Dieser Brief liegt mir zur Unterschrift (Beantwortung) vor.
手头这封信有
签字(答复)。
auf etw. Warten; entgegensehen
Dieser Brief liegt mir zur Unterschrift (Beantwortung) vor.
手头这封信有
签字(答复)。
Die Umsetzung dieser Ziele steht noch aus.
关于这些目标的状况有提供。
Die klare Festlegung der Aufgaben wird Irak zwingen, aktiver zu kooperieren.
如此明确说明有完成的工作,将迫使伊拉克更积极地开展合作。
Diese Aufgabe harrt der Erledigung.
(牍)这项任务有解决。
In vielen Ländern bleibt jedoch noch abzusehen, welche Auswirkungen diese Maßnahmen haben werden, insbesondere auf die Armen und die schwächeren Gesellschaftsgruppen.
但,在许多国家,此种措施的影响、特别
对穷人和易受伤害者的影响仍有
观察。
Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun.
令人鼓舞的,在这一领域有许多进展需要报告,但在国际、区域和国
各层面还有更多的工作有
开展。
Anhand einer konsolidierten Tabelle, in der die Empfehlungen nach Alter aufgeschlüsselt sind (Tabelle 1), werden in Abschnitt III die noch nicht umgesetzten Empfehlungen pro Organisationseinheit näher betrachtet.
第节通过综合老化表(表1)按实体详细分析有
执行的建议。
Damit wir auf plötzliche Katastrophen oder einen großen ungedeckten Bedarf bei vernachlässigten Notsituationen sofort reagieren können, müssen wir darüber nachdenken, ob die uns zur Verfügung stehenden Finanzinstrumente ausreichen.
们应该考虑
否拥有足够的财政手段,能够立即对突发性灾害或被忽视的紧急情况大量有
满足的需要作出反应。
Die Inspektion der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat zwar verbesserungsbedürftige Bereiche aufgezeigt, ist aber unter anderem zu dem Schluss gekommen, dass die Zusammenlegung der zuvor drei Hauptabteilungen eine größere Kohärenz der politischen und der Programmtätigkeiten ermöglicht hat.
对经济和社会事务部的检查查清了有改善的领域,其结论之一
部合并为一后政策和方案活动更加协调一致。
Verbesserungsbedarf wurde auch in den folgenden Bereichen festgestellt: a) Stärkung des Informations- und Kommunikationsprogramms für die interne Aufsicht; b) Durchführung von aufsichtsbezogenen Fortbildungsmaßnahmen für Bedienstete der Vereinten Nationen; c) Verbesserung des Formats und der Qualität der Aufsichtsberichte; d) Klarstellung der Rolle der Programmleiter bei Disziplinaruntersuchungen und e) Durchführung einer Prüfungsstrategie für die Risikobewertung bei Informationstechnologie-Systemen.
所查明的其他有改进的领域包括:(a) 加强关于
部监督的信息和通信方案;(b) 为联合国工作人员提供与监督有关的培训;(c) 改进监督报告的格式和质量;(d) 澄清方案主管在调查活动中的作用;(e) 执行信息技术系统风险评估的审计战略。
Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Subregion infolge aller dieser Bemühungen die Konflikte, von denen sie betroffen ist, allmählich überwindet, wodurch sich eine Gelegenheit zur Konsolidierung des Friedens bietet, die alle Parteien ergreifen müssen und die die Mobilisierung von beträchtlichen Ressourcen zur Unterstützung von Demobilisierungs-, Entwaffnungs- und Wiedereingliederungsprogrammen verlangt.
“安全理事会满意地注意到,由于这一切努力,该分区域正逐渐摆脱深受其害的冲突,这就提供了一建设和平的机会,有
所有各方抓住,而且需要调集大量资源来支助复员、解除武装和重返社会方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。