Die anfangs aufgestellte Hypothese war falsch.
最初提出那个
设是错误
。
1. annehmen; 2. voraussetzen; 3. Hypothese f.
Die anfangs aufgestellte Hypothese war falsch.
最初提出那个
设是错误
。
Diese Annahme erweist sich als trügerisch.
这种设(或看法)证明是靠不住
。
Die der Schuldentragbarkeitsanalyse zugrunde liegenden Berechnungsverfahren und Annahmen müssen kontinuierlich überprüft werden.
必须不断审查关于债务承受能力分析基本计算程序和
设。
Die Anforderungen, die an die Hilfsorganisationen der Vereinten Nationen gestellt wurden, überschritten die ungünstigsten Prognosen um ein Vielfaches.
对联合国人道主义机构要求远远超过了对最坏情
设。
Im schlimmsten Szenario könnte ein Angriff, bei dem nur ein Gramm waffentauglicher Pockenviren eingesetzt wird, zwischen 100.000 und einer Million Todesfälle verursachen.
最严重设情
是,仅用一克制成武器
天花病毒进行袭击,便可造成10万至100万人死亡。
Der beigetriebene oder eingesparte Betrag kann durch einfache Berechnung der geleisteten Überzahlung oder anhand einer komplexeren Matrix mit mehreren Faktoren und Annahmen ermittelt werden.
追回或节省金额可能是简单计算多付款额
结果,也可能是
考虑到各方面因素和各种
设后进行更复杂计算
结果。
Diejenigen, die für die Durchführung eines Friedensabkommens verantwortlich sein werden, müssen bereits in der Verhandlungsphase präsent sein, damit sichergestellt ist, dass der Einsatz von realistischen Annahmen ausgeht.
负责执行和平协人
谈判阶段必须
场,以确保有关行动均以现实
设为基础。
Dies wiederum bedeutet, dass das Sekretariat bei der Einsatzplanung nicht vom günstigsten zu erwartenden Fall ausgehen darf, wenn das bisherige Verhalten der örtlichen Akteure den ungünstigsten Fall nahe legt.
这就意味着,对于当地各方行为表现历来极差局势,秘书处
筹划时不应作最好情
设。
Im Sinne der Transparenz sollen die geschätzte Höhe der potenziellen Einsparungen oder Beitreibungen im Text der Empfehlung ausdrücklich genannt und die zugrunde liegenden Annahmen im Text des Berichts erläutert werden.
为了透明起见,应按有关建议明确列出可能节省或追回估计数额,
告中说明有关基本
设。
Ich halte es daher für notwendig, in den drei genannten Bereichen nicht nur die erzielten oder ausgebliebenen Fortschritte, sondern auch die aufgetretenen Hindernisse zu bewerten und sogar einige der Grundprämissen der Millenniums-Erklärung zu hinterfragen.
因此,我认为这三个标题下,不仅有必要评价取得或尚未取得
进展,而且有必要评价遇到
阻碍;甚至重新审查宣言
一些基本
设。
Ihr neues Operationsmodell geht von der Grundannahme aus, dass ihre Funktion darin besteht, die Kommunikationsinhalte der Vereinten Nationen zu steuern und zu koordinieren und diese Inhalte auf strategische Weise zu vermitteln, um eine möglichst hohe Öffentlichkeitswirkung zu erzielen.
新闻部新业务模式所根据
设是,新闻部
作用是管理和协调联合国
传播内容,
以能对公众产生最大影响
战略方式传递该内容。
Indessen lehrt uns die Geschichte nur allzu deutlich, dass nicht vorausgesetzt werden kann, dass jeder Staat stets in der Lage oder willens sein wird, seine Pflicht zum Schutz der eigenen Bevölkerung zu erfüllen und eine Schädigung seiner Nachbarn zu vermeiden.
但是,历史极为清楚地告诉我们,不能设每个国家总是能够或者愿意履行其保护本国人民和避免伤害自己邻国
责任。
Die in letzter Zeit geführte Debatte um die Zuständigkeit des Gerichtshofs in dem hypothetischen Fall, dass an einem von den Vereinten Nationen eingerichteten oder organisierten Friedenssicherungseinsatz beteiligte Staatsangehörige eines Nichtvertragsstaates des Statuts gerichtlich belangt werden, schien den Sicherheitsrat einen Augenblick lang vor eine harsche Wahl zwischen völkerrechtlicher Verantwortlichkeit und dem Fortbestand von Friedenssicherungseinsätzen zu stellen.
最近设情
下关于国际刑事法院
管辖权
辩论涉及联合国所建立或联合国所授权
维持和平行动所雇用
非《规约》缔约国国民问题,一时看来使安全理事会面临
国际问责制和维持和平行动
维持能力之间需要作出严峻选择。
Wenn es beispielsweise zu schweren Vorfällen von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz kommt, an denen Jugendliche unter 18 Jahren beteiligt sind, kann mit Fug und Recht angenommen werden, dass die Regierung nicht alles Erforderliche getan hat, um die in dem Übereinkommen im Allgemeinen und in Artikel 29 Absatz 1 im Besonderen enthaltenen Werte zu fördern.
例如,发生涉及18岁以下少年儿童
种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍重大事件时,就可以合理地
设,政府没有起到为增进整个《公约》、尤其是第29条第1款所述各项价值观而应当起到
所有作用。
Das Sekretariat steht somit vor einem unerfreulichen Dilemma: soll es davon ausgehen, dass eine Übergangsverwaltung per definitionem eine vorübergehende Aufgabe ist, also keine Vorbereitungen für weitere Missionen dieser Art treffen und so einen Misserfolg riskieren, wenn es erneut in die Bresche springen muss, oder soll es für solche Fälle gerüstet sein und gerade aus diesem Grund öfter mit solchen Missionen betraut werden?
从而,秘书处面临了一个不愉快困境:或是
设过渡时期行政当局是一种暂时性
责任,不准备派遣其他
特派团,如果再度陷入这种处境则无法好好地完成工作;或是作好完善
准备,更经常地应要求承担这项工作,因为它作了充分准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。