Die Unterschrift steht am Ende des Briefs.
在信
结尾处。
seinen Namen unter etw. setzen; unterschreiben
www.godic.net 版 权 所 有Die Unterschrift steht am Ende des Briefs.
在信
结尾处。
Bitte füllen Sie dieses Formular aus und unterschreiben Sie es.
请填写此表格。
Sie sammeln jetzt Unterschrift für einen Aufruf.
他们在为一项呼吁征集。
Ich habe versucht, ein Autogramm zu bekommen.
我想要得到一个亲笔。
Dieser Vertrag ist nur mit zwei Unterschriften rechtskräftig.
本合同只有两个才有效。
Viele Fans bestürmten den berühmten Singer mit Signaturen.
很多歌迷向这位著歌手接连要
。
Die Zuschauer belagerten die Tischtennisspieler wegen Autogramme.
观众簇拥着乒乓球运动员要求。
Die Unterschrift ist nicht zu entziffern.
让人无法辨认。
Die Unterschrift wird für gültig erklärt.
被宣布是有效
。
Wann kann ich bei Ihnen (wegen der Unterschrift) vorsprechen?
(雅)我什么时候可以(为事)去
访您?
Hier ist die Unterschriftenliste.
表在这里。
Sie hat einen Brief unterschrieben.
她在信末。
Bitte unterschreiben Sie die Rechnung.
请您在账单上。
Die so vermerkten oder aufgenommenen Abweichungen sind nach Artikel 38 zu unterschreiben.
凡作此种记载或变更,均应根据第三十八条
。
Ein elektronisches Beförderungsdokument enthält die elektronische Signatur des Beförderers oder einer in seinem Namen handelnden Person.
二、电子运输记录应包含承运人或代其行事人
电子
。
Der Bedienstete, ein zur UNTSO abgeordneter aktiver Offizier, gab zu, die Briefe verfasst und unterzeichnet sowie die Unterschriften des Stabschefs der UNTSO und dessen Stellvertreters gefälscht zu haben.
这新闻干事是借调到停战监督组织
现役军官,他承认撰写
署了这些信,
承认假冒停战监督组织参谋长和副参谋长
。
Die Schreiben mit Briefkopf der UNTSO waren anscheinend von Bediensteten der UNTSO, darunter auch dem Leiter der Mission, unterzeichnet worden und sollten einem wohlhabenden Geschäftsmann, gegen den wegen des Versuchs, einen früheren Geschäftspartner töten zu lassen, ein Strafverfahren eingeleitet worden war, die Unterstützung der Vereinten Nationen geben.
用停战监督组织信笺写信好象有停战监督组织官员,包括该特派团团长
,其目
是向一
富商提供联合国
支持,此人因企图将过去
一
商业伙伴杀死
刑事指控而面临审判。
Jeder Vertragsstaat erwägt, in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um entsprechende Amtsträger, die an einem Finanzkonto im Ausland beteiligt oder in Bezug darauf unterschriftsberechtigt oder anderweitig bevollmächtigt sind, zu verpflichten, diesen Umstand den zuständigen Behörden anzuzeigen und geeignete Unterlagen zu solchen Konten zu führen.
六、各缔约国均应当根据本国法律考虑采取必要措施,要求在外国银行账户中拥有利益、对该账户拥有
权或者其他权力
有关公职人员向有关机关报告这种关系,
保持与这种账户有关
适当记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。