Seine Länge kommt ihm bei dieser Sportart zugute.
他高大身材在这种体育项目中对他很有利。
Seine Länge kommt ihm bei dieser Sportart zugute.
他高大身材在这种体育项目中对他很有利。
In seiner jüngsten öffentlichen Aussprache zur Friedenskonsolidierung begrüßte der Sicherheitsrat die Ergebnisse der Tagung.
安全理事会最近在关于建设和平问题公开辩论中对这次会议
成果表示欢迎。
Die Schilderung der Landschaft war für den Dichter die Folie für die Menschen in seinem Roman.
作家对景物描写是对他小说中任务
衬托。
Mit Hilfe des Jülicher Rechners können Forscher zum Beispiel untersuchen, wie sich im Weltraum Galaxien formen.
研究人员可借助于这台计算机,对例如宇宙中星系是如何形成
问题进行研究。
Allerdings haben sich manche Staaten wenig geneigt gesehen, eine solche Regelung im Rahmen ihrer Gesetzgebung vorzusehen.
然而,一些国家对在立法中创建这种机制表现出某种不情愿。
Untersuchung von Vorwürfen über gewisse Unregelmäßigkeiten bei der Vergabe von Aufträgen an Restaurationsbetriebe
调查对给予餐饮合同中一些不合规定现象指控。
Dabei werden die Stärkung der Kapazitäten des Sekretariats und ihre rationale und effiziente Nutzung ein entscheidendes Element darstellen.
增强能力,并合理高效地加
利用,是这一应对中至关
环节。
Der Rat ersucht den Generalsekretär, in seinem nächsten Bericht an den Rat eine vollständige Situationsanalyse und Empfehlungen vorzulegen.
安理会请长在其下次提交安理会
报告中对局势作出全面分析,并提出相关建议。
Nur ein geringer Teil der Staaten, die solche Dokumente vorgelegt hätten, habe sie danach auf dem Laufenden gehalten.
在那些提交了核心文件国家中,对其进行增订
反映最新情况
国家极少。
Sie fordert die Behörden in Belgrad auf, die Kosovo-Serben aktiv zu ermutigen, ihren Platz in den Institutionen des Kosovo einzunehmen.
联络小组请贝尔格莱德当局积极鼓励科索沃塞族人对科索沃各级机构中职位
当仁不让。
Ich fordere den Sicherheitsrat entsprechend seiner Resolution 1325 (2000) auf, bei seinen Bemühungen um Konfliktprävention und Friedenskonsolidierung der Geschlechterperspektive größere Aufmerksamkeit zu widmen.
我鼓励安全理事会按照其第1325(2000)号决议,在其预防冲突和建立和平努力中,对性别观点给予更多关注。
Die Leitung der Hauptabteilung muss darüber hinaus die den Zivilpolizisten übertragenen Aufgaben neu bewerten und festlegen, welche Funktionen für den Erfolg einer Mission entscheidend sind.
该部管理层还需新评估指派给民警
责任并确定这些职能中哪些对特派团
成功至关
。
Der Rat bekräftig außerdem seine Verurteilung jeglicher Aufstachelung zu Gewalt gegen Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten, insbesondere die Verwendung der Medien für die Aufhetzung zu Hass und Gewalt.
安理会还再次谴责在武装冲突局势中煽动对平民施暴一切行为,尤其是利用媒体煽动仇恨和暴力
行为。
Die Internationalen Gerichte für das ehemalige Jugoslawien beziehungsweise für Ruanda leisten mit ihrer Tätigkeit einen wichtigen Beitrag zur Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen im Kontext bewaffneter Konflikte.
前南斯拉夫和卢旺达问题国际法庭对理在武装冲突中对妇女实施暴力行为
问题作出了
贡献。
Ohne Genehmigung durch das UNHCR hatten mehrere Partner Miet- und Abschreibungskosten in einer Gesamthöhe von 500.000 Dollar für die Benutzung ihrer Fahrzeuge im Rahmen von Projekten in Rechnung gestellt.
在没有难民专员办事核可
情况下,几个执行伙伴对在项目中使用
车辆支付租金和折旧费,总额为50万美元。
20. ersucht den Generalsekretär ferner, in seinen Bericht an die Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung eine globale Analyse und Bewertung der nationalen Aktionspläne in Bezug auf Jugendbeschäftigung aufzunehmen.
还请长在他提交大会第六十届会议提交
报告中,对国家青年就业行动计划作出全面
分析和评价。
Der Sicherheitsrat hat seither mehrere Resolutionen zur Unterstützung meiner Empfehlungen verabschiedet und sich verpflichtet, besonderes Gewicht auf den Schutz und die Rechte von Kindern in bewaffneten Konflikten zu legen.
安全理事会已通过若干决议,支持我建议,承诺特别
视对武装冲突中儿童
保护,并特别
视这些儿童
权利。
Bevor eine Stellungnahme über einen Vertragsstaat im Jahresbericht veröffentlicht wird, ist dieser Vertragsstaat vorab darüber zu unterrichten und ihm eine angemessene Frist einzuräumen, in der er darauf reagieren kann.
二、 在年度报告中发表对缔约国意见之前,应事先通报有关缔约国,并给予适当时间作出答复。
Ebenso ist eine Frau, die im Schatten täglicher Gewalt lebt und kein Mitspracherecht darüber hat, wie ihr Land regiert wird, nicht wirklich frei, selbst wenn sie genug für ihren Lebensunterhalt verdient.
同理,一名妇女,即便她收入足
维持生计,但如果每天生活在暴力
阴影中,对国家治理没有发言权,那么她也不是真正
自由人。
Der Sicherheitsrat ist nach wie vor besorgt über den unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen, seine Folgen für Kinder und die Nutzung dieser Waffen durch Kinder in einem bewaffneten Konflikt.
“安全理事会仍然关注小武器和轻武器非法贩运及其对武装冲突中儿童
影响
及他们对这类武器
使用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。