Die Auseinandersetzung mit ihr könnte auch zur Erhabenheit beitragen.
和她一起的交流也我们感受高尚。
Die Auseinandersetzung mit ihr könnte auch zur Erhabenheit beitragen.
和她一起的交流也我们感受高尚。
Er betont, dass die notwendigen Voraussetzungen für freie und faire Wahlen geschaffen werden müssen.
安理会强调需要创造必要件,
选举
自由、公平地举行。
Um dauerhafte Veränderungen bewirken zu können, müssen sie transparent, inklusiv und entscheidungsfähig sein.
为了改革
持久,这些机
必须做到透明、包容各方和坚决果断。
Sie beschrieb der Polizei den Dieb so genau, dass diese ihn festnehmen konnnte.
她向警察局详细地描述了小偷的特征,警察局
拘留小偷。
Diese sollten fertiggestellt und angewandt werden, damit die Vertragsorgane als ein einheitliches System arbeiten können.
为了约机构
开始作为一个统一的系统行
职
,应该敲定和执行这些准则。
Entwicklungshilfe allein kann Konflikte weder verhüten noch beenden.
发展援助本身不预防冲突或
止冲突,但却有助于创造机会和提供政治、经济和社会空间,
本地行动者
查明、开发和利用建立一个和平、公正和公平的社会所必需的资源。
Wir unterstreichen die Notwendigkeit, die Vereinten Nationen rechtzeitig mit angemessenen Ressourcen auszustatten, damit sie ihre Mandate erfüllen können.
我们着重指出,必须及时给予联合国足的资源,
之
执行各项授权任务。
Die Verwaltung der Vermögensgegenstände ist eine wichtige Unterstützungsfunktion, die eine wirksame und effiziente Durchführung der Friedenssicherungsaktivitäten ermöglicht.
资产管理是一项重要的支持性功,
维持和平活动
实有效地进行。
Konzertierte Anstrengungen der Außenminister der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung ermöglichten den Beginn der dritten und abschließenden Phase der Konferenz.
政府间发展管理局成员国的外交部长作出一致努力,和解会议
启动第三亦即最后阶段。
Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des einundzwanzigsten Jahrhunderts anzupassen.
我们决心重振联合国政府间机构,之
应对二十一世纪的需要。
Gleichzeitig bewerte ich den Prozess neu, um für die Treffen neue Schwerpunkte zu setzen und ihren praktischen Wert zu erhöhen.
同时,我正在重新评估这个进程,以便调整这些会议的重点,它们
产生更大的实际价值。
Dieser Prozess sollte darauf ausgerichtet sein, die Flexibilität, die Reaktionsfähigkeit und die Kohärenz des Systems der Vereinten Nationen zu steigern.
这个进程的目的,应该是增强联合国系统的灵活性和一致性,它
更好地应对各种需要。
Das neue Instrument wird die Berichterstattung des AIAD an die Generalversammlung und den Generalsekretär über den Umsetzungsstand von Empfehlungen verbessern.
这项新工具将监督厅
更好地向联大和秘书长报告各项建议的执行现状。
Dadurch sollte die Festlegung des Zeitplans für die Versammlung erheblich verbessert werden können, was wiederum andere dringend notwendige Reformen erleichtern wird.
这样大会
较佳规划时间表,因而便利展开其他急需的改革。
Die Mitgliedstaaten sollten neue Anstrengungen unternehmen, um die Generalversammlung dazu zu befähigen, ihre Aufgabe als wichtigstes Beratungsorgan der Vereinten Nationen wahrzunehmen.
会员国应再次作出努力,大会
履行它作为联合国主要审议机构的职
。
Dagegen haben die Mitgliedstaaten den Leitern vieler Sonderorganisationen, Fonds und Programme Flexibilität eingeräumt, damit sie besser auf sich rasch wandelnde Anforderungen reagieren können.
但是,会员国却为许多专门机构、基金和方案的行政首长提供了灵活性,他们
对迅速变化的要求作出反应。
Es sollten harmonisierte Leitlinien für die Berichterstattung an alle Vertragsorgane fertiggestellt und angewandt werden, damit diese Organe als ein einheitliches System arbeiten können.
应当敲定并执行所有约机构的统一报告准则,
这些机构
作为一个统一的系统运行。
Zu diesem Zweck entwirft die Sektion derzeit verschiedene strategische Initiativen, um ihre Dienste enger mit den Prioritäten der Vereinten Nationen abstimmen zu können.
为此,管理咨询科正在拟定一些战略倡议,其服务
更好地配合联合国的优先事项。
Die moderne Technik ermöglicht es, den Patienten früher aus dem Krankenhaus zu entlassen und seine Genesung in den eigenen vier Wänden zu überwachen.
现代技术病人
提早出院并在自家观察治愈情况成为可
。
Die Schulen sollten eine humane Atmosphäre fördern und es den Kindern ermöglichen, sich im Einklang mit den ihrem jeweiligen Entwicklungsstand entsprechenden Fähigkeiten zu entfalten.
学校应当培养人文气氛,儿童
根据自己的发展
力发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。