Bezahlen Sie bitte dort an der Kasse.
请到那边款处结账。
Bezahlen Sie bitte dort an der Kasse.
请到那边款处结账。
Der Supermarkt ist sehr Groß, und es ist nicht einfach, eine Kasse zu finden.
超市很大,找到款出不太容易。
Die Kassierin fiel ein Schüler auf, der mehr als zehn Mal hintereinander Achterbahn fuhr.
女款员注意到一个连续坐了十次以上过山车的学生。
Die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung kann sich auf Forderungen beziehen, die nach der Anzeige entstehen.
转让通知或付款指示可涉及通知后产生的款。
Dieser Artikel findet keine Anwendung auf Abtretungen der in Artikel 9 Absatz 3 aufgeführten Forderungen.
本条不适用于第9条第3款所列的款的转让。
Der Zessionar darf nichts zurückbehalten, was den Wert seines Rechtes an der Forderung übersteigt.
受让人保留的部分不得超出其在款中所占权益的价值。
Eine Forderung ist international, wenn sich Zedent und Schuldner im Zeitpunkt des Abschlusses des Ursprungsvertrags in verschiedenen Staaten befinden.
原始合时,转让人和债务人所在地在不
国家的,
款具有国际性。
In der Regel handelt es sich dabei um Lohnüberweisungen an Familien, die vor allem einen Teil der Bedürfnisse des Empfängerhaushalts decken sollen.
汇款一般是转给家人的薪水,主要用于满足款家庭的部分需要。
Wie in den Vorschriften vorgesehen, werden Angaben zur Identifizierung des Zedenten und des Zessionars sowie eine kurze Beschreibung der abgetretenen Forderungen eingetragen.
按条例规定登记的数据为转让人和受让人的身份资料和所转让
款的简要说明。
Sofern nichts anderes vereinbart ist, ist eine Abtretung einer oder mehrerer künftiger Forderungen wirksam, ohne dass es für jede einzelne Forderung einer erneuten Übertragungshandlung bedarf.
除非另行议定,一项或多项未来款的转让无须逐项
款转让办理新的转移手续即可具有效力。
Kapitel V findet unabhängig von den Absätzen 1 bis 3 auf Abtretungen von internationalen Forderungen und auf internationale Abtretungen von Forderungen im Sinne jenes Kapitels Anwendung.
第五章的规定适用于符合本章定义的国际款的转让和
款的国际转让,不受本条第1款至第3款的限制。
Die bestehenden Verfahren für Forderungsabschreibungen müssen dahin gehend überprüft werden, dass in Zukunft sichergestellt ist, dass die zusätzlichen Kosten sowie der Zeitaufwand für die Beitreibung kostenwirksam sind.
帐款的现有注销程序需要审查,以确保
款工作的额外费用和时间具有成本效益。
Absatz 2 berührt nicht den Vorrang einer Person, die ein Aufrechnungsrecht oder ein durch Vereinbarung begründetes und nicht aus einem Recht an der Forderung abgeleitetes Recht innehat.
本条第2款概不影响对益拥有抵消权或拥有按协议设定而非由
款权利产生的权利的人所享有的优先权。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.
在一转让人相
款的若干受让人之间,一个受让人对所转让
款的权利的优先顺序,以各方分别
转让合
的先后次序决定。
Was diese Frage betrifft, werden wir die bestehenden Maßnahmen zur Senkung der Transaktionskosten von Geldüberweisungen durch erhöhte Zusammenarbeit zwischen Ursprungs- und Empfängerländern stärken und Möglichkeiten für entwicklungsorientierte Investitionen schaffen.
在这方面,我们将加强现有措施,通过汇出国和款国之间的进一步合作,降低汇款的交易成本,并为注重发展的投资创造机会。
Absatz 1 berührt nicht die nach anderen Rechtsnormen als diesem Übereinkommen bestehenden Erfordernisse bezüglich der Form oder der Registrierung der Übertragung von Sicherungsrechten, welche die Zahlung der abgetretenen Forderung gewährleisten.
关于所转让款的任何付款担保权利,本公约以外法律规则对其转移形式或登记有任何要求的,本条第1款不影响此种要求。
Eine einzelne Eintragung kann eine oder mehrere Abtretungen einer oder mehrerer bestehender oder künftiger Forderungen des Zedenten an den Zessionar umfassen, unabhängig davon, ob die Forderungen im Zeitpunkt der Eintragung bestehen.
单项登记可涵盖由转让人向受让人一次或多次进行的一笔或多笔现有或未来款的转让,而不论
款在登记时是否存在。
Erhält der Zessionar den Erlös, so ist er berechtigt, diesen zu behalten, soweit sein Recht an der abgetretenen Forderung Vorrang vor dem Recht eines konkurrierenden Anspruchstellers an der abgetretenen Forderung hatte.
受让人对所转让款的权利相对于竞合求偿人对
项所转让
款的权利具有优先的,受让人
到
益后,有权保留这些
益。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.
在一转让人相
款的若干受让人之间,一个受让人对所转让
款的权利的优先顺序,以债务人分别
到各方转让通知的先后次序决定。
Erfüllen nachfolgende Abtretungen die in Absatz 1 Buchstabe a genannten Kriterien, so findet dieses Übereinkommen auf sie selbst dann Anwendung, wenn es auf eine vorangegangene Abtretung derselben Forderung nicht Anwendung fand.
本公约适用于符合本条第1款(a)项标准的后继转让,即使本公约不适用于款先前的任何转让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。