Bei der statistischen Übersicht wurden Erfahrungswerte zugrunde gelegt.
这张统计表是以经验数据作为基础。
Bei der statistischen Übersicht wurden Erfahrungswerte zugrunde gelegt.
这张统计表是以经验数据作为基础。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起诉是以这项专家鉴定为根据
。
Seine Darstellung der Epoche baut auf ganz neuen Quellen auf.
他对这一时期描述是以崭新
材料为根据
。
Das Gedicht ist in Reimen geschrieben.
这首诗是以韵脚来写。
Konzentration auf die Koordinierung der Dienste für die Landesteams der Vereinten Nationen.
另一类是以协调为联合国国家工作队提供服务为重点。
Direkte Nahrungsmittelhilfe ist eine wesentliche Ergänzung der längerfristigen Agrarentwicklungsbemühungen zur Bekämpfung des Hungers.
直接粮食援助是以较长期业发展努力去应付饥饿问题
重要补充手段。
Seine Behauptungen beruhen auf Wahrheit.
他话是以事实为依据
。
Er ist in amtlicher Eigenschaft.
在这儿他是以官方身份出现。
Die in diesem Artikel enthaltenen Ziele und Werte sind sehr allgemein abgefasst, und ihre Auswirkungen sind potenziell äußerst vielfältig.
这一条所体现
目标和价值观是以相当一般化
措词阐述
,内中
含义可能很广。
In dieser Hinsicht ist es wichtig, dass die internationale Gemeinschaft ausreichende Ressourcen zur Unterstützung von Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsmaßnahmen bereitstellt.
这方面重要是,国际社会以充
源援助解除武装、复员和重返社会
努力。
Sanktionen sind ein unverzichtbares Mittel, über das der Sicherheitsrat verfügt, um Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit präventiv entgegenzutreten.
制裁是安全理事会以预防手段处理对国际和平与安全威胁时可使用
一种极其重要
工具。
Hervorzuheben ist, dass die Bestimmungen der Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses fest in den anerkannten Grundsätzen des Völkerrechts verankert sind.
应该强调,《首脑会议成果》第138和139段规定是以既定国际法原则为坚实依据
。
Für viele der am wenigsten entwickelten Länder waren es drastische Kürzungen, vor allem, wenn man die öffentliche Entwicklungshilfe pro Kopf der Bevölkerung zugrunde legt.
许多最不发达国家下降严重,尤其是以人均收到官方发展援助计算。
Bei der Inspektion wurde jedoch festgestellt, dass das Büro sehr zentralistisch geleitet wird, weil der Exekutivdirektor die Autorität und Entscheidungsbefugnis in seinem eigenen Büro konzentriert.
但是,检查时也发现,办事处是以高度集中方式进行管理
,所有权利和决策权都集中在执行主任
前沿办公室。
Diese Experten, die in persönlicher Eigenschaft tätig sind, haben mit über 700 dringenden Appellen an Regierungen um den Schutz von Personen oder Gruppen in Not ersucht.
他们是以个人身份担任专家,向政府发出700多次紧急呼吁,要求保护需要帮助个人和团体。
Innerhalb der Vereinten Nationen fungiert die Kommission für Nachhaltige Entwicklung als wichtigstes hochrangiges zwischenstaatliches Forum für die Förderung integrierter, übergreifender Vorschläge zur Verwirklichung der nachhaltigen Entwicklung.
在联合国内部,可持续发展委员会一直都是提倡以综合全面方案实现可持续发展
主要高级政府间论坛。
Die nachstehenden Vorschläge beruhen auf diesen Grundprinzipien - der integrierten Behandlung von miteinander verwandten Fragen und der Reduzierung der Anzahl, der Länge und der Häufigkeit von Berichten.
下面提议是以两项基本原则为准:综合处理相互关联
问题以及减少文件数量、篇幅和频率。
Eine Möglichkeit wäre, die Basisausstattung des ordentlichen Haushalts für die Unterstützung der Friedenssicherungsmaßnahmen durch den Amtssitz als Prozentsatz der durchschnittlichen Friedenssicherungskosten der letzten fünf Jahre zu berechnen.
方法之一是以过去五年里维和之平均费用某一百
比算出总部维和支助费用
经常预算基准数额。
Im Zusammenhang mit stabileren Feldeinsätzen stellte das AIAD fest, dass das Leitungspersonal in einigen Fällen wieder darauf zurückgegriffen hatte, Personal auf der Grundlage regelwidriger Verträge zu rekrutieren.
在比较稳定业务活动中,监督厅查明,外地管理部门有时候是以非正规
合同雇佣人员。
Neben erhöhter Aufmerksamkeit für Ernährungsunsicherheit, die zu Konflikten führen kann, ist es wichtig, Nahrungsmittel und andere Hilfsgüter auf eine Art und Weise bereitzustellen, die nicht zu Konflikten beiträgt.
除了进一步关注可能导致冲突粮食匮乏之外,同样重要
是要以不助长冲突
方式来提供食品和其他援助。
声明:以上例句、词性类均由互联网
源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。