Hier vereinigt sich die Isar mit der Dinau.
伊萨尔河和多瑙河合。
hier
Hier vereinigt sich die Isar mit der Dinau.
伊萨尔河和多瑙河合。
Ihre Garderobe können Sie hier ablegen!
请更衣!
Das vor uns liegende Jahr wird in dieser Hinsicht von entscheidender Bedeutung sein.
方面,明年将是关键之年。
Der Rat begrüßt die bedeutenden Schritte, die die Mitgliedstaaten in dieser Hinsicht unternommen haben.
安理会欢迎各会员国方面已经采取的重大步骤。
Ich bin hier zur Sommerfrische.
我消夏。
Zur Durchführung der vorgesehenen Reformen setzte die Konferenz der Vertragsparteien zwischenstaatliche Arbeitsgruppen ein.
方面,缔约方大会设立了政府间工作组,来开展所设想的改革。
Es ist für die Effektivität der gesamten Organisation ausschlaggebend, wie wirksam die Vereinten Nationen diese Aufgaben erfüllen.
联合国方面运作得怎样是整个联合国发挥效益的关键所
。
Im Rahmen dieses Prozesses hat das AIAD seine Feststellungen und Empfehlungen weitergeleitet, damit gegebenenfalls Abhilfemaßnahmen ergriffen werden können.
进程中,监督厅的审计结果和建议已经报送,供酌情采取改
行动。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie wichtig in dieser Hinsicht die politische Unterstützung und der technische Sachverstand der Vereinten Nationen sind.
安全理事会强调联合国方面提供政治支持和技术专长的重要性。
Er wird diesbezüglich alle Bauunterlagen, von der Phase der Erstellung des Baukonzepts bis zum Abschluss des Projekts, vollständig überprüfen.
方面,法规咨询员将对所有建筑文件(从编制设计阶段到项目完结)进行百分之百的审查。
Ich nehme mit Genugtuung Kenntnis von den Fortschritten in dieser Frage und sehe der Einführung des neuen Systems erwartungsvoll entgegen.
我高兴地注意到方面的进展,并期待着新系统投入运行。
In diesem Fall setzt sich der Generalsekretär auf dem schnellsten verfügbaren Weg der Nachrichtenübermittlung mit den anderen Mitgliedern in Verbindung.
情况下,秘书长应以最迅速的通信方法
其他会员国联系。
In einem derartigen Umfeld ist die Minderung der Fülle von Risiken im Zusammenhang mit der Programmplanung und -leitung eine fortwährende Herausforderung.
环境下,
方案规划和管理有关的风险一直是一项挑战。
In dieser Frage herrschen Meinungsverschiedenheiten, und das anzuwendende Kriterium soll sein, die Frage Fall für Fall für jede Sitzung zu prüfen.
问题上有不同的意见;应采用的标准是:每次会议均按个案处理。
Ich freue mich sehr, den Mitgliedstaaten hiermit den Bericht der Hochrangigen Gruppe, deren Empfehlungen ich nachdrücklich unterstütze, zur Prüfung übermitteln zu können.
我很高兴地将高级别小组的报告转递给会员国审议。
Die Vereinten Nationen im Rahmen der vorhandenen Mittel sowie andere zuständige internationale und regionale Organisationen sollen erwägen, in diesem Bereich Ausbildungskapazitäten aufzubauen.
联合国(其现有资源范围内)和其他适当国际或区域组织应当考虑
领域发展培训能力。
Innerhalb dieses Rahmens unterstreicht der Sicherheitsrat die Wichtigkeit breiter und allumfassender politischer Konsultationen mit den verschiedenen Teilen der Zivilgesellschaft, insbesondere Frauenorganisationen und -gruppen.
框架内,安全理事会强调必须
民间社会各组成部分、尤其是妇女组织和团体进行广泛和包容各方的政治磋商。
In dieser Hinsicht muss den besonderen Bedürfnissen Afrikas, der am wenigsten entwickelten Länder, der kleinen Inselentwicklungsländer und der Binnenentwicklungsländer besonderes Augenmerk gewidmet werden.
一进程中,我们尤其应当关注非洲、最不发达国家、小岛屿发展中国家和内陆发展中国家的特殊需要。
In diesem Zusammenhang ist darauf hinzuweisen, dass die Regierung den militärischen Notstand in Aceh am 19. Mai in einen zivilen Notstand umgewandelt hat.
方面,应当指出的是,5月19日,政府将亚齐地区的军事紧急状态改为民事紧急状态。
Die Vereinten Nationen haben gegenwärtig keine Antwort auf die Frage, wie eine solche Mission in der Zwischenzeit vorgehen soll, bis dieser Prozess abgeschlossen ist.
联合国目前对于这一行动当其法律和秩序小组一学习通路上缓慢前进的时候应怎么做的问题没有答案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。