Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.
陶罐在二次烧制时上釉。
Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.
陶罐在二次烧制时上釉。
Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.
(转)二次世界大战后这些大报纸没有一家复刊。
Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.
二次世界大战后非
现了许多新
独立国家。
Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.
二次世界大战于 1939 年 9 月 1 日爆发。
Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.
格鲁吉亚和阿布哈兹双方参加了二次
。
An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.
二次
只有安全理事
成员国参加。
Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.
对任何决进行
二次正式表决将按照安理
目前
程序进行。
Es ist Jennifers zweite Ehe.
这是詹妮弗二次婚姻。
Ich danke ihm mein Leben.
(雅)我(
二次)生命(或得救)应归功于他。
Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.
大五十九届
将对该厅
职能和报告程序进行
二次五年期评价和审查。
Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung
二次联合国人类住区
(人居二)和大
二十五届特别
结果
执 行情况。
Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.
导致二次世界大战
动因和张力已被化解,大国之间
战争得以避免,欧
现了稳定
和平。
Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.
联合国所有191个员国已提交了介绍它们已采取
措施
一次报告,50多个国家已经提交
二次报告,有些甚至提交了
三次报告。
Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.
这一年来,对亚美尼亚、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦进行了初次审查,对保加利亚进行了二次审查,并对拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共和国和斯洛文尼亚进行了后续审查。
Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.
二次世界大战后建立
国际经济体制所能处理
问题要简单得多,变化也慢。
Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.
千年大让有关各方有机
重新评估它们对该领域
承诺,并审
秘书长千年报告以及他最近在安全理事
关于预防冲突问题
二次公开
上所作
发言提
与预防有关
建
。
Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.
在规划和执行涉及几次重要全球专题宣传活动方面也有类似
合作,这些
包括发展筹资问题国际
、
二次老龄问题世界大
、大
关于儿童问题
特别
,粮食首脑
:五年之后,以及可持续发展问题世界首脑
等。
Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.
这些协定将注重三个优先领域:将重新安置作为保护手段、持久解决办法和实际分担负担形式;将发展援助更有效地定位于支持持久解决难民问题上;在
现难民和寻求庇护者从庇护初始国向他国进行二次流动
情况下澄清各国
责任。
Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.
任何国家代表或欧
共同体
代表依据本条在一次
上就一项目发言
次数不得超过两次,
一次发言应限为五分钟,
二次发言限为三分钟;无论如何,代表
发言应尽量简短。
Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.
根据《京都定书》设立
不限成员名额特设工作组将进一步讨论工业化国家作
承诺,并筹备在作为京都
定书缔约方
公约缔约方大
二次
上对《
定书》进行更加广泛
审查,以此作为补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。