Die Nachricht von dem neuen Skandal sickerte allmählich an die Öffentlichkeit.
新丑闻逐渐向大众泄露出去。
Massen pl.; Volk n.
Die Nachricht von dem neuen Skandal sickerte allmählich an die Öffentlichkeit.
新丑闻逐渐向大众泄露出去。
Die bekannte Schauspielerin wird von Massenmedien interviewt.
大众媒体争相采访位著名
女演员。
Die Masse des Volkes kämpft für die Unabhängigkeit des Landes.
人民大众为国家独立而战斗。
Das Unternehmen VW hat viele Filialen in der Welt.
大众汽车在全球有很多家分公司。
Warum wird Pop unter Jugentlichen leicht akzeptiert?
为什么大众文化在年轻人中容易被接受?
Das ist eine politisch emanzipierte Massengesellschaft.
一个政治解放
大众社会。
Wichtiger als die Wirkung auf die Massen war aber die Wirkung auf Hitler selbst.
比起对大众影响更重
它对希特勒自己
影响。
Dafür braucht er keine öffentliche Stellenanzeige.
对此他不需大众招聘广告。
Wir arbeiten zum Wohle der Volksmassen.
我们为人民大众幸福而工作。
Angeführt von E.ON und Siemens folgen Volkswagen, Daimler, RWE, Allianz und Deutsche Telekom.
E.ON能源公司、西门子、大众、奔驰、RWE能源公司、安联保险德国电信。
Die Kontrolle über die Massenmedien und den Informationsfluss kann maßgeblich zum Ausgang eines Konflikts beitragen.
对大众媒体新闻流动实行管制
影响冲突结果
一个决定性因素。
Der sehr einfach ausgestattete Viersitzer hat einen 33-PS-Motor, der wie beim VW-Käfer im Heck des Fahrzeugs eingebaut ist.
大众甲壳虫一样,该车
发动机被安装在汽车
。
Diese müssen aber auch entsprechend vermittelt werden, denn die Unterstützung der Öffentlichkeit ist für die Stärkung der Organisation unverzichtbar.
些事情必须
说得好,因为大众
支持对于加强本组织
工作极其重
。
Ein Teil ihrer Arbeit besteht auch darin, Intermediäre zu informieren und zu beeinflussen, namentlich die Massenmedien, nichtstaatliche Organisationen und Bildungseinrichtungen.
新闻工作有一些
为了告知
影响中介机构,特别
大众媒体、非政府组织
教育机构。
Laut einer Modellrechnung des Bundesfinanzministeriums würden die Steuern für einen VW Golf mit einem CO2-Ausstoß von 168 Gramm pro Kilometer von derzeit 94 auf 167 Euro steigen.
根据联邦财政局一项模型计算大众高尔夫
每公里168克
二氧化碳排放税收从现在
94欧元增长到了167欧元。
Die Massenmedien haben die Macht, die öffentliche Meinung zu formen und zu mobilisieren, und sie werden häufig von den Konfliktparteien manipuliert, sodass sie zu Gewalt aufstacheln und bewaffnete Konflikte provozieren.
大众媒体具有影响鼓动舆论
力量,往往为冲突各方用来煽动暴力
挑起武装冲突。
Die Regierungen sind nach Artikel 17 Buchstabe a des Übereinkommens verpflichtet, alle angemessenen Schritte zu ergreifen, um "die Massenmedien zu ermutigen, Informationen und Material zu verbreiten, die für das Kind von sozialem und kulturellem Nutzen sind"8.
按照公约第17条(a)项,各国政府有义务采取适当步骤“鼓励大众传播媒介散播在社会文化方面有益于儿童
信息
资料”。
Sie bilden das direkte Bindeglied zwischen den Vereinten Nationen und den Vertretern der Medien, den nichtstaatlichen Organisationen und der breiten Öffentlichkeit, und sie lenken die Aufmerksamkeit der lokalen Gemeinwesen auf die Tätigkeit der Vereinten Nationen.
各新闻中心本组织与媒体代表、非政府组织
大众直接相连
一环,吸引了各地社群对联合国工作
注意。
Derartige regionale Informationszentren könnten das Informationsmaterial an die Bedürfnisse der von ihnen betreuten geografischen Region anpassen, einen zentralen Bestand an Berichten, Veröffentlichungen und Daten führen und proaktiv den Kontakt mit den Medien und der breiten Öffentlichkeit pflegen.
些新闻站可改编新闻材料来满足它们所服务
地理区域
需
;维持一套中央保存
报告、出版物
数据;以及积极主动同媒体
一般大众打交道。
In den meisten Fällen wäre die beste Option die Schaffung regionaler Schwerpunkt-Informationszentren, die über die Ressourcen und Kapazitäten verfügen, um die Öffentlichkeit in den verschiedenen Regionen in einer stärker zielgerichteten und professionellen Weise über die Tätigkeit der Vereinten Nationen zu informieren.
在大多数情况下,最好备选办法
设立联合国区域新闻“站”,配备充足
资源
能力,以更加关注
专业
方式使各区域
大众知道联合国
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。