Nach Auffassung des AIAD wäre es möglich, Dienste für Einrichtungen zu erbringen, die darum ersuchen.
监督厅,向可能提出要求
机构提供服务是可行
。
Nach Auffassung des AIAD wäre es möglich, Dienste für Einrichtungen zu erbringen, die darum ersuchen.
监督厅,向可能提出要求
机构提供服务是可行
。
Wir sehen keinen gangbaren Weg, das bestehende Vetorecht der Mitglieder zu ändern.
我们看不到有什么实际可行办法来改变现有成员
否决权。
Die Pläne sind durchführbar.
这些计划是可行。
Rechtsvorschriften werden nach wie vor nicht wirksam umgesetzt, und die praktischen Unterstützungssysteme sind auch weiterhin ineffektiv.
法律有效执行和切实可行
支助系统仍然不足。
Die vollständige Umsetzung dieser praktischen Strategien wird jedoch durch die niedrigen Zuwachsraten der öffentlichen Entwicklungshilfe behindert.
但是,官方发展援助缓慢,阻碍了这些切实可行
战略
全面实施。
Unterstützt vom UNDP setzte die Mission ihre Anstrengungen zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität und zur Schaffung der Grundlagen für eine lebensfähige Marktwirtschaft fort.
特派团在开发计划署支持下,一直作出努力,打击有组织犯罪并
可行
市场经济创建基础。
So unterstützte beispielsweise das UNICEF-Fachpersonal die nationalen Partner bei der Ausarbeitung tragfähiger Vorschläge für eine Finanzierung durch die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
譬如,儿童基金技术人员协助国家对应人员草拟可行
计划,请求全
疫苗和免疫联盟提供资金。
Der vorliegende Bericht enthält eine Reihe praktischer Empfehlungen, die zur Bildung eines ganzheitlichen und kohärenten Ansatzes der Vereinten Nationen führen könnten. Diese beinhalten
本报告提出了若干切实可行建议,通过执行这些建议,可以制定联合国
一个整体统一办法。
Der Sicherheitsrat bekräftigt erneut, dass das Protokoll von Lusaka nach wie vor die einzig tragfähige Grundlage für eine politische Regelung des Konflikts in Angola ist.
“安全理事重申《卢萨卡议定书》仍然是政治解决安哥拉冲突
唯一可行
基础。
Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass der Friedensprozess von Arta nach wie vor die tragfähigste Grundlage für den Frieden und die nationale Aussöhnung in Somalia darstellt.
“安全理事,阿尔塔和平进程依然是索马里实现和平与民族和解最可行
基础。
Ferner müssen größere Anstrengungen unternommen werden, um nicht nur die an der Kriegswirtschaft beteiligten Akteure zu bestrafen, sondern auch tragfähige Alternativen für eine wirtschaftliche Betätigung anzubieten.
此外,需要作出更多努力,不仅要惩罚参与战争经济
人,而且要提供其他可行
经济活动。
Die Hauptaufgabe dieser Gruppe besteht in der Ausarbeitung praktischer Empfehlungen zur Verbesserung der Beziehungen der Vereinten Nationen zur Zivilgesellschaft sowie zum Privatsektor und zu den Parlamenten.
该小组主要任务是就如何改进本组织同民间团体以及民营部门和议
关系提出一套切实可行
建议。
Nachhaltige Entwicklung wird auch weiterhin Engagement, einen verstärkten Politikdialog, eine wirksamere Zusammenarbeit innerhalb des Systems der Vereinten Nationen sowie innovative und praktische Lösungen vor Ort erfordern.
要实现可持续发展,仍需要联合国系统内部作出承诺,加强政策对话,进行更有效合作,并且实地采用别开生面切实可行
解决办法。
Rechtmäßig und richtig angewandte militärische Gewalt ist ein wesentlicher Bestandteil jedes tragfähigen Systems der kollektiven Sicherheit, sei es in der herkömmlichen engen Definition oder im von uns vorgezogenen weiteren Sinn.
合法和适当地使用军事力量是任何实际可行集体安全体制
一个重要部分,不管这种体制是传统上
狭义集体安全体制,还是我们所希望
更广义
集体安全体制。
Zum gegenwärtigen Zeitpunkt sind neuerliche Anstrengungen besonders notwendig, um tragfähige subregionale Sicherheitsvereinbarungen in verschiedenen Gebieten Asiens auszuarbeiten, mit dem Ziel, Sicherheitsbedrohungen, die das Streben nach Kernwaffen begründen, zu verringern und zu beseitigen.
目前,特别需要重新作出努力,在亚洲一些地区做出可行分区域安全安排,以便减少和消除促使人们寻求核武器
安全威胁。
Eine radikal andere weltweite Medienlandschaft, Veränderungen in der Informationskultur und revolutionäre Fortschritte bei den Informations- und Kommunikationstechnologien zwingen die Organisation dazu, Lösungen, die vor 20 Jahren noch gut funktionierten, durch neue zu ersetzen.
世界媒体场景已经大大改变,新闻文化发生了很大变化,信息和通讯技术也取得革命性进展,这些都迫使联合国必须寻找与二十年前切实可行
办法不同
解决办法。
Ziel der Moderatoren war es, zu erfassen, welche Schritte zu diesem Zeitpunkt am gangbarsten scheinen, damit die Mitgliedstaaten dann selbst anhand der nachstehend als mögliche weiterführende Wege aufgezeigten Denkansätze alle Ausgestaltungsoptionen ausarbeiten können.
主持人目标是提出现阶段有哪些事情看起来是可行
,这样,
员国就可以参照下面作
下一步可以采用
措施而提出
想法,着手想出各种可能
组合。
Darüber hinaus haben die Organisation und das System der Vereinten Nationen im Allgemeinen durch ihre Friedenskonsolidierungsmaßnahmen politische, humanitäre und Entwicklungshilfe geleistet, um einen unmittelbaren Nothilfe- und Wiederaufbaubedarf zu decken und lebensfähige Institutionen aufzubauen.
此外,本组织以及更广大
联合国系统,通过其建设和平
努力,提供了政治、人道主义和发展援助,以满足迫切
紧急需要和重建需要,并帮助设立可行
机构体制。
Die tief verwurzelten Gewohnheiten früherer Jahre, in denen kaum Informationen zwischen den Hauptabteilungen und Organisationen ausgetauscht wurden, weichen zunehmend der Bereitschaft, Analysen auszutauschen und gemeinsame Anstrengungen zur Ermittlung und Durchführung geeigneter und konkreter Präventivmaßnahmen zu unternehmen.
过去各部门和机构之间很少交换资料固有陋习正日益由愿意分享评价和合力查明和采取实际可行
适当预防性行动所替代。
Diese Ziele sind zum gemeinsamen Rahmen für die Entwicklung geworden und stellen einen konkreten Indikator für die Fähigkeit des internationalen Systems dar, im Kampf gegen die extreme Armut praktische Ziele zu setzen und auch zu erreichen.
千年发展目标已成发展
共同框架,又是一套具体指标,用来衡量国际社
在战胜极端贫穷
斗争中是否能够制定切实可行
具体目标并予以贯彻落实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。