Der mittelfristige Plan, mit einem vierjährigen Planungshorizont, ist besonders umständlich und unpraktisch.
涵四年的中期计划烦琐而不切实际。
Der mittelfristige Plan, mit einem vierjährigen Planungshorizont, ist besonders umständlich und unpraktisch.
涵四年的中期计划烦琐而不切实际。
Die Überwachungs- und die Vollzugsberichte erstrecken sich auf alle im Programmhaushaltsplan vorgesehenen Tätigkeiten.
这项监测情况报告应涵
方案预算的全部活动。
Das Mandat der Kommission wurde erheblich erweitert und umfasst jetzt auch sektorale Bewertungen der natürlichen Ressourcen.
委员会的任务已经扩大了不少,对自然资源的部门评估也涵在内。
Gegenstand: Aktivitäten in den Bereichen Planung, Beschaffung, Personal, Kommunikation, Transport und Luftoperationen
涵规划、采购、人事、通讯、运输
空中业务领域的活动。
Der revidierte Wahlkalender und der entsprechende Haushalt sollen realistisch und umfassend sein und die nationalen, kommunalen und lokalen Wahlen abdecken.
修订后的选举日程相应的预算应切合现实而全面,涵
国家、市政
地方选举。
Gegenstand: alle inhaltlichen und administrativen Aspekte des Projekts, insbesondere die Erbringung der Leistungen, ihre Aktualität und Relevanz
涵该项目的所有实务
政方面,侧重于项目产出交付、其及时性
相关性。
Alle Missionen, die Gegenstand der Prüfungen waren, leiteten bereits Umsetzungsmaßnahmen ein, um die im Zusammenhang mit dem Angebotsöffnungsprozess festgestellten Mängel zu beheben.
审计涵的所有特派团都已开始采取
施,纠正开标过程中发现的不足之处。
Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.
第五十一条充分涵了紧迫威胁的情况,并维护主权国家对武力攻击进
自卫的自然权利。
Die Vertragsstaaten leisten einander so weit wie möglich Rechtshilfe bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit den Straftaten nach diesem Übereinkommen.
一、缔约国应当在对本公约所涵的犯罪进
的侦查、起诉
审判程序中相互提供最广泛的司法协助。
Die Vertragsstaaten bemühen sich, im Rahmen ihrer Möglichkeiten zusammenzuarbeiten, um Straftaten nach diesem Übereinkommen, die mittels moderner Technologien begangen werden, zu begegnen.
三、缔约国应当努力在力所能及的范围内开展合作,以便对借助现代技术实施的本公约所涵的犯罪作出反应。
Der mittelfristige Plan erstreckt sich auf alle Tätigkeiten, das heißt sowohl Sach- als auch Dienstleistungsaktivitäten, einschließlich derer, die teilweise oder ganz aus außerplanmäßigen Mitteln zu finanzieren sind.
中期计划应涵所有实质性活动
事务活动,包括由预算外资源提供部分或全部资金的活动。
Eine einzelne Eintragung kann eine oder mehrere Abtretungen einer oder mehrerer bestehender oder künftiger Forderungen des Zedenten an den Zessionar umfassen, unabhängig davon, ob die Forderungen im Zeitpunkt der Eintragung bestehen.
单项登记可涵由转让人向受让人一次或多次进
的一笔或多笔现有或未来应收款的转让,而不论应收款在登记时是否存在。
Bestehen zwischen den betreffenden Vertragsstaaten keine solchen Übereinkünfte, so können sie dieses Übereinkommen als Grundlage für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Strafverfolgung in Bezug auf die Straftaten nach diesem Übereinkommen ansehen.
如果有关缔约国之间尚未订立这类协定或者安排,这些缔约国可以考虑以本公约为基础,进针对本公约所涵
的任何犯罪的相互
法合作。
An diesen Initiativen sind auch Organisationen beteiligt, die nicht Teil des Systems der Vereinten Nationen sind, beispielsweise die Asiatische Entwicklungsbank, die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), die Europäische Union und Interpol.
这类倡议涵不是联系国系统的组织,如亚洲开发银
、经济合作与发展组织、欧洲联盟、以及刑警组织等。
Zum Zweck der Ermittlungen wegen Straftaten nach diesem Übereinkommen wird den Vertragsstaaten nahe gelegt, falls erforderlich geeignete zwei- oder mehrseitige Übereinkünfte für die Anwendung solcher besonderen Ermittlungsmethoden im Rahmen der Zusammenarbeit auf internationaler Ebene zu schließen.
二、为侦查本公约所涵的犯罪,鼓励缔约国在必要情况下为在国际一级合作时使用这类特殊侦查手段而缔结适当的双边或多边协定或者安排。
Ungeachtet des Absatzes 1 kann ein Vertragsstaat, nach dessen Recht dies zulässig ist, die Auslieferung einer Person wegen einer der unter dieses Übereinkommen fallenden Straftat auch dann bewilligen, wenn diese Straftat nach seinem innerstaatlichen Recht nicht strafbar ist.
二、尽管有本条第一款的规定,但缔约国本国法律允许的,可以就本公约所涵但依照本国法律不予处罚的任何犯罪准予引渡。
Die Bandbreite der Politiken und Maßnahmen ausweiten, unter anderem durch die Förderung der Anwendung der Rahmenbestimmungen der Vereinten Nationen zur Herstellung der Chancengleichheit für Behinderte, um Behinderte zu befähigen, ihre Rolle in der Gesellschaft in vollem Umfang wahrzunehmen.
扩大政策施的涵
面,特别是通过促进
《联合国残疾人机会均等标准规则》, 赋予残疾人在社会中充分发挥作用的权力。
Prüfung der Anträge auf Ausfuhrgenehmigungen nach strengen innerstaatlichen Vorschriften und Verfahren, die für alle Kleinwaffen und leichten Waffen gelten und im Einklang mit den bestehenden völkerrechtlichen Verantwortlichkeiten der Staaten stehen, insbesondere unter Berücksichtigung der Gefahr der Umlenkung dieser Waffen in den illegalen Handel.
依照涵小武器
轻武器并符合国家目前根据相关国际法所承担的责任的严格国家条例
程序,评价出口许可证的申请,要特别考虑到这些武器转入非法贸易的危险性。
Die Vertragsstaaten leisten einander soweit wie möglich Rechtshilfe bei Ermittlungen, Strafverfolgungen und Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit den Straftaten nach diesem Übereinkommen, wie in Artikel 3 vorgesehen, und leisten einander gegenseitig eine vergleichbare Hilfe, wenn der ersuchende Vertragsstaat hinreichenden Grund zu der Annahme hat, dass die in Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe a oder b genannte Straftat grenzüberschreitender Art ist, so auch dass Opfer, Zeugen, Erträge, Tatwerkzeuge oder Beweise solcher Straftaten sich in dem ersuchten Vertragsstaat befinden und dass an der Straftat eine organisierte kriminelle Gruppe mitwirkt
缔约国应在对第3条规定的本公约所涵的犯罪进
的侦查、起诉
审判程序中相互提供最大程度的司法协助;在请求缔约国有合理理由怀疑第3条第1款(a)项或(b)项所述犯罪具有跨国性时,包括怀疑此种犯罪的被害人、证人、犯罪所得、工具或证据位于被请求缔约国而且该项犯罪涉及一有组织犯罪集团时,还应对等地相互给予类似协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。