Die Luft in einer großen Stadt ist schmutzig.
大城市空气比较
脏。
Die Luft in einer großen Stadt ist schmutzig.
大城市空气比较
脏。
Diesen Fehlern solchen Typen hat er relativ selten begegnet.
相对而言这类错误他是比较少见。
Das sind zwei unvergleichbare Dinge.
这是两种不能互相比较事物。
Die umfangreiche Mitwirkung von Akteuren der Zivilgesellschaft an den zwischenstaatlichen Prozessen ist jüngeren Datums.
民间社会行者广泛参与政府间进程还是比较近
事。
Der Architekt hat mehrere Mietshäuser gebaut.
这个建筑家建造了比较多公寓。
Wenn du dein Einkommen etwa mit dem deines Freundes vergleichst,so kannst du ganz zufrieden sein.
比方说,你若把自己收入同你朋友
比较一下,你就会完全满意了。
Welche Bitte ist höflicher?
哪些请求是比较客气?
Erst wenn Klarheit über den einzuschlagenden Weg besteht, werden die Entscheidungsträger aus vergleichbaren Erfahrungen und andernorts gewonnenen Erkenntnissen Nutzen ziehen können.
即使方针看来很明确,决策者仍将通过比较其他地方
经验教训而获益。
Tatsächlich ist eine solche Finanzierung durch veranlagte Beiträge in der Friedenskonsolidierung relativ selten, denn die meisten dieser Tätigkeiten werden mit freiwilligen Zuwendungen finanziert.
在建设和平工作,这种摊派经费
做法实际上是比较少见
,这方面
经费多由自愿捐助提供。
Mit den im Zuge der Globalisierung sinkenden Entfernungen auf der Erde und der zunehmenden Verknüpfung dieser Fragen werden die komparativen Vorteile der Vereinten Nationen immer deutlicher.
全球化缩短了全球各地之间距离,使这些问题日益互为关联,联合国
比较优势也因此日益突显。
Im Zusammenhang mit stabileren Feldeinsätzen stellte das AIAD fest, dass das Leitungspersonal in einigen Fällen wieder darauf zurückgegriffen hatte, Personal auf der Grundlage regelwidriger Verträge zu rekrutieren.
在比较稳定业务
,监督厅查明,外地管理部门有时候是以非正规
合同雇佣人员。
Dem Entwurf des Programmhaushaltsplans ist eine Erläuterung der wichtigsten Änderungen im Inhalt des Programms und in der Höhe der dafür veranschlagten Mittel im Vergleich zum vorhergehenden Zweijahreszeitraum vorangestellt.
方案概算前应有一项说明,解释方案内容主要变
、分配给方案
资源数额与上一个两年期数额
比较。
Auf Empfehlung des AIAD hat die UNMIL die Leistungsbewertung ihrer Vertragsnehmer und die Qualitätskontrollen bei Nahrungsmitteln verstärkt und hat zugesagt, detailliertere Inspektionen der Lagerräume der Vertragsnehmer und der Kontingente durchzuführen.
联利特派团依照监督厅建议,加强了对承包商业绩
评估和食品质量控制,并决心对承包商仓库和特遣队库房进行比较详细
检查。
Heute sind die Strukturen der Organisation straffer, ihre Arbeitsmethoden effektiver und ihre verschiedenen Programme besser koordiniert, und sie hat in vielen Bereichen Partnerschaften mit der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor aufgebaut.
天联合国
结构比较精简,工作方法比较有实效,各种方案获得较好
协调,在许多领域同民间组织和私营部门建立了工作伙伴关系。
Heute liegt diese Zahl bei 8 Prozent und sinkt weiter. Auf dem gesamten Kontinent muss jedoch mehr getan werden, insbesondere in den Ländern, in denen die Krankheit weit verbreitet ist.
在整个非洲,特别是这一传染病比较猖獗国家,需要做
事还很多。
In Guinea war das UNHCR gezwungen, nach wiederholten Angriffen durch liberianische bewaffnete Gruppen etwa 33.000 Flüchtlinge von einem Lager nahe der liberianischen Grenze an einen etwa 250 Meilen entfernten sichereren Ort zu überführen.
在几内亚,靠近利比里亚边境一个难民营一再遭受利比里亚武装集团
袭击,难民专员办事处迫不得已将营
大约33 000名难民迁往250多英里以外一个比较安全
地方。
Zahlreiche Mitgliedstaaten neigen übereinstimmend zu der Ansicht, dass eine ideale Lösung zum jetzigen Zeitpunkt vielleicht nicht möglich ist und dass es demnach vernünftiger sein mag, vorerst die bestmögliche praktische Lösung ins Auge zu fassen.
相当多会员国倾向于认为,他们
理想解决办法现阶段不可能得到采用,而考虑最可能实现
重大解决办法,可能是目前比较合理
做法。
Auf dem Gebiet der Entwicklung empfiehlt der Bericht, dass es auf Landesebene eine einheitliche Präsenz der Vereinten Nationen, bei voller nationaler Eigenverantwortung, geben soll, die sich auf eine gestärkte und konsolidierte Finanzierungsstruktur stützt, um die Wirksamkeit der Maßnahmen der Vereinten Nationen erheblich zu erhöhen.
在发展领域,报告建议在国家一级实行“联合国一体化”,在国家充分掌有下,通过强化、比较集
供资架构提供支持,大大提高联合国所采取行
实效。
Der Begriff der Friedenskonsolidierung ist neueren Ursprungs und wird in diesem Bericht als Tätigkeit verstanden, die nach dem Ende eines Konflikts unternommen wird, um ein neues Fundament für den Frieden zu schaffen und die Instrumente bereitzustellen, mit denen auf diesem Fundament etwas gebaut werden kann, das mehr ist als nur die Abwesenheit von Krieg.
建设和平是一个比较新词,在本报告里它指
是在远离冲突
方面,进行
,重新建立和平
基础以及提供工具,让人们能在那些基础上建设起不止是无战争
环境。
Mehrere auf die Arbeit im Feld ausgerichtete Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen (das UNHCR, das Welternährungsprogramm (WEP), das UNICEF, der Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen (UNFPA) und das UNDP) verfügen zwar über eine Reihe qualifizierter Kandidaten für den Friedenssicherungsdienst, haben jedoch selbst mit dem Problem mangelnder Ressourcen zu kämpfen, und der Personalbedarf für ihre eigenen Feldeinsätze hat im allgemeinen absolute Priorität.
有一些比较侧重外地业务联合国机构、基金和规划署(如难民专员办事处、世界粮食计划署(粮食计划署)、儿童基金会、联合国人口基金(人口基金)、开发计划署)确实拥有一些在维持和平业务方面可能很合格
候选人,但是也面临着资源短缺
牵制,而且一般都优先考虑其本身外地业务
工作人员配置需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。