1.In mehreren Bereichen sind die Reformen bereits in Kraft getreten.
有几个领域的改革已经发挥作用。
2.Die Konferenz beleuchtet außerdem die wichtige Rolle der Vereinten Nationen in internationalen Wirtschaftsfragen.
本次会议凸显出联合国在国际经济议题上发挥作用的重要性。
3.Das Register wird jedoch durch unvollständige, verspätete und ungenaue Berichterstattung in seiner Qualität beeinträchtigt.
但是,由于报告不全面,不及时,不精确,使登记册难发挥作用。
4.Somit besteht eine solide Grundlage, um diese Partnerschaften noch aktiver und operativer zu gestalten.
因此,存在着一个坚实的基,使这些伙伴关系更为活跃,更能发挥作用。
5.Viele Teile des Systems der Vereinten Nationen tragen dazu bei, einzelne Elemente der oben dargestellten Agenda voranzubringen.
联合国系统的许多部门在对推进上述议程的内容方面发挥作用。
6.Wichtig ist, dass wir auf die Herstellung der Bedingungen hinarbeiten können, die die Handlungsfähigkeit der Zivilgesellschaft stärken.
重要的是,我们发挥作用,为增强民间社会能力创造条件。
7.Er erkennt außerdem die Rolle an, die der Privatsektor in Ländern, die einen Konflikt überwunden haben, übernehmen kann.
安理会确认私营部门能在摆脱冲突的国家发挥作用。
8.Es geht nicht darum, Alternativen zum Sicherheitsrat als Quelle der Autorität zu finden, sondern darum, seine Arbeitsweise zu verbessern.
我们的任务不是寻求取代安全理事会的权力来源,而是要安理会更好地发挥作用。
9.Der Sicherheitsrat begrüßt die Rolle, welche die Kommission für Friedenskonsolidierung bei der durchgängigen Integration der Geschlechterperspektive in den Friedenskonsolidierungsprozess spielen kann.
“安全理事会欣见建设平委员会发挥作用,在平进程中顾及社会性别因素。
10.Die Wirksamkeit der Instrumente kollektiven Handelns wird oft durch mangelnde Befolgung, erratische Überwachung und Verifikation und Schwächen bei der Durchsetzung beeinträchtigt.
遵守不力,监测核查工作不稳定,执行环节薄弱,这些往往使集体措施无法发挥作用。
11.Er dankt ferner der Organisation der afrikanischen Einheit für den Beitrag, den sie nach wie vor zur Durchführung der Abkommen von Algier leistet.
安理会还表示赞赏非洲统一组织继续发挥作用,协助执行《阿尔及尔协定》。
12.Versäumt sie umgekehrt, ihre technologischen Kapazitäten zu modernisieren und zu verbessern, riskiert sie den Verlust ihrer Bedeutung und ihrer Fähigkeit, im Mittelpunkt des Weltgeschehens zu agieren.
反之,如果不实行现代化提高技术能力,联合国就有失去影响丧失在世界舞台中发挥作用的能力的风险。
13.Der Sicherheitsrat erkennt an, dass Dschibuti einen wichtigen Beitrag zum Friedensprozess von Arta geleistet hat, und begrüßt es, dass es seine Rolle in dieser Hinsicht weiter wahrnimmt.
“安理会感谢吉布提对阿尔塔进程的重大贡献,并欢迎吉布提在这方面继续发挥作用。
14.Das UNDP engagiert sich aktiv in Krisen- und Post-Konflikt-Situationen und unterstützt die Implementierung von Programmen zum Kapazitätsaufbau, die darauf abzielen, die Grundlagen für Erholung und Entwicklung zu schaffen.
开发署在危机中冲突后积极发挥作用,支持实施旨在奠定恢复发展基的能力建设方案。
15.Ich bin der Auffassung, dass dieser Aspekt für die Vereinten Nationen immer wichtiger werden wird, wenn sie relevant bleiben und neuen Herausforderungen auch in Zukunft gerecht werden sollen.
我相信如果本组织要不断发挥作用并能应对新出现的挑战,这个方面对于本组织会变得日益重要。
16.Der Rat würdigt die Afghanische Nationalpolizei und die Afghanische Nationalarmee für die von ihnen mit Hilfe der internationalen Sicherheitskräfte wahrgenommene Rolle, die Sicherheit während der Wahlperiode zu verstärken.
安理会赞扬阿富汗国家警察阿富汗国家军队发挥作用,在国际安全部队的协助下,加强选举期间的安全。
17.Weitere Fortschritte sind notwendig, um sicherzustellen, dass die Konferenz ihre Rolle bei der Aushandlung neuer Rüstungskontroll- und Abrüstungsübereinkünfte mit besonderem Gewicht auf der Beseitigung von Massenvernichtungswaffen wieder aufnehmen kann.
18.Der Sicherheitsrat vertritt die Auffassung, dass der Zivilgesellschaft, einschließlich der Frauenorganisationen, eine Rolle dabei zukommt, die Friedenskonsolidierungsinitiativen in der Region zu unterstützen, und dass ihre diesbezüglichen Anstrengungen nach Bedarf unterstützt werden müssen.
19.Empfehlung: Die ausreichende Finanzierung der Rolle der Vereinten Nationen in der Frühphase der Wiederherstellungsmaßnahmen soll sichergestellt werden, noch bevor eine Geberkonferenz abgehalten oder ein Multi-Geber-Treuhandfonds der Vereinten Nationen und der Weltbank eingerichtet wird.
20.Der Sicherheitsrat betont die wichtige Rolle des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für Westafrika, wenn es darum geht, die Koordinierung eines kohärenten Vorgehens der Vereinten Nationen gegenüber grenzüberschreitenden und transnationalen Problemen in der Subregion zu erleichtern.