1.Vielleicht könnten die jeweiligen Leitungsgremien auch selbst erwägen, bald tätig zu werden.
各理事会自己早日采取行动。
2.Die multilateralen Finanzinstitutionen könnten für alle diese Zwecke weitere Hilfe gewähren.
边金融机构为此而提供援助。
3.In dieser Hinsicht können die Regierungen bei Bedarf internationale Organisationen um Hilfe ersuchen.
这方面,各政府视需要寻求际组织协助。
4.Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如前面强调,主持人强调指出,会员寻找其他方案。
5.Die Generalversammlung wird möglicherweise erwägen wollen, die Berichterstattungspflichten des AIAD in Bezug auf den Fonds klarzustellen.
大会考虑澄清监督厅对基金报告要求。
6.Die Mitgliedstaaten könnten die Modalitäten für die Wahl der Mitglieder in der neuen Kategorie von Sitzen erörtern.
会员考虑如何选举新一类理事问题。
7.Angesichts dieser ermutigenden Entwicklungen könnte der Sicherheitsrat vielleicht erwägen, diese jüngsten Änderungen seiner Praxis zu kodifizieren.
鉴于这些令人鼓舞发展,安全理事会考虑将它最近实践中变化整理成文字。
8.Der neue Generalsekretär wird nach seinem Amtsantritt vielleicht einen ausführlicheren Bericht über die Empfehlungen der Gruppe vorlegen wollen.
新任秘书长就职后,考虑就高级别小组建议提出一份详细报告。
9.Gleichzeitig könnte die Weltgesundheitsversammlung die Empfehlung prüfen, ihre Ressourcen für die globale Überwachung und Bekämpfung neu auftretender Krankheiten aufzustocken.
同时,世界卫生大会审议有关增加用于全球监测和防治新传染病资源建议。
10.Ich bin der Überzeugung, dass es nützlich wäre, die bisherigen Erfahrungen der Organisation bei ihrem Zusammenwirken mit der Zivilgesellschaft auszuwerten.
我认为,总结一下联合至今与民间社会协作方面所取得经验。
11.Was die regionale Vertretung betrifft, könnten die Staaten bei einer möglichen weiteren Prüfung eines intermediären Ansatzes über die in dem Bericht der fünf Moderatoren vorgestellten Denkansätze nachdenken.
就区域代表性而言,各它们可能进一步考虑中间做法时候,反思五位主持人报告提出要点。
12.Ferner könnten die Mitgliedstaaten eine Bestimmung aufnehmen, die ausschließt, dass Länder sich gleichzeitig oder in kurzen Abständen um Sitze der neuen Kategorie und um die traditionellen nichtständigen Sitze bewerben.
此外,会员增加一条规定,防止各提名候选同时或经短期间隔后,竞选新设立理事和传统非常任理事。
13.Der Sicherheitsrat könnte darüber hinaus zur Unterstützung seiner Ermittlungsmissionen in potenzielle Konfliktregionen die Heranziehung von Sachverständigen unterschiedlicher Disziplinen erwägen, damit bei der Ausarbeitung einer umfassenden Präventionsstrategie alle Fachbereiche berücksichtigt werden können.
14.In diesem Zusammenhang werden die Mitgliedstaaten möglicherweise den Wunsch haben, die Grundsätze, die Regeln und die Doktrin zu prüfen, auf die sich die Anwendung von Zwangsgewalt in für die Schutzverantwortung relevanten Extremsituationen stützen sollte.
这方面,会员审议指导与保护责任有关极端情况下动用强制性力量原则、规则和学说。
15.Im Rahmen des intermediären Ansatzes könnten die Staaten die Frage der Regeln für die Ausübung des Vetorechts, einschließlich der Möglichkeiten zur Begrenzung seines Gebrauchs, prüfen, möglicherweise im Zusammenhang mit einem Beschluss über die Arbeitsmethoden.
中间做法中,各审查关于行使否决权规则问题,包括限制使用方式,或许可就工作方法通过一项决定。
16.Angesichts der entscheidenden Bedeutung der dem Amt übertragenen Aufgaben und angesichts dessen, dass seit seiner Schaffung keine unabhängige Evaluierung durchgeführt wurde, ist es nun jedoch wohl an der Zeit, dass die Generalversammlung in Erwägung zieht, eine umfassende Prüfung seiner Tätigkeit einzuleiten.
17.Bei der Behandlung dieser Frage könnten die Staaten die Zusammenhänge zwischen der Mitgliederzahl des Rates und dem Umfang der Überprüfungsklausel untersuchen, und mit der Frage des Zugangs der Nichtratsmitglieder zu dem Beschlussfassungsverfahren des Rates könnten sie sich im Rahmen der Erörterungen über die Verbesserung der Arbeitsmethoden auseinandersetzen.
18.Auf der Grundlage der Konsultationen und der Bewertung haben die Moderatoren die vorstehenden Punkte erarbeitet, die die Mitgliedstaaten möglicherweise weiter erörtern möchten, um nach realistischen Lösungen für das weitere Vorgehen zu suchen und so greifbare Fortschritte bei einem zentralen Bestandteil der Reform der Vereinten Nationen zu ermöglichen.