Dieser kann dem Ausschuss hierauf jede Information übermitteln, die er zu geben wünscht.
缔约国可以自行决定向委员会任何资料作为回复。
Dieser kann dem Ausschuss hierauf jede Information übermitteln, die er zu geben wünscht.
缔约国可以自行决定向委员会任何资料作为回复。
Eine abgestufte Zugriffsberechtigung könnte den Austausch schutzwürdiger Informationen innerhalb eines eingeschränkten Teilnehmerkreises erleichtern.
各级安全上网服务,可为受限制用户分享敏感资料
便利。
Das AIAD erbrachte Beratungsdienste während der Informationsbeschaffungsmission der Entschädigungskommission in Kuwait.
监督厅在赔偿委员会访问科威特收集资料期间了咨询服务。
Dieses Addendum enthält Informationen über die Fortschritte bei der Umsetzung der vom Amt für interne Aufsichtsdienste (AIAD) abgegebenen Empfehlungen.
本增编资料介绍在执行内部监督事务厅(监督厅)所
建议方面取得
进展。
Infolgedessen war es schwierig, die Finanzberichte abzustimmen und die Vollständigkeit und Genauigkeit der vorgelegten Informationen zu gewährleisten.
因此,对财务报告和确保其中
资料是完整准确
。
Das bildete(lieferte) einen Gesprächsstoff.
这成了(了)谈话资料。
Das schließt nicht aus, dass weitere Informationen und Einzelheiten hinzugefügt werden, falls die zwischenstaatlichen Sonderorgane dies verlangen.
如经专门性政府间机构要求,并不排除
更多
资料和详情。
Die im Entwurf des Programmhaushaltsplans enthaltenen finanziellen Angaben sind mit dem mittelfristigen Plan auf Programm- und Unterprogrammebene verbunden.
方案概算中详细财务资料应在方案一级与中期计划挂钩。
Die Übermittlung dieser Informationen nach Absatz 4 erfolgt unbeschadet der Ermittlungen und Strafverfahren in dem Staat, dessen zuständige Behörden die Informationen bereitstellen.
根据本条第4款这类资料,不应影响
资料
主管当局本国所进行
调查和刑事诉讼程序。
Viele Staaten benötigen Hintergrundmaterial und Dokumente, Einrichtungen und Dolmetschdienste für ihre Sitzungen sowie Berichte und Aufzeichnungen über ihre Beratungen und Beschlüsse.
会员国为其会议要求背景资料和文件、设施和口译服务,要求
关于审议情况和决定
报告和记录。
Falls die Sachverständigen binnen vier Arbeitstagen keine zusätzlichen Informationen anfordern, ist das Verfahren nach den Ziffern 5, 6 und 7 anzuwenden.
如果专家未在四个工作天内要求任何补充资料,则将适用下文第5、第6和第7段规定
程序。
Die Übermittlung von Informationen nach Absatz 4 erfolgt unbeschadet der Ermittlungen und des Strafverfahrens in dem Staat, dessen zuständige Behörden die Informationen bereitstellen.
五、根据本条第四款规定
这类资料,不应当影响
资料
主管机关本国所进行
调查和刑事诉讼程序。
Immerhin wurden die Empfehlungen zur Konferenzbetreuung zwischenstaatlicher Tagungen, zur Informationstätigkeit und zur Informationsverbreitung sowie zur Zusammenarbeit mit anderen zuständigen Organisationen zufriedenstellend umgesetzt.
尽管如此,在为政府间会议服务、资料和传播职能以及与其他有关组织进行合作方面
建议
实施情况还是令人满意
。
Die Sachverständigen können von den Ausfuhrstaaten oder von Irak zusätzliche Informationen anfordern, um zu verifizieren, dass die in Ziffer 2 genannten Bedingungen erfüllt sind.
为了查上文第2段所规定
条件是否得到满足,专家可要求出口国或伊拉克
补充资料。
Der ersuchte Staat kann von dem ersuchenden Staat zusätzliche Informationen verlangen, wenn ein Ersuchen um Rückverfolgung nicht die nach Absatz 17 erforderlichen Informationen enthält.
二十一、如果追查请求未上文第十七段规定
资料,被请求国可以要求请求国
补充资料。
Mehrere Teilnehmer stellten fest, dass die Berichte der Vertragsstaaten häufig sehr allgemein gehalten seien und nicht genügend konkrete Angaben über den Grad der Erfüllung der vertraglichen Verpflichtungen enthielten.
一些与会者指出,各缔约国报告经常
泛泛,没有
足够
具体资料,来说明条约义务
履行程度。
Bei der Erörterung der Fälle, die auf der Tagesordnung der Arbeitsgruppe stehen, könnten sich ihre Mitglieder auf die Informationen stützen, die sie von einzelnen Ratsmitgliedern oder vom Sekretariat erhalten haben.
安理会成员国在讨论这一工作组议程上问题时,可以参考安理会各会员国
资料,或是秘书处
资料。
Auch sie hatten unter einem Rückgang des Anteils der öffentlichen Entwicklungshilfe an ihrem Volkseinkommen zu leiden, und in den 15 Staaten, für die Daten vorliegen, ging auch das reale Pro-Kopf-Einkommen zurück.
他们得到官方发展援助占其国民收入
百分比也减少了,并且15个
了资料
国家
实际人均收入也已下降。
Die durch die Bereitstellung hochspezialisierter Informationen für ein kleines Nischenpublikum entstehenden ökonomischen Zwänge haben kommerzielle Wissenschaftsverlage und Verleger von Referenzwerken gezwungen, einen immer größeren Teil der Inhalte in Online-Dienste umzuwandeln.
向人数少对象
非常专业
资料费用
高,迫使参考资料和学术领域
商业出版商把越来越多
内容改由在线
。
Im Falle eines technisch unvollständigen Antrags kann das OIP Zusatzinformationen anfordern, bevor es den Antrag an die Überwachungs-, Verifikations- und Inspektionskommission der Vereinten Nationen (UNMOVIC) und die Internationale Atomenergie-Organisation (IAEO) weiterleitet.
遇有技术上不完备申请,伊办可要求
补充资料,然后将申请转交联合国监测、
查和视察委员会(监
视委)和国际原子能机构(原子能机构)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。