Er kann das Wesentliche nicht vom Unwesentlichen unterscheiden.
分
清本
和非本
东西。
Wesen n.; Natur f.; Essemz f.
www.francochinois.com 版 权 所 有Er kann das Wesentliche nicht vom Unwesentlichen unterscheiden.
分
清本
和非本
东西。
Es liegt im Wesen dieser Sache, daß...
…是这件事本
。
Das Wesentliche einer Publikation ist in der Regel ihr Inhalt.
出版物本
通常在于内容。
Die Welt ist ihrer Natur nach materiell.
世界按其本说来是物
。
Seine Worte trafen den Kern der Sache.
话说中了这件事
本
。
Das menschliche Wesen ist das Ensemble der gesellschaftlichen Verhältnisse.
人本
是社会关系
总和。
Pestizide fördern bei bestimmter Erbanlage Parkinson.
杀虫剂在一定本
上会促成帕金森病。
Dazwischen besteht ein sachlicher Unterschied.
这两者之间有本区别。
Das Verzeichnis spiegelt zwar die Breite und Vielschichtigkeit des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit wider, ist jedoch naturbedingt nicht dazu gedacht, die Kapazitäten der Organisation vollständig zu erfassen.
清单虽反映出联合
法制参与工作
广度和复杂程度,但是从本
上说,其目
并
是要全面体现本组织
能力。
Im Unterschied zum einheitlichen Charakter nationaler Rechtssysteme ist ein gewisses Maß an Fragmentierung ein inhärentes Merkmal der Schaffung von Völkerrecht. Daher sind zahlreiche einschlägige Institutionen und Kapazitäten der Vereinten Nationen parallel entstanden.
与统一家法律制度
,
际法制订工作在本
上有一定程度
分散性,其结果是,联合
许多相关实体和能力也相应出现。
Die Charta der Vereinten Nationen ist bestrebt, alle Staaten zu schützen, nicht deswegen, weil sie von Natur aus gut wären, sondern weil ihre Existenz eine Voraussetzung dafür ist, um Gerechtigkeit und Würde, Wert und Sicherheit ihrer Bürger zu gewährleisten.
《联合宪章》寻求保护所有
家,并
是因为所有
家在本
上都是善良
,而是因为
家在为其公民获得尊严、公正、价值和安全方面,是必
可少
。
Wir bestätigen, dass kein Anliegen und kein Missstand den gezielten Angriff auf und die vorsätzliche Tötung von Zivilpersonen und Nichtkombattanten rechtfertigt, und erklären, dass eine Handlung, die den Tod oder eine schwere Körperverletzung von Zivilpersonen oder Nichtkombattanten herbeiführen soll, wenn diese Handlung auf Grund ihres Wesens oder der Umstände darauf abzielt, die Bevölkerung einzuschüchtern oder eine Regierung oder eine internationale Organisation zu einem Tun oder Unterlassen zu nötigen, aus keinem Grund zu rechtfertigen ist und eine terroristische Handlung darstellt.
在我们重申,任何原因或满都
能成为将平民和非战斗人员作为目标蓄意杀害这种行动
理由或使之合法化,我们宣告,任何旨在对平民或非战斗人员造成死亡或严重身体伤害
行动,并且这类行动
目
在本
上或背景上是为了恫吓人民或强迫政府或
际组织从事某种行动或
从事某种行动,则是恐怖主义行为,
能以任何理由为这种行为开脱罪责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。