Die Eingeborenen tauschen ihre Erzeugnisse gegen notwendige Bedarfsartikel ein.
当地居民拿自己的产换取必需
。
Gebrauchsartikel m.; Gebrauchsgegenstand m.
Die Eingeborenen tauschen ihre Erzeugnisse gegen notwendige Bedarfsartikel ein.
当地居民拿自己的产换取必需
。
Hier gibt es alles für den Herrn!
这儿备有各色男子服饰!
Das neue Waschmittel ist ein unentbehrlicher Helfer im Haushalt.
新的洗涤剂是家庭中必需的辅助。
Der Drogeriemarkt wird auf der Wiese neben dem Bahnhof abgehalten.
卫生市场在火车站旁的草地
举办。
Bei diesem milden Wetter bestehet kaum Interesse an Wintersportartikeln.
天气这样暖和,对冬季体育几乎没有需求。
Dieser Kunststoff ist ein Behelf für Metall.
这种塑料是金属的代。
Bettwäsche in Hotelbetrieben muss hygienisch einwandfrei und waschbar sein .
酒店的可拆洗的必须无可争辩的卫生和耐洗。
Man kann dort jederlei Gebrauchsgegenstände erwerben.
在那里能买到各式各样的日。
Frau Müller wäscht die Bettwäschen dreimonatlich.
穆勒太太每三个月洗一次。
Oben liegt noch schmutzige Bettwäsche.
有脏的
。
Besonders vorteilsbringend sind Verträge für Reisen sowie Verträge über Informations- und Kommunikationstechnologien (Software und Hardware), Bürobedarf, Fahrzeuge und Sicherheitsausrüstung.
与旅行有关的合同、信息技术和通信(软件和硬件)合同、办公合同、车辆和与安保有关的设备合同受益情况尤其明显。
Gegenstand: Betrugsindikatoren im Zusammenhang mit der Beschaffung von Waren und Dienstleistungen
查明在采购和服务中的欺诈指数。
Der schwarze Markt entstand nach dem Krieg, weil fast alle Dinge des täglichen Lebens knapp oder gar nicht vorhanden waren.
黑市出现在战后,因为当时日常紧缺甚至市
根本没有。
Das vom Büro für das Irak-Programm verwaltete Programm "Öl für Lebensmittel" lieferte weiterhin die für die humanitären Grundbedürfnisse der irakischen Bevölkerung notwendigen Güter.
由伊拉克方案办公室管理的石油换粮食方案继续提供满足伊拉克人民的基本人道主义需要。
Zunächst jedoch werde ich mir ein besseres Bild über den voraussichtlichen Bedarf der Außerordentlichen Kammern an Personal, Ausstattung und Versorgungsgütern sowie ihren sonstigen operativen Bedarf verschaffen müssen.
不过,首先,我需要更好地了解特别法庭可能的需要,包括人员、设备、家具、和其他工作中的需要。
Gegenstand: Feststellung, ob die Beschaffung gemäß den Regeln und Vorschriften der Vereinten Nationen erfolgte, unter gebührender Berücksichtigung des Preis-Leistungs-Verhältnisses, der Integrität und Transparenz sowie der Pünktlichkeit der Bereitstellung von Waren und Dienstleistungen
查明各项采购是否依照《联合国条例和细则》进行,切实符合和服务的价值、完善和透明以及提供
和服务是否及时。
In den vergangenen sieben Jahren wurden im Rahmen des Programms humanitäre Hilfsgüter und Ausrüstung im Wert von über 23 Milliarden Dollar an Irak geliefert, während die Herstellung beziehungsweise Auslieferung weiterer Hilfsgüter im Wert von mehr als 10 Milliarden Dollar erst angelaufen ist.
在过去七年,该方案向伊拉克交送了逾230亿美元的人道主义和设备,另有超过100亿美元的
正在生产和交送过程中。
Das UNICEF übernahm die Leitung der Nothilfe der Vereinten Nationen bei der Bereitstellung von Nichtnahrungsmittel-Hilfe, namentlich von Hilfsgütern, die für das Überleben von Kindern entscheidend waren, von Ergänzungsnahrung und von grundlegenden Unterrichtsmaterialien, sowie bei der Notfall-Wasserversorgung, in Zusammenarbeit mit den Partnern unter den nichtstaatlichen Organisationen.
儿童基金会领导联合国在提供非粮食援助方的紧急工作,包括与非政府组织伙伴合作供应儿童生存的急需
、补充营养和基础教育
以及紧急供水。
Ich fordere daher alle Staaten, die es betrifft, auf, mit den Vereinten Nationen und anderen humanitären Einrichtungen und Organisationen voll zusammenzuarbeiten, um den sicheren und ungehinderten Zugang von humanitären Helfern, Lieferungen und Ausrüstungen zu gewährleisten, sodass Hilfe dort, wo sie benötigt wird, rechtzeitig gewährt werden kann.
因此,我呼吁所有有关会员国与联合国和其他人道主义机构和组织充分合作,确保人道主义人员、和设备安全无阻地进出,以便随时随地提供所需援助。
Darüber hinaus koordiniert das Büro die von den Vereinten Nationen durchgeführte Überwachung der im Rahmen des Programms erfolgenden Verteilung von Hilfsgütern in Zentral- und Südirak sowie die durch die Organisationen und Programme der Vereinten Nationen im Namen der irakischen Regierung vorgenommene Durchführung des Programms in den drei nördlichen Provinzen Iraks.
该办公室协调联合国对根据该方案在伊拉克中部和南部分发的
的观察工作,以及联合国机构和方案代表伊拉克政府在伊拉克北方三个省实施方案的情况。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。