Die Stimmung ist zuweilen großen Schwankungen unterworfen.
有时情绪波很大。
auf und ab; Wellenbewegung f.
德 语 助 手Die Stimmung ist zuweilen großen Schwankungen unterworfen.
有时情绪波很大。
Der Dollarkurs schwankt in der letzten Zeit stark.
最近美元汇率波大。
Die Schwankungen der Körpertemperatur werden in einer Kurve veranschaulicht.
体温的波用一条曲线指示出来。
Seine Stimmung schwankte zwischen Hoffen und Bangen.
他的情绪随着希忧而波
。
Preise für bestimmte Gemüse- und Obstsorten unterliegen jahreszeitlichen Schwankungen.
某些蔬菜水果的价格因季节的变化而有所波
。
Die Preise fallen (steigen, schwanken).
价格下跌(上涨,波)。
Maßnahmen zur Abfederung der Auswirkungen übermäßiger Schwankungen der kurzfristigen Kapitalströme sind wichtig und müssen erwogen werden.
旨在防止短期资本流波
幅度过大的影响的措施也很重要,必须加以考虑。
Der langfristige Abwärtstrend und die hohen Preisschwankungen bei nicht-energetischen Rohstoffen stellen die Ausfuhrländer weiterhin vor große Herausforderungen.
非燃料商品价格的长期下降趋势波
继续给出口国造成重大挑战。
Wir unterstreichen auch die besonderen Probleme, die sich aus der Instabilität der internationalen Rohstoffmärkte, insbesondere den starken Schwankungen der Nahrungsmittel- und Energiepreise, ergeben.
我们还强调因国际商品场的波
,尤其是粮食
能源价格的波
带来的特殊挑战。
Wir nehmen Kenntnis von der in jüngster Zeit auftretenden Instabilität auf den Energiemärkten und ihren Auswirkungen auf die Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen.
我们确认近期能源场波
及其
低
入
中等
入国家的影响。
Die Schwankungen des Euro-Dollar-Wechselkurses wirkten sich nachteilig auf den gebilligten Haushaltsplan des Sekretariats des Übereinkommens und des Globalen Mechanismus für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 aus.
公约秘书处全球机制2004-2005两年期核定预算受到欧元/美元汇率波
的负面影响。
Die Regierungen sollten sich außerdem mit hohem Vorrang darum bemühen, plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
宏观经济政策也应高度重视避免突发性经济波入分配
资源分配产生不利影响。
Für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 beschloss die Konferenz der Vertragsparteien eine Reihe von Maßnahmen, die das Risiko von Haushaltsverlusten auf Grund von Währungsschwankungen im Programm und im Haushalt für 2006-2007 und für die folgenden Zweijahreszeiträume verringern sollen.
于2006-2007两年期,缔约方大会通过了若干措施,以降低2006-2007两年期及以后两年期的方案
预算因货币波
而产生的预算损失风险。
Es gibt zwar eine Reihe von Initiativen, die darauf gerichtet sind, diese Probleme zu bewältigen, die Diversifizierung zu fördern und die Anfälligkeit für Rohstoffpreisschwankungen zu reduzieren, aber die Unterstützung dieser Initiativen bleibt weiter hinter den Notwendigkeiten zurück.
虽然针这些问题已提出一些倡议,鼓励多样化并减少易受商品价格波
影响的程度,但这些倡议远未得到应有的支持。
Die Bretton-Woods-Institutionen müssen den Entwicklungsländern im Rahmen ihres jeweiligen Mandats auch weiterhin dabei helfen, die negativen Folgen von exogenen Schocks wie starken Preisschwankungen bei wichtigen Rohstoffen zu bewältigen, beispielsweise über die reformierte IWF-Fazilität zum Schutz vor exogenen Schocks.
布雷顿森林机构必须在各自任务规定范围内,通过经改革的基金组织缓冲外源冲击融资机制等渠道,继续帮助发展中国家应关键商品价格大幅度波
等外源冲击所造成的不利影响。
Im Konsens von Monterrey wurde hervorgehoben, dass es für viele Entwicklungsländer, insbesondere für die ärmsten, die auf einige wenige Rohstoffprodukte angewiesen sind, außerdem ein angebotsseitiges Problem gibt, das sich in ihrer mangelnden Fähigkeit zur Exportdiversifizierung, ihrer Anfälligkeit für Preisschwankungen und dem stetigen Rückgang der Austauschrelationen äußert.
《蒙特雷共识》着重指出,就许多发展中国家而言,尤其是依赖少数商品类产品的最贫穷国家而言,还有一个经济学所谓的供应方问题,具体表现为缺乏出口多样化的能力,易受价格波影响以及贸易额不断下降。
Wir erkennen an, dass seit der Konferenz von Monterrey vielfältige Herausforderungen und Chancen im Zusammenhang mit der Entwicklungsfinanzierung entstanden sind, darunter die Auswirkungen der Finanzkrise, die zusätzlichen Kosten der Milderung des Klimawandels, der Anpassung daran und der Umweltzerstörung, die heftigen Preisschwankungen auf den internationalen Märkten für wichtige Rohstoffe, die zunehmende Wirtschaftszusammenarbeit und der wachsende Bedarf an Wiederaufbau und Entwicklung in Postkonfliktländern.
我们认识到,自蒙特雷会议以来出现了多种发展筹资的挑战机遇,其中包括金融危机的冲击、减轻
适应气候变化以及
地球环境的破坏造成的额外开支、主要商品的国际
场价格波
、经济合作不断扩大以及冲突后国家的重建
发展需求不断增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。