第十二条规定外,大会在某些情况下,可按第十一条、第十三条和第十四条
规定利用类似
机会。
Der Einsatz derartiger Stoffe zur vorsätzlichen Verursachung des Ausbruchs von Infektionskrankheiten könnte sich als mindestens ebenso tödlich erweisen wie die Detonation einer Kernwaffe, wenn nicht sogar tödlicher.
使用类似材料来故意引发传染病,致命程度可相当于一次核爆炸,如果不是更为严重
话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。