Die Versuche befinden sich noch im Anfangsstadium.
试验还处初级阶段。
elementar
Die Versuche befinden sich noch im Anfangsstadium.
试验还处初级阶段。
Eine angemessene Grundschulbildung steht in engem Zusammenhang mit der Überwindung der Armut.
适当初级
育与摆脱贫穷紧
相关。
Die Leistung der Gesundheitsversorgungssysteme, insbesondere auf der Ebene der primären Gesundheitsversorgung, durch Ausweitung des Zugangs zur Gesundheitsversorgung verbessern.
通过扩大保健服务,改进保健制度表现,特别是
初级保健一级。
Diese Bemühungen stellen insbesondere auf Nachwuchskräfte im Höheren Dienst ab, die gezielte Schulung und Mentoren erhalten sowie planmäßige Versetzungsprogramme durchlaufen.
特别重视初级专业人员,包括有针对性训练班、辅导、和全盘管理
调动方案。
Eine hohe Korrelation besteht zwischen übermäßiger wirtschaftlicher Abhängigkeit von der Gewinnung und der Ausfuhr von Rohstoffen und Korruption und politischen Spannungen.
经济上过于依赖初级商品开采和出口与腐败和政治紧张局势之间存
切
关联。
Alle Mädchen und Jungen müssen Zugang zu unentgeltlicher, obligatorischer und qualitativ guter Grundschulausbildung erhalten und diese abschließen, als Eckpfeiler einer alle einschließenden Grundbildung.
所有女孩和男孩都必须能获得并完成优质免费义务初级
育,这是包罗万象
基础
育
基石。
Darüber hinaus stellte das Programm etwa 37,1 Millionen Dollar zur Unterstützung der Humankapitalentwicklung mittels Grundbildung (frühkindliche Entwicklung, Grundschulbildung und Alphabetisierung) sowie Ernährung, Gesundheit und Ausbildung bereit.
粮食计划署还提供大约3 710万美元,通过基本育(幼儿发育、初级
育和识字)、营养、卫生和培训,支助人力资源
发展。
Übergangsländern Unterstützung bei der Neubelebung ihrer Systeme für die primäre Gesundheitsversorgung und der Förderung schlagkräftigerer Kampagnen für Gesundheitserziehung und die Förderung einer gesunden Lebensweise gewähren.
支持转型期经济体振兴初级保健系统,促进更积极地开展保健育运动,提倡健康
生活方式。
Weitere Maßnahmen umfassten weit gefächerte Aktivitäten zur humanitären Aufklärung über die Minengefahr in Somalia, Programme für den Aufbau eines Pflegesystems für Kinder ohne unmittelbar verantwortliche Betreuungspersonen in Uganda und Kampagnen zur Unterstützung der Geburtenregistrierung in Angola.
其他措施包括一系列范围活动:索马里人道主义防雷宣传、乌干达境内无初级保健服务
儿童收养方案、支持安哥拉
出生登记运动。
Eine solche kontinuierliche Versorgung umfasst die Erschließung der Humanressourcen für das Gesundheitswesen, die Verfügbarkeit, die Zugänglichkeit, den Einsatz und die Qualität der Dienstleistungen, den Ausbau der Kapazitäten von Frauen, Familien und Gemeinwesen und die Schaffung von Kooperationsbeziehungen zu anderen zentralen Programmen der primären Gesundheitsversorgung.
这种连续服务包括:发展保健工作人力资源,提供、获得、使用和改善服务,建设妇女、家庭和社区
能力,与其他重要
初级保健方案建立协作关系。
Darüber hinaus leisten die Vereinten Nationen einen maßgeblichen Beitrag zu dem Post-Taliban-Prozess in Afghanistan, der allerdings noch in seinen Anfängen steht und durch die Verschlechterung der Sicherheitslage im Norden des Landes sowie durch das Abflauen der Unterstützung und der Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft gefährdet ist.
阿富汗塔利班后过渡时期,联合国也作出了重要贡献,尽管这个过渡仍处于初级阶段,受到北方安全局势日益恶化
威胁,而且国际社会
支持和关注也逐渐减弱。
Wir verpflichten uns erneut, die Anstrengungen zu unterstützen, die die Entwicklungsländer unternehmen, um sicherzustellen, dass alle Kinder Zugang zu einer vollständigen und unentgeltlichen obligatorischen Grundschulbildung guter Qualität haben, die Ungleichheit und das Ungleichgewicht zwischen den Geschlechtern zu beseitigen und erneute Anstrengungen zur Verbesserung der Bildung von Mädchen zu unternehmen.
我们重申承诺支持发展中国家努力,确保所有儿童都能完全免费接受高质量
初级义务
育;消除男女生之间
不平等和不均衡;加倍努力,改进女孩
育。
Sie bekräftigten, wie wichtig es sei, im Rahmen der Anstrengungen zur Beseitigung der Armut und zur Förderung der produktiven Vollbeschäftigung und sozialen Integration die Ziele des allgemeinen und gerechten Zugangs zu hochwertiger Bildung, des höchsten erreichbaren körperlichen und geistigen Gesundheitszustands und des Zugangs aller Menschen zu gesundheitlicher Grundversorgung zu fördern und zu verwirklichen.
他们重申,作为消除贫困、促进充分生产性就业、促进社会融合
努力
一部分,推进并实现人人均能平等地获得高质量
育,实现可以达到
最高水平
身心健康以及人人均能获得初级保健等目标十分重要。
Dies wiederum erfordert ein Wirtschaftsklima, das es den einzelnen Volkswirtschaften ermöglicht, langfristig solides Auslandskapital anzuziehen sowie Innovationen, Unternehmertum und neue Industriezweige, namentlich im Informations- und Kommunikationsbereich, zu fördern, damit die ärmsten Länder ihre Volkswirtschaften so diversifizieren können, dass sie nicht länger von den wenigen Grundstoffen abhängig sind, auf denen ihre Ausfuhrtätigkeit fast ausschließlich beruhte.
这需要建立一个企业气氛,使国民经济能够从国外吸引负责任长期资本,促进创新、企业家精神和新产业,包括
信息和通讯领域,以便最穷
国家能够摆脱已经形成他们出口贸易压倒一切基础
狭窄初级产品范围,使产品多样化。
Eine kindergerechte Welt ist eine Welt, in der alle Kinder optimale Startbedingungen im Leben vorfinden, in der sie Zugang zu einer guten Grundbildung, namentlich zu obligatorischem und unentgeltlichem Grundschulunterricht für alle, haben und in der alle Kinder, einschließlich der Jugendlichen, vielfältige Gelegenheiten erhalten, ihre individuellen Fähigkeiten in einem sicheren und stützenden Umfeld zu entfalten.
一个适合儿童生长
世界,所有儿童迈出生命中最好
第一步,得到高质量
基础
育,包括人人免费享有义务初级
育。 所有儿童,包括青少年,都能
一个安全、有利
环境中获得充足
机会发展个人
能力。
Den angemessenen und wirksamen Einsatz von Ressourcen für den allgemeinen Zugang zu Grundschulbildung und primärer Gesundheitsversorgung im Kontext des jeweiligen Landes sicherstellen, in Anerkennung der positiven Auswirkungen, die dies für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung nach sich ziehen kann, wobei besondere Anstrengungen unternommen werden sollten, gezielt auf die besonderen Bedürfnisse schwacher und benachteiligter Gruppen einzugehen.
确保全国范围内适当和有效地把资源用于普及基础
育和初级保健,承认这样能够对经济和社会发展产生积极
影响,同时特别努力满足脆弱和处境不利群体
特殊需要。
Die IuK-Technologien verfügen über ein gewaltiges Potenzial, wenn es darum geht, den Zugang zu hochwertiger Bildung auszubauen, Lese- und Schreibkenntnisse sowie eine allgemeine Grundschulbildung zu fördern und den Lernprozess selbst zu erleichtern, und bereiten somit den Boden für den Aufbau einer wahrhaft inklusiven und entwicklungsorientierten Informationsgesellschaft und Wissensökonomie, in der die kulturelle und sprachliche Vielfalt geachtet wird.
信通技术扩大优质
育、普及文化和初级
育以及促进学习本身等诸多方面蕴含
巨大潜力,从而为建立一个尊重文化和语言多样性、充分包容和面向发展
信息社会和知识经济奠定基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。