Für die gemäß dem Verpflegungsvertrag zu erbringenden Wasserlieferungen wurde ein falscher Kostenansatz aufgestellt.
就口粮的供水费用发布了不正确的预测。
Für die gemäß dem Verpflegungsvertrag zu erbringenden Wasserlieferungen wurde ein falscher Kostenansatz aufgestellt.
就口粮的供水费用发布了不正确的预测。
Es genügt, wenn die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung in der Sprache des Ursprungsvertrags abgefasst ist.
转让通知或付款指示完全可以使用原始的语文写成。
Es bestand die Notwendigkeit einer effektiven Überwachung der Liste der Spediteure.
该没有充分规定
的条件,也没有作出必要的修订。
Dem Antrag ist eine Abschrift der vereinbarten Vertragsbestimmungen beizufügen.
申请中应附一份已订立安排的副本。
Dieses Übereinkommen ist jedoch nicht zwischen den ursprünglichen Parteien eines nach Artikel 6 ausgeschlossenen Frachtvertrags anzuwenden.
但是,如果当事人是根据第六条被排除在外的运的原始当事人,本公约在此等原始当事人之间不适用。
Der Vertrag (Seine Amtszeit) läuft am 1. November aus.
(他的任期)到11月1日
期。
Der Auftragnehmer des Verpflegungsvertrags der Mission war nicht zur vollständigen Erfüllung seiner vertraglichen Verpflichtungen imstande.
该特派团的口粮供应包商未能充分履行规定的义务。
Die Schauspielerin wurde von der Filmgesellschaft unter Vertrag genommen.
这位女演员按电影公司的聘用。
Der Tarifvertrag in Deutschland ist ein Vertrag zwischen den Tarifvertragsparteien.
在德国劳资协定是劳资双方的一个。
Die Sachverständigen des OIP und der UNMOVIC, die Verträge prüfen, sind auf möglichst breiter geografischer Grundlage auszuwählen.
审查的伊办和监核视委专家应从尽可能广泛的地理区域抽调。
Welcher Tarifvertrag gilt für Ihr Arbeitsverhältnis?
哪一个劳资对您的工作条件生效?
Ich bin vertraglich gebunden.
我条约(或
)的约束。
Die Umsetzung der Empfehlungen des AIAD wird zur Verbesserung des gesamten Managements des Verpflegungsauftrags bei der Mission führen.
如果监督厅的建议获得执行,联刚特派团的口粮的整体管理将得以改善。
Die vertraglichen Bestimmungen und Verfahren für Abfindungszahlungen des UNHCR an Mitarbeiter von Durchführungspartnern waren nicht hinlänglich klar.
难民署对实施伙伴工作人员实行的关于支付裁员费用的条款和程序都不是十分明确。
Besonders vorteilsbringend sind Verträge für Reisen sowie Verträge über Informations- und Kommunikationstechnologien (Software und Hardware), Bürobedarf, Fahrzeuge und Sicherheitsausrüstung.
与旅行有关的、信息技术和通信(软件和硬件)
、办公用品
、车辆和与安保有关的设备
益情况尤其明显。
So wurden Maßnahmen zur Harmonisierung von Verträgen und Sozialleistungen für Feldpersonal ausgearbeitet; die Finanzwirkungen dieser Vorschläge werden jedoch noch geprüft.
例如,已经拟定了统一外地工作人员的和福利的措施;但这些建议所涉的财务影响问题仍在审查之中。
Dennoch dauert die Herstellung leichter Fahrzeuge nach dem derzeitigen System 14 Wochen, wobei für die Auslieferung weitere 4 Wochen benötigt werden.
但是,根据目前的系统,轻型车辆的生产需要14个星期,而送货另外需要4个星期。
Darüber hinaus überprüfte das AIAD die Vertragsdokumente und -verfahren für den Plan, wie beispielsweise den Aufruf zur Einreichung von Vorschlägen.
监督厅也审查了总计划的文件和程序,例如索取承包人估价书。
Die Prüfung ergab außerdem, dass die nach dem neuen Vertrag für Luftoperationen jährlich verfügbaren Hubschrauberstunden den Bedarf der Mission überstiegen.
审计时还发现,一项新的空中业务所允许的年度直升机飞行时数超过特派团的需要。
Falls keine solchen Angaben registriert wurden, so bestimmt sich der Vorrang nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.
未登记此种数据的,优先顺序以各方分别订立转让的先后次序决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。