法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 推广,
Le mot 《enliser》 a été vulgarisé par 《Les Misérables》 de Hugo. “enliser”一词通过雨果的《悲惨世界》被广泛使用了。
Voltaire vulgarisa les résultats et les problèmes de l'exégèse biblique (Lanson).伏及了《圣经》注解的答案和问题。(朗松)
2. 〈贬〉使庸俗化
Une expression ardente, insolement sensuelle, déformait et vulgarisait ses traits (Martin du Gard).强烈的、放肆的、肉欲的表情使他的容貌走了样并且庸俗化了。(马丹·杜加)

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
démocratiser,  généraliser,  naturaliser,  répandre,  diffuser,  propager,  populariser,  disséminer
反义词:
ennoblir
联想词
vulgarisation及,推广,通俗化,大众化;promouvoir晋升,提升;valoriser使增值,使更加值钱;documenter提供文献,提供资料;synthétiser综合,概括;développer打开,展开;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;sensibiliser致敏;expliciter阐明,阐述,明确表达;structurer使具有结构;comprendre包括,包含;

Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.

我们认为这些努力是应当他人了解的最佳做法

Tous les instruments similaires sont vulgarisés et toutes les personnes concernées devraient pouvoir les maîtriser intégralement.

所有的相法律文件都已公开,并期待所有相方对此有充分的认识。

En outre, la Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite et vulgarisée dans deux langues locales.

而且,《儿童权利公约》也已经被译成两种地方语言,得到了

Nous encourageons l'Agence à intensifier ses efforts pour la mobilisation de ressources pouvant permettre de vulgariser les applications existantes.

我们鼓励原子能机构加强努力,调集资源,以便广泛传播于现有各种应用的知识。

Ils ont contribué à encourager le dialogue sur le développement social et vulgarisé les différents concepts et objectifs du Sommet.

它们有助于促进于社会发展的对话并推广了首脑会议的各种构想和目标。

Par ailleurs, il faut y améliorer l'accès à des services de planification familiale de qualité et vulgariser l'utilisation des contraceptifs.

此外,必须改善对高质量计划生育服务的获取,并推广使用避孕工具。

Il importe également de mieux vulgariser le NEPAD aux niveaux des pays et du continent pour permettre au grand public d'y adhérer.

还必须在国家和大洲级别宣传非洲发展新系,以确保一般公众接受。

] Dans de nombreux pays, ces mécanismes nationaux ont renforcé leur présence et leur statut et ont pu mieux vulgariser et coordonner leurs activités.

许多国家在提高这些机构的地位和对它们的认识以及促进其扩展和工作的协调方面取得了进展。

Afin de rendre effective l'application de la convention, des centres d'écoute et de conseil juridique ont été créés pour vulgariser le droit en général.

为了使《公约》得到有效实施,已经成立了一些倾听和法律咨询中心,开展法工作。

Des réunions ont été régulièrement organisées avec les responsables administratifs régionaux, qui ont, à leur tour, vulgarisé les informations sur la Convention auprès de toutes les municipalités.

一直在与各区域的行政主管定期举行会议,各行政主管随后将负责把于《公约》的信息传达给各自治市。

Tout dernièrement la loi a été traduite dans sept langues locales et vulgarisée à travers des pièces de théâtre et des messages radiophoniques dans cinq des quinze comtés.

最近,该法被翻译成七种地方语言,并且通过广播剧和广播消息在十五个州中的五个州进行宣传。

Les campagnes de sensibilisation et les descentes des responsables du Ministère en charge des domaines et des affaires foncières visent à vulgariser les procédures existant en matière foncière.

地产和土地事务部的宣传活动和负责人下基层,旨在宣传于土地问题的现有程序。

La parajuriste ou l'assistante juridique a pour mission essentielle de vulgariser le droit à travers la diffusion de l'information sur le droit et l'aide juridique offerte à sa communauté.

妇女准法律工作者或司法助理的主要任务是:通过散发法律信息和向社区提供法律援助开展活动。

En outre, ce programme a été vulgarisé grâce à la diffusion de messages d'information à la télévision et à la distribution de 40 000 plaquettes sur la prévention du sida.

此外,还制作了电视宣传短片宣传长期性教育方案并散发了40 000册艾滋病预防手册。

Ses conclusions analytiques et ses recommandations doivent être largement vulgarisées et intégrées aux travaux des structures du système des Nations Unies qui interviennent dans les pays les moins avancés.

必须广泛宣扬工作组的分析性结论和建议,并把它们纳入在最不发达国家工作的联合国系统各机构的工作之中。

Des actions de sensibilisation sont menées aussi bien en direction du secteur industriel que du public dans le but de vulgariser la réglementation et les mesures adoptées dans ces domaines.

在这些领域采取的法规和措施,面向产业界和公众开展了宣传活动。

L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.

公共经济学最为熟知的定理之一是一百多年前由当时德国最著名经济学家阿道夫·瓦格纳提出的“瓦格纳定律”。

D'après la majorité des Parties, il faudrait former des scientifiques, des techniciens et du personnel d'encadrement au niveau local, afin de vulgariser la connaissance des questions liées aux changements climatiques.

大多数缔约方强调需要培训地方科学人员以及技术和管理人员,以便将气候变化问题注入日常生活。

Cependant, les principaux instruments internationaux ratifiés par le Bénin n'ont pas suffisamment été vulgarisés.

但是,经贝宁批准的主要国际文书并没有得到足够的宣传.它们也没有翻译成本国语言,而拥有最大多数读者的恰恰正是这些语言。

C'est ainsi que les divers instruments juridiques nationaux et internationaux relatifs au statut de la femme ne sont pas suffisamment vulgarisés.

正是因为这个原因,国内和国际于妇女地位的各种法律文书没有得到充分的宣传

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vulgariser 的法语例句

用户正在搜索


从此, 从此以后, 从打, 从大处着眼,从小处入手, 从低音到高音, 从地里掘出的, 从地上拣起, 从地图上抹去, 从东到西, 从动, 从动齿轮, 从动构件, 从动件, 从动力学观点上, 从动轮, 从动物学的观点来看, 从动轴, 从而, 从发酵槽中放出新酒, 从犯, 从房子后面过去, 从概论开始讲课, 从高处俯视下面, 从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,
v.t.
1. 推广,普及
Le mot 《enliser》 a été vulgarisé par 《Les Misérables》 de Hugo. “enliser”一词通过雨果的《悲惨世界》被广泛使用了。
Voltaire vulgarisa les résultats et les problèmes de l'exégèse biblique (Lanson).伏尔泰普及了《圣经》注解的答案和问题。(朗松)
2. 〈贬〉使庸俗化
Une expression ardente, insolement sensuelle, déformait et vulgarisait ses traits (Martin du Gard).强烈的、放肆的、肉欲的表情使的容貌走了样并且庸俗化了。(马丹·杜加尔)

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
démocratiser,  généraliser,  naturaliser,  répandre,  diffuser,  propager,  populariser,  disséminer
反义词:
ennoblir
联想词
vulgarisation普及,推广,通俗化,大众化;promouvoir晋升,提升;valoriser使增值,使更加值钱;documenter提供献,提供资料;synthétiser综合,概括;développer打开,展开;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;sensibiliser致敏;expliciter阐明,阐述,明确表达;structurer使具有结构;comprendre包括,包含;

Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.

我们认为这些努力是应了解的最佳做法

Tous les instruments similaires sont vulgarisés et toutes les personnes concernées devraient pouvoir les maîtriser intégralement.

所有的相关法律已公开,并期待所有相关方对此有充分的认识。

En outre, la Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite et vulgarisée dans deux langues locales.

而且,《儿童权利公约》也已经被译成两种地方语言,得到了普及

Nous encourageons l'Agence à intensifier ses efforts pour la mobilisation de ressources pouvant permettre de vulgariser les applications existantes.

我们鼓励原子能机构加强努力,调集资源,以便广泛传播关于现有各种应用的知识。

Ils ont contribué à encourager le dialogue sur le développement social et vulgarisé les différents concepts et objectifs du Sommet.

它们有助于促进关于社会发展的对话并推广了首脑会议的各种构想和目标。

Par ailleurs, il faut y améliorer l'accès à des services de planification familiale de qualité et vulgariser l'utilisation des contraceptifs.

此外,必须改善对高质量计划生育服务的获取,并推广使用避孕工具。

Il importe également de mieux vulgariser le NEPAD aux niveaux des pays et du continent pour permettre au grand public d'y adhérer.

还必须在国家和大洲级别宣传非洲发展新伙伴关系,以确保一般公众接受。

] Dans de nombreux pays, ces mécanismes nationaux ont renforcé leur présence et leur statut et ont pu mieux vulgariser et coordonner leurs activités.

许多国家在提高这些机构的地位和对它们的认识以及促进其扩展和工作的协调方面取得了进展。

Afin de rendre effective l'application de la convention, des centres d'écoute et de conseil juridique ont été créés pour vulgariser le droit en général.

为了使《公约》得到有效实施,已经成立了一些倾听和法律咨询中心,开展普法工作。

Des réunions ont été régulièrement organisées avec les responsables administratifs régionaux, qui ont, à leur tour, vulgarisé les informations sur la Convention auprès de toutes les municipalités.

一直在与各区域的行政主管定期举行会议,各行政主管随后将负责把关于《公约》的信息传达给各自治市。

Tout dernièrement la loi a été traduite dans sept langues locales et vulgarisée à travers des pièces de théâtre et des messages radiophoniques dans cinq des quinze comtés.

最近,该法被翻译成七种地方语言,并且通过广播剧和广播消息在十五个州中的五个州进行宣传。

Les campagnes de sensibilisation et les descentes des responsables du Ministère en charge des domaines et des affaires foncières visent à vulgariser les procédures existant en matière foncière.

地产和土地事务部的宣传活动和负责人下基层,旨在宣传普及关于土地问题的现有程序。

La parajuriste ou l'assistante juridique a pour mission essentielle de vulgariser le droit à travers la diffusion de l'information sur le droit et l'aide juridique offerte à sa communauté.

妇女准法律工作者或司法助理的主要任务是:通过散发法律信息和向社区提供法律援助开展普法活动。

En outre, ce programme a été vulgarisé grâce à la diffusion de messages d'information à la télévision et à la distribution de 40 000 plaquettes sur la prévention du sida.

此外,还制作了电视宣传短片宣传长期性教育方案并散发了40 000册艾滋病预防手册。

Ses conclusions analytiques et ses recommandations doivent être largement vulgarisées et intégrées aux travaux des structures du système des Nations Unies qui interviennent dans les pays les moins avancés.

必须广泛宣扬工作组的分析性结论和建议,并把它们纳入在最不发达国家工作的联合国系统各机构的工作之中。

Des actions de sensibilisation sont menées aussi bien en direction du secteur industriel que du public dans le but de vulgariser la réglementation et les mesures adoptées dans ces domaines.

普及在这些领域采取的法规和措施,面向产业界和公众开展了宣传活动。

L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.

公共经济学最为熟知的定理之一是一百多年前由时德国最著名经济学家阿道夫·瓦格纳提出的“瓦格纳定律”。

D'après la majorité des Parties, il faudrait former des scientifiques, des techniciens et du personnel d'encadrement au niveau local, afin de vulgariser la connaissance des questions liées aux changements climatiques.

大多数缔约方强调需要培训地方科学人员以及技术和管理人员,以便将气候变化问题注入日常生活。

Cependant, les principaux instruments internationaux ratifiés par le Bénin n'ont pas suffisamment été vulgarisés.

但是,经贝宁批准的主要国际书并没有得到足够的宣传.它们也没有翻译成本国语言,而拥有最大多数读者的恰恰正是这些语言。

C'est ainsi que les divers instruments juridiques nationaux et internationaux relatifs au statut de la femme ne sont pas suffisamment vulgarisés.

正是因为这个原因,国内和国际关于妇女地位的各种法律书没有得到充分的普及宣传

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vulgariser 的法语例句

用户正在搜索


从坏处去想某事, 从坏的方面理解, 从缓, 从缓发展区, 从昏迷中醒过来, 从基本方面, 从家里出来, 从价, 从价收费率, 从价税,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,
v.t.
1. 推广,普及
Le mot 《enliser》 a été vulgarisé par 《Les Misérables》 de Hugo. “enliser”一词通过雨果的《悲惨世界》被广泛使用了。
Voltaire vulgarisa les résultats et les problèmes de l'exégèse biblique (Lanson).伏泰普及了《圣经》注解的答案问题。(朗松)
2. 〈贬〉使庸俗化
Une expression ardente, insolement sensuelle, déformait et vulgarisait ses traits (Martin du Gard).强烈的、放肆的、肉欲的表情使他的容貌走了样并且庸俗化了。(马丹·杜)

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
démocratiser,  généraliser,  naturaliser,  répandre,  diffuser,  propager,  populariser,  disséminer
反义词:
ennoblir
vulgarisation普及,推广,通俗化,大众化;promouvoir晋升,提升;valoriser使增值,使更值钱;documenter提供文献,提供资料;synthétiser综合,概括;développer打开,展开;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;sensibiliser致敏;expliciter阐明,阐述,明确表达;structurer使具有结构;comprendre包括,包含;

Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.

我们认为这些努力是应当他人了解的最佳做法

Tous les instruments similaires sont vulgarisés et toutes les personnes concernées devraient pouvoir les maîtriser intégralement.

所有的相关法律文件都已公开,并期待所有相关方对此有充分的认识。

En outre, la Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite et vulgarisée dans deux langues locales.

而且,《儿童权利公约》也已经被译成两种地方语言,得到了普及

Nous encourageons l'Agence à intensifier ses efforts pour la mobilisation de ressources pouvant permettre de vulgariser les applications existantes.

我们鼓励原子能机构强努力,调集资源,以便广泛传播关于现有各种应用的知识。

Ils ont contribué à encourager le dialogue sur le développement social et vulgarisé les différents concepts et objectifs du Sommet.

它们有助于促进关于社会发展的对话并推广了首脑会议的各种构标。

Par ailleurs, il faut y améliorer l'accès à des services de planification familiale de qualité et vulgariser l'utilisation des contraceptifs.

此外,必须改善对高质量计划生育服务的获取,并推广使用避孕工具。

Il importe également de mieux vulgariser le NEPAD aux niveaux des pays et du continent pour permettre au grand public d'y adhérer.

还必须在国家大洲级别宣传非洲发展新伙伴关系,以确保一般公众接受。

] Dans de nombreux pays, ces mécanismes nationaux ont renforcé leur présence et leur statut et ont pu mieux vulgariser et coordonner leurs activités.

许多国家在提高这些机构的地位对它们的认识以及促进其扩展工作的协调方面取得了进展。

Afin de rendre effective l'application de la convention, des centres d'écoute et de conseil juridique ont été créés pour vulgariser le droit en général.

为了使《公约》得到有效实施,已经成立了一些倾听法律咨询中心,开展普法工作。

Des réunions ont été régulièrement organisées avec les responsables administratifs régionaux, qui ont, à leur tour, vulgarisé les informations sur la Convention auprès de toutes les municipalités.

一直在与各区域的行政主管定期举行会议,各行政主管随后将负责把关于《公约》的信息传达给各自治市。

Tout dernièrement la loi a été traduite dans sept langues locales et vulgarisée à travers des pièces de théâtre et des messages radiophoniques dans cinq des quinze comtés.

最近,该法被翻译成七种地方语言,并且通过广播剧广播消息在十五个州中的五个州进行宣传。

Les campagnes de sensibilisation et les descentes des responsables du Ministère en charge des domaines et des affaires foncières visent à vulgariser les procédures existant en matière foncière.

地产土地事务部的宣传活动负责人下基层,旨在宣传普及关于土地问题的现有程序。

La parajuriste ou l'assistante juridique a pour mission essentielle de vulgariser le droit à travers la diffusion de l'information sur le droit et l'aide juridique offerte à sa communauté.

妇女准法律工作者或司法助理的主要任务是:通过散发法律信息向社区提供法律援助开展普法活动。

En outre, ce programme a été vulgarisé grâce à la diffusion de messages d'information à la télévision et à la distribution de 40 000 plaquettes sur la prévention du sida.

此外,还制作了电视宣传短片宣传长期性教育方案并散发了40 000册艾滋病预防手册。

Ses conclusions analytiques et ses recommandations doivent être largement vulgarisées et intégrées aux travaux des structures du système des Nations Unies qui interviennent dans les pays les moins avancés.

必须广泛宣扬工作组的分析性结论建议,并把它们纳入在最不发达国家工作的联合国系统各机构的工作之中。

Des actions de sensibilisation sont menées aussi bien en direction du secteur industriel que du public dans le but de vulgariser la réglementation et les mesures adoptées dans ces domaines.

普及在这些领域采取的法规措施,面向产业界公众开展了宣传活动。

L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.

公共经济学最为熟知的定理之一是一百多年前由当时德国最著名经济学家阿道夫·瓦格纳提出的“瓦格纳定律”。

D'après la majorité des Parties, il faudrait former des scientifiques, des techniciens et du personnel d'encadrement au niveau local, afin de vulgariser la connaissance des questions liées aux changements climatiques.

大多数缔约方强调需要培训地方科学人员以及技术管理人员,以便将气候变化问题注入日常生活。

Cependant, les principaux instruments internationaux ratifiés par le Bénin n'ont pas suffisamment été vulgarisés.

但是,经贝宁批准的主要国际文书并没有得到足够的宣传.它们也没有翻译成本国语言,而拥有最大多数读者的恰恰正是这些语言。

C'est ainsi que les divers instruments juridiques nationaux et internationaux relatifs au statut de la femme ne sont pas suffisamment vulgarisés.

正是因为这个原因,国内国际关于妇女地位的各种法律文书没有得到充分的普及宣传

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vulgariser 的法语例句

用户正在搜索


从井里打水, 从井里汲水, 从警, 从句, 从军, 从军的贵族子弟, 从科技角度, 从空中降落, 从快步转为慢步, 从宽,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,
v.t.
1. 推广,普及
Le mot 《enliser》 a été vulgarisé par 《Les Misérables》 de Hugo. “enliser”一词通过雨果的《悲惨世界》被广泛使用了。
Voltaire vulgarisa les résultats et les problèmes de l'exégèse biblique (Lanson).伏尔泰普及了《圣经》注解的答案和问题。(朗松)
2. 〈贬〉使庸俗化
Une expression ardente, insolement sensuelle, déformait et vulgarisait ses traits (Martin du Gard).强烈的、放肆的、肉欲的表情使他的容貌走了样并且庸俗化了。(马丹·杜加尔)

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
démocratiser,  généraliser,  naturaliser,  répandre,  diffuser,  propager,  populariser,  disséminer
反义词:
ennoblir
联想词
vulgarisation普及,推广,通俗化,大众化;promouvoir晋升,提升;valoriser使增值,使更加值钱;documenter提供文献,提供资料;synthétiser综合,概括;développer,展;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;sensibiliser致敏;expliciter阐明,阐述,明确表达;structurer使具有结构;comprendre包括,包含;

Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.

我们认为这些努他人了解的最佳做法

Tous les instruments similaires sont vulgarisés et toutes les personnes concernées devraient pouvoir les maîtriser intégralement.

所有的相关法律文件都,并期待所有相关方对此有充分的认识。

En outre, la Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite et vulgarisée dans deux langues locales.

而且,《儿童权利约》也经被译成两种地方语言,得到了普及

Nous encourageons l'Agence à intensifier ses efforts pour la mobilisation de ressources pouvant permettre de vulgariser les applications existantes.

我们鼓励原子能机构加强努,调集资源,以便广泛传播关于现有各种用的知识。

Ils ont contribué à encourager le dialogue sur le développement social et vulgarisé les différents concepts et objectifs du Sommet.

它们有助于促进关于社会发展的对话并推广了首脑会议的各种构想和目标。

Par ailleurs, il faut y améliorer l'accès à des services de planification familiale de qualité et vulgariser l'utilisation des contraceptifs.

此外,必须改善对高质量计划生育服务的获取,并推广使用避孕工具。

Il importe également de mieux vulgariser le NEPAD aux niveaux des pays et du continent pour permettre au grand public d'y adhérer.

还必须在国家和大洲级别宣传非洲发展新伙伴关系,以确保一般众接受。

] Dans de nombreux pays, ces mécanismes nationaux ont renforcé leur présence et leur statut et ont pu mieux vulgariser et coordonner leurs activités.

许多国家在提高这些机构的地位和对它们的认识以及促进其扩展和工作的协调方面取得了进展。

Afin de rendre effective l'application de la convention, des centres d'écoute et de conseil juridique ont été créés pour vulgariser le droit en général.

为了使《约》得到有效实施,经成立了一些倾听和法律咨询中心,展普法工作。

Des réunions ont été régulièrement organisées avec les responsables administratifs régionaux, qui ont, à leur tour, vulgarisé les informations sur la Convention auprès de toutes les municipalités.

一直在与各区域的行政主管定期举行会议,各行政主管随后将负责把关于《约》的信息传达给各自治市。

Tout dernièrement la loi a été traduite dans sept langues locales et vulgarisée à travers des pièces de théâtre et des messages radiophoniques dans cinq des quinze comtés.

最近,该法被翻译成七种地方语言,并且通过广播剧和广播消息在十五个州中的五个州进行宣传。

Les campagnes de sensibilisation et les descentes des responsables du Ministère en charge des domaines et des affaires foncières visent à vulgariser les procédures existant en matière foncière.

地产和土地事务部的宣传活动和负责人下基层,旨在宣传普及关于土地问题的现有程序。

La parajuriste ou l'assistante juridique a pour mission essentielle de vulgariser le droit à travers la diffusion de l'information sur le droit et l'aide juridique offerte à sa communauté.

妇女准法律工作者或司法助理的主要任务:通过散发法律信息和向社区提供法律援助普法活动。

En outre, ce programme a été vulgarisé grâce à la diffusion de messages d'information à la télévision et à la distribution de 40 000 plaquettes sur la prévention du sida.

此外,还制作了电视宣传短片宣传长期性教育方案并散发了40 000册艾滋病预防手册。

Ses conclusions analytiques et ses recommandations doivent être largement vulgarisées et intégrées aux travaux des structures du système des Nations Unies qui interviennent dans les pays les moins avancés.

必须广泛宣扬工作组的分析性结论和建议,并把它们纳入在最不发达国家工作的联合国系统各机构的工作之中。

Des actions de sensibilisation sont menées aussi bien en direction du secteur industriel que du public dans le but de vulgariser la réglementation et les mesures adoptées dans ces domaines.

普及在这些领域采取的法规和措施,面向产业界和展了宣传活动。

L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.

共经济学最为熟知的定理之一一百多年前由当时德国最著名经济学家阿道夫·瓦格纳提出的“瓦格纳定律”。

D'après la majorité des Parties, il faudrait former des scientifiques, des techniciens et du personnel d'encadrement au niveau local, afin de vulgariser la connaissance des questions liées aux changements climatiques.

大多数缔约方强调需要培训地方科学人员以及技术和管理人员,以便将气候变化问题注入日常生活。

Cependant, les principaux instruments internationaux ratifiés par le Bénin n'ont pas suffisamment été vulgarisés.

,经贝宁批准的主要国际文书并没有得到足够的宣传.它们也没有翻译成本国语言,而拥有最大多数读者的恰恰正这些语言。

C'est ainsi que les divers instruments juridiques nationaux et internationaux relatifs au statut de la femme ne sont pas suffisamment vulgarisés.

因为这个原因,国内和国际关于妇女地位的各种法律文书没有得到充分的普及宣传

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vulgariser 的法语例句

用户正在搜索


从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮, 从略,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,
v.t.
1. 推广,普及
Le mot 《enliser》 a été vulgarisé par 《Les Misérables》 de Hugo. “enliser”一词通过雨果的《悲惨世界》被广泛使用了。
Voltaire vulgarisa les résultats et les problèmes de l'exégèse biblique (Lanson).伏尔泰普及了《圣的答案和问题。(朗松)
2. 〈贬〉使庸俗化
Une expression ardente, insolement sensuelle, déformait et vulgarisait ses traits (Martin du Gard).强烈的、放肆的、肉欲的表情使他的容貌走了样并且庸俗化了。(马丹·杜加尔)

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
démocratiser,  généraliser,  naturaliser,  répandre,  diffuser,  propager,  populariser,  disséminer
反义词:
ennoblir
联想词
vulgarisation普及,推广,通俗化,大众化;promouvoir晋升,提升;valoriser使增值,使更加值钱;documenter提供文献,提供资料;synthétiser综合,概括;développer打开,展开;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;sensibiliser致敏;expliciter阐明,阐述,明确表达;structurer使具有结构;comprendre包括,包含;

Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.

我们认为这些努力是应当他人的最佳做法

Tous les instruments similaires sont vulgarisés et toutes les personnes concernées devraient pouvoir les maîtriser intégralement.

所有的相关法律文件都已公开,并期待所有相关方对此有充分的认识。

En outre, la Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite et vulgarisée dans deux langues locales.

而且,《儿童权利公约》也已被译成两种地方语言,得到了普及

Nous encourageons l'Agence à intensifier ses efforts pour la mobilisation de ressources pouvant permettre de vulgariser les applications existantes.

我们鼓励原子能机构加强努力,调集资源,以便广泛关于现有各种应用的知识。

Ils ont contribué à encourager le dialogue sur le développement social et vulgarisé les différents concepts et objectifs du Sommet.

它们有助于促进关于社会发展的对话并推广了首脑会议的各种构想和目标。

Par ailleurs, il faut y améliorer l'accès à des services de planification familiale de qualité et vulgariser l'utilisation des contraceptifs.

此外,必须改善对高质量计划生育服务的获取,并推广使用避孕工具。

Il importe également de mieux vulgariser le NEPAD aux niveaux des pays et du continent pour permettre au grand public d'y adhérer.

还必须在国家和大级别宣发展新伙伴关系,以确保一般公众接受。

] Dans de nombreux pays, ces mécanismes nationaux ont renforcé leur présence et leur statut et ont pu mieux vulgariser et coordonner leurs activités.

许多国家在提高这些机构的地位和对它们的认识以及促进其扩展和工作的协调方面取得了进展。

Afin de rendre effective l'application de la convention, des centres d'écoute et de conseil juridique ont été créés pour vulgariser le droit en général.

为了使《公约》得到有效实施,已成立了一些倾听和法律咨询中心,开展普法工作。

Des réunions ont été régulièrement organisées avec les responsables administratifs régionaux, qui ont, à leur tour, vulgarisé les informations sur la Convention auprès de toutes les municipalités.

一直在与各区域的行政主管定期举行会议,各行政主管随后将负责把关于《公约》的信息达给各自治市。

Tout dernièrement la loi a été traduite dans sept langues locales et vulgarisée à travers des pièces de théâtre et des messages radiophoniques dans cinq des quinze comtés.

最近,该法被翻译成七种地方语言,并且通过广播剧和广播消息在十五个州中的五个州进行宣

Les campagnes de sensibilisation et les descentes des responsables du Ministère en charge des domaines et des affaires foncières visent à vulgariser les procédures existant en matière foncière.

地产和土地事务部的宣活动和负责人下基层,旨在宣普及关于土地问题的现有程序。

La parajuriste ou l'assistante juridique a pour mission essentielle de vulgariser le droit à travers la diffusion de l'information sur le droit et l'aide juridique offerte à sa communauté.

妇女准法律工作者或司法助理的主要任务是:通过散发法律信息和向社区提供法律援助开展普法活动。

En outre, ce programme a été vulgarisé grâce à la diffusion de messages d'information à la télévision et à la distribution de 40 000 plaquettes sur la prévention du sida.

此外,还制作了电视宣短片宣长期性教育方案并散发了40 000册艾滋病预防手册。

Ses conclusions analytiques et ses recommandations doivent être largement vulgarisées et intégrées aux travaux des structures du système des Nations Unies qui interviennent dans les pays les moins avancés.

必须广泛宣扬工作组的分析性结论和建议,并把它们纳入在最不发达国家工作的联合国系统各机构的工作之中。

Des actions de sensibilisation sont menées aussi bien en direction du secteur industriel que du public dans le but de vulgariser la réglementation et les mesures adoptées dans ces domaines.

普及在这些领域采取的法规和措施,面向产业界和公众开展了宣活动。

L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.

公共济学最为熟知的定理之一是一百多年前由当时德国最著名济学家阿道夫·瓦格纳提出的“瓦格纳定律”。

D'après la majorité des Parties, il faudrait former des scientifiques, des techniciens et du personnel d'encadrement au niveau local, afin de vulgariser la connaissance des questions liées aux changements climatiques.

大多数缔约方强调需要培训地方科学人员以及技术和管理人员,以便将气候变化问题入日常生活。

Cependant, les principaux instruments internationaux ratifiés par le Bénin n'ont pas suffisamment été vulgarisés.

但是,贝宁批准的主要国际文书并没有得到足够的宣.它们也没有翻译成本国语言,而拥有最大多数读者的恰恰正是这些语言。

C'est ainsi que les divers instruments juridiques nationaux et internationaux relatifs au statut de la femme ne sont pas suffisamment vulgarisés.

正是因为这个原因,国内和国际关于妇女地位的各种法律文书没有得到充分的普及

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vulgariser 的法语例句

用户正在搜索


从明天起, 从命, 从某人手中抢走某物, 从某事取利, 从某种观点来看, 从那儿, 从那里, 从那时起, 从鸟巢中掏取, 从旁,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,

用户正在搜索


从事一项艺术, 从事一种职业, 从事自行车运动的人, 从事自由职业, 从事宗教活动的(人), 从书店买本书, 从属, 从属的, 从属地, 从属地位,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,

用户正在搜索


从速, 从速处理, 从堂, 从天而降, 从天体发射出的, 从跳板上跳水, 从头, 从头[乐], 从头到脚, 从头到尾,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,
v.t.
1. 推广,普及
Le mot 《enliser》 a été vulgarisé par 《Les Misérables》 de Hugo. “enliser”一词通的《悲惨世界》被广泛使用了。
Voltaire vulgarisa les résultats et les problèmes de l'exégèse biblique (Lanson).伏尔泰普及了《圣经》注解的答案和问题。(朗松)
2. 〈贬〉使庸俗化
Une expression ardente, insolement sensuelle, déformait et vulgarisait ses traits (Martin du Gard).强烈的、放肆的、肉欲的表情使他的容貌走了样并且庸俗化了。(马丹·杜加尔)

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
démocratiser,  généraliser,  naturaliser,  répandre,  diffuser,  propager,  populariser,  disséminer
反义词:
ennoblir
联想词
vulgarisation普及,推广,通俗化,大众化;promouvoir晋升,提升;valoriser使增值,使更加值钱;documenter提供文献,提供资料;synthétiser综合,概括;développer打开,展开;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;sensibiliser致敏;expliciter阐明,阐述,明确表达;structurer使具有结构;comprendre包括,包含;

Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.

我们认为这些努力是应当他人了解的最佳做法

Tous les instruments similaires sont vulgarisés et toutes les personnes concernées devraient pouvoir les maîtriser intégralement.

所有的相关法律文件都已公开,并期待所有相关方对此有充分的认识。

En outre, la Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite et vulgarisée dans deux langues locales.

而且,《儿童权利公约》也已经被译成两种地方语言,得到了普及

Nous encourageons l'Agence à intensifier ses efforts pour la mobilisation de ressources pouvant permettre de vulgariser les applications existantes.

我们鼓励原子能机构加强努力,调集资源,以便广泛传播关于现有各种应用的知识。

Ils ont contribué à encourager le dialogue sur le développement social et vulgarisé les différents concepts et objectifs du Sommet.

它们有助于促进关于社会发展的对话并推广了首脑会议的各种构想和目标。

Par ailleurs, il faut y améliorer l'accès à des services de planification familiale de qualité et vulgariser l'utilisation des contraceptifs.

此外,必须改善对高质量计划生育服务的获取,并推广使用避孕工具。

Il importe également de mieux vulgariser le NEPAD aux niveaux des pays et du continent pour permettre au grand public d'y adhérer.

还必须和大洲级别宣传非洲发展新伙伴关系,以确保一般公众接受。

] Dans de nombreux pays, ces mécanismes nationaux ont renforcé leur présence et leur statut et ont pu mieux vulgariser et coordonner leurs activités.

许多提高这些机构的地位和对它们的认识以及促进其扩展和工作的协调方面取得了进展。

Afin de rendre effective l'application de la convention, des centres d'écoute et de conseil juridique ont été créés pour vulgariser le droit en général.

为了使《公约》得到有效实施,已经成立了一些倾听和法律咨询中心,开展普法工作。

Des réunions ont été régulièrement organisées avec les responsables administratifs régionaux, qui ont, à leur tour, vulgarisé les informations sur la Convention auprès de toutes les municipalités.

一直与各区域的行政主管定期举行会议,各行政主管随后将负责把关于《公约》的信息传达给各自治市。

Tout dernièrement la loi a été traduite dans sept langues locales et vulgarisée à travers des pièces de théâtre et des messages radiophoniques dans cinq des quinze comtés.

最近,该法被翻译成七种地方语言,并且通广播剧和广播消息十五个州中的五个州进行宣传。

Les campagnes de sensibilisation et les descentes des responsables du Ministère en charge des domaines et des affaires foncières visent à vulgariser les procédures existant en matière foncière.

地产和土地事务部的宣传活动和负责人下基层,旨宣传普及关于土地问题的现有程序。

La parajuriste ou l'assistante juridique a pour mission essentielle de vulgariser le droit à travers la diffusion de l'information sur le droit et l'aide juridique offerte à sa communauté.

妇女准法律工作者或司法助理的主要任务是:通散发法律信息和向社区提供法律援助开展普法活动。

En outre, ce programme a été vulgarisé grâce à la diffusion de messages d'information à la télévision et à la distribution de 40 000 plaquettes sur la prévention du sida.

此外,还制作了电视宣传短片宣传长期性教育方案并散发了40 000册艾滋病预防手册。

Ses conclusions analytiques et ses recommandations doivent être largement vulgarisées et intégrées aux travaux des structures du système des Nations Unies qui interviennent dans les pays les moins avancés.

必须广泛宣扬工作组的分析性结论和建议,并把它们纳入最不发达工作的联合系统各机构的工作之中。

Des actions de sensibilisation sont menées aussi bien en direction du secteur industriel que du public dans le but de vulgariser la réglementation et les mesures adoptées dans ces domaines.

普及这些领域采取的法规和措施,面向产业界和公众开展了宣传活动。

L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.

公共经济学最为熟知的定理之一是一百多年前由当时德最著名经济学阿道夫·瓦格纳提出的“瓦格纳定律”。

D'après la majorité des Parties, il faudrait former des scientifiques, des techniciens et du personnel d'encadrement au niveau local, afin de vulgariser la connaissance des questions liées aux changements climatiques.

大多数缔约方强调需要培训地方科学人员以及技术和管理人员,以便将气候变化问题注入日常生活。

Cependant, les principaux instruments internationaux ratifiés par le Bénin n'ont pas suffisamment été vulgarisés.

但是,经贝宁批准的主要际文书并没有得到足够的宣传.它们也没有翻译成本语言,而拥有最大多数读者的恰恰正是这些语言。

C'est ainsi que les divers instruments juridiques nationaux et internationaux relatifs au statut de la femme ne sont pas suffisamment vulgarisés.

正是因为这个原因,内和际关于妇女地位的各种法律文书没有得到充分的普及宣传

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vulgariser 的法语例句

用户正在搜索


从无, 从无到有, 从舞台角度看, 从戏剧角度看, 从狭义上说, 从狭窄的地方出来, 从下面上来, 从现在起, 从现在起到明天, 从小,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,
v.t.
1. 推广,普及
Le mot 《enliser》 a été vulgarisé par 《Les Misérables》 de Hugo. “enliser”一词通过雨果《悲惨世界》被广泛使用了。
Voltaire vulgarisa les résultats et les problèmes de l'exégèse biblique (Lanson).伏尔泰普及了《圣经》注解答案和问题。(朗松)
2. 〈贬〉使庸俗化
Une expression ardente, insolement sensuelle, déformait et vulgarisait ses traits (Martin du Gard).强烈、放肆、肉欲表情使他容貌走了样并且庸俗化了。(马丹·杜加尔)

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
démocratiser,  généraliser,  naturaliser,  répandre,  diffuser,  propager,  populariser,  disséminer
反义词:
ennoblir
联想词
vulgarisation普及,推广,通俗化,大众化;promouvoir晋升,提升;valoriser使增值,使更加值钱;documenter提供文献,提供资料;synthétiser综合,概;développer打开,展开;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;sensibiliser致敏;expliciter阐明,阐述,明确表达;structurer使具有结构;comprendre含;

Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.

我们为这些努力是应当他人了解最佳做法

Tous les instruments similaires sont vulgarisés et toutes les personnes concernées devraient pouvoir les maîtriser intégralement.

所有相关法律文件都已公开,并期待所有相关方对此有充分

En outre, la Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite et vulgarisée dans deux langues locales.

而且,《儿童权利公约》也已经被译成两种地方语言,得到了普及

Nous encourageons l'Agence à intensifier ses efforts pour la mobilisation de ressources pouvant permettre de vulgariser les applications existantes.

我们鼓励原子能机构加强努力,调集资源,以便广泛传播关于现有各种应用

Ils ont contribué à encourager le dialogue sur le développement social et vulgarisé les différents concepts et objectifs du Sommet.

它们有助于促进关于社会发展对话并推广了首脑会议各种构想和目标。

Par ailleurs, il faut y améliorer l'accès à des services de planification familiale de qualité et vulgariser l'utilisation des contraceptifs.

此外,必须改善对高质量计划生育服务获取,并推广使用避孕工具。

Il importe également de mieux vulgariser le NEPAD aux niveaux des pays et du continent pour permettre au grand public d'y adhérer.

还必须在国家和大洲级别宣传非洲发展新伙伴关系,以确保一般公众接受。

] Dans de nombreux pays, ces mécanismes nationaux ont renforcé leur présence et leur statut et ont pu mieux vulgariser et coordonner leurs activités.

许多国家在提高这些机构地位和对它们以及促进其扩展和工作协调方面取得了进展。

Afin de rendre effective l'application de la convention, des centres d'écoute et de conseil juridique ont été créés pour vulgariser le droit en général.

为了使《公约》得到有效实施,已经成立了一些倾听和法律咨询中心,开展普法工作。

Des réunions ont été régulièrement organisées avec les responsables administratifs régionaux, qui ont, à leur tour, vulgarisé les informations sur la Convention auprès de toutes les municipalités.

一直在与各区域行政主管定期举行会议,各行政主管随后将负责把关于《公约》信息传达给各自治市。

Tout dernièrement la loi a été traduite dans sept langues locales et vulgarisée à travers des pièces de théâtre et des messages radiophoniques dans cinq des quinze comtés.

最近,该法被翻译成七种地方语言,并且通过广播剧和广播消息在十五个州中五个州进行宣传。

Les campagnes de sensibilisation et les descentes des responsables du Ministère en charge des domaines et des affaires foncières visent à vulgariser les procédures existant en matière foncière.

地产和土地事务部宣传活动和负责人下基层,旨在宣传普及关于土地问题现有程序。

La parajuriste ou l'assistante juridique a pour mission essentielle de vulgariser le droit à travers la diffusion de l'information sur le droit et l'aide juridique offerte à sa communauté.

妇女准法律工作者或司法助理主要任务是:通过散发法律信息和向社区提供法律援助开展普法活动。

En outre, ce programme a été vulgarisé grâce à la diffusion de messages d'information à la télévision et à la distribution de 40 000 plaquettes sur la prévention du sida.

此外,还制作了电视宣传短片宣传长期性教育方案并散发了40 000册艾滋病预防手册。

Ses conclusions analytiques et ses recommandations doivent être largement vulgarisées et intégrées aux travaux des structures du système des Nations Unies qui interviennent dans les pays les moins avancés.

必须广泛宣扬工作组分析性结论和建议,并把它们纳入在最不发达国家工作联合国系统各机构工作之中。

Des actions de sensibilisation sont menées aussi bien en direction du secteur industriel que du public dans le but de vulgariser la réglementation et les mesures adoptées dans ces domaines.

普及在这些领域采取法规和措施,面向产业界和公众开展了宣传活动。

L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.

公共经济学最为熟知定理之一是一百多年前由当时德国最著名经济学家阿道夫·瓦格纳提出“瓦格纳定律”。

D'après la majorité des Parties, il faudrait former des scientifiques, des techniciens et du personnel d'encadrement au niveau local, afin de vulgariser la connaissance des questions liées aux changements climatiques.

大多数缔约方强调需要培训地方科学人员以及技术和管理人员,以便将气候变化问题注入日常生活。

Cependant, les principaux instruments internationaux ratifiés par le Bénin n'ont pas suffisamment été vulgarisés.

但是,经贝宁批准主要国际文书并没有得到足够宣传.它们也没有翻译成本国语言,而拥有最大多数读者恰恰正是这些语言。

C'est ainsi que les divers instruments juridiques nationaux et internationaux relatifs au statut de la femme ne sont pas suffisamment vulgarisés.

正是因为这个原因,国内和国际关于妇女地位各种法律文书没有得到充分普及宣传

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vulgariser 的法语例句

用户正在搜索


从学校回来, 从严, 从严惩处, 从窑中取出, 从业, 从业员, 从液态转到气态, 从一般到特殊, 从一而终, 从一开始,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,
v.t.
1. 推广,普及
Le mot 《enliser》 a été vulgarisé par 《Les Misérables》 de Hugo. “enliser”一词通过雨果的《悲惨世界》被广泛使用了。
Voltaire vulgarisa les résultats et les problèmes de l'exégèse biblique (Lanson).伏尔泰普及了《圣经》注解的答案。(松)
2. 〈贬〉使庸俗化
Une expression ardente, insolement sensuelle, déformait et vulgarisait ses traits (Martin du Gard).强烈的、放肆的、肉欲的表情使他的容貌走了样并且庸俗化了。(马丹·杜加尔)

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
démocratiser,  généraliser,  naturaliser,  répandre,  diffuser,  propager,  populariser,  disséminer
反义词:
ennoblir
联想词
vulgarisation普及,推广,通俗化,众化;promouvoir晋升,提升;valoriser使增值,使更加值钱;documenter提供文献,提供资料;synthétiser综合,概括;développer打开,展开;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;sensibiliser致敏;expliciter阐明,阐述,明确表达;structurer使具有结构;comprendre包括,包含;

Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.

我们认为这些努力是应当他人了解的最佳做法

Tous les instruments similaires sont vulgarisés et toutes les personnes concernées devraient pouvoir les maîtriser intégralement.

所有的相关法律文件都已公开,并期待所有相关方对此有充分的认识。

En outre, la Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite et vulgarisée dans deux langues locales.

而且,《儿童权利公约》也已经被译成两种地方语言,得到了普及

Nous encourageons l'Agence à intensifier ses efforts pour la mobilisation de ressources pouvant permettre de vulgariser les applications existantes.

我们鼓励原子能机构加强努力,调集资源,以便广泛传播关于现有各种应用的知识。

Ils ont contribué à encourager le dialogue sur le développement social et vulgarisé les différents concepts et objectifs du Sommet.

它们有助于促进关于社会发展的对话并推广了首脑会议的各种构想目标。

Par ailleurs, il faut y améliorer l'accès à des services de planification familiale de qualité et vulgariser l'utilisation des contraceptifs.

此外,必须改善对高质量计划生育服务的获取,并推广使用避孕工具。

Il importe également de mieux vulgariser le NEPAD aux niveaux des pays et du continent pour permettre au grand public d'y adhérer.

还必须在国洲级别宣传非洲发展新伙伴关系,以确保一般公众接受。

] Dans de nombreux pays, ces mécanismes nationaux ont renforcé leur présence et leur statut et ont pu mieux vulgariser et coordonner leurs activités.

许多国在提高这些机构的地位对它们的认识以及促进其扩展工作的协调方面取得了进展。

Afin de rendre effective l'application de la convention, des centres d'écoute et de conseil juridique ont été créés pour vulgariser le droit en général.

为了使《公约》得到有效实施,已经成立了一些倾听法律咨询中心,开展普法工作。

Des réunions ont été régulièrement organisées avec les responsables administratifs régionaux, qui ont, à leur tour, vulgarisé les informations sur la Convention auprès de toutes les municipalités.

一直在与各区域的行政主管定期举行会议,各行政主管随后将负责把关于《公约》的信息传达给各自治市。

Tout dernièrement la loi a été traduite dans sept langues locales et vulgarisée à travers des pièces de théâtre et des messages radiophoniques dans cinq des quinze comtés.

最近,该法被翻译成七种地方语言,并且通过广播剧广播消息在十五个州中的五个州进行宣传。

Les campagnes de sensibilisation et les descentes des responsables du Ministère en charge des domaines et des affaires foncières visent à vulgariser les procédures existant en matière foncière.

地产土地事务部的宣传活动负责人下基层,旨在宣传普及关于土地的现有程序。

La parajuriste ou l'assistante juridique a pour mission essentielle de vulgariser le droit à travers la diffusion de l'information sur le droit et l'aide juridique offerte à sa communauté.

妇女准法律工作者或司法助理的主要任务是:通过散发法律信息向社区提供法律援助开展普法活动。

En outre, ce programme a été vulgarisé grâce à la diffusion de messages d'information à la télévision et à la distribution de 40 000 plaquettes sur la prévention du sida.

此外,还制作了电视宣传短片宣传长期性教育方案并散发了40 000册艾滋病预防手册。

Ses conclusions analytiques et ses recommandations doivent être largement vulgarisées et intégrées aux travaux des structures du système des Nations Unies qui interviennent dans les pays les moins avancés.

必须广泛宣扬工作组的分析性结论建议,并把它们纳入在最不发达国工作的联合国系统各机构的工作之中。

Des actions de sensibilisation sont menées aussi bien en direction du secteur industriel que du public dans le but de vulgariser la réglementation et les mesures adoptées dans ces domaines.

普及在这些领域采取的法规措施,面向产业界公众开展了宣传活动。

L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.

公共经济学最为熟知的定理之一是一百多年前由当时德国最著名经济学阿道夫·瓦格纳提出的“瓦格纳定律”。

D'après la majorité des Parties, il faudrait former des scientifiques, des techniciens et du personnel d'encadrement au niveau local, afin de vulgariser la connaissance des questions liées aux changements climatiques.

多数缔约方强调需要培训地方科学人员以及技术管理人员,以便将气候变化注入日常生活。

Cependant, les principaux instruments internationaux ratifiés par le Bénin n'ont pas suffisamment été vulgarisés.

但是,经贝宁批准的主要国际文书并没有得到足够的宣传.它们也没有翻译成本国语言,而拥有最多数读者的恰恰正是这些语言。

C'est ainsi que les divers instruments juridiques nationaux et internationaux relatifs au statut de la femme ne sont pas suffisamment vulgarisés.

正是因为这个原因,国内国际关于妇女地位的各种法律文书没有得到充分的普及宣传

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vulgariser 的法语例句

用户正在搜索


从早到晚, 从长计议, 从沼泽地里摆脱出来, 从这头到那头, 从征, 从政, 从植物提炼的, 从中, 从中捣乱, 从中汲取教训,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,
v.t.
1. 推广,普及
Le mot 《enliser》 a été vulgarisé par 《Les Misérables》 de Hugo. “enliser”一词通过雨果的《悲惨世界》被广泛使用了。
Voltaire vulgarisa les résultats et les problèmes de l'exégèse biblique (Lanson).伏尔泰普及了《圣经》注解的答案和问题。(朗松)
2. 〈贬〉使庸俗化
Une expression ardente, insolement sensuelle, déformait et vulgarisait ses traits (Martin du Gard).强烈的、放肆的、肉欲的表情使他的容貌走了样并且庸俗化了。(马丹·杜加尔)

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
démocratiser,  généraliser,  naturaliser,  répandre,  diffuser,  propager,  populariser,  disséminer
反义词:
ennoblir
联想词
vulgarisation普及,推广,通俗化,大众化;promouvoir晋升,提升;valoriser使增值,使更加值钱;documenter提供文献,提供资料;synthétiser综合,概括;développer打开,展开;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;sensibiliser;expliciter明,述,明确表达;structurer使具有结构;comprendre包括,包含;

Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.

我们认为这些努力是应当他人了解的最佳做法

Tous les instruments similaires sont vulgarisés et toutes les personnes concernées devraient pouvoir les maîtriser intégralement.

所有的相关法律文件都已公开,并期待所有相关方对此有充分的认识。

En outre, la Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite et vulgarisée dans deux langues locales.

而且,《儿童权利公约》也已经被种地方语言,得到了普及

Nous encourageons l'Agence à intensifier ses efforts pour la mobilisation de ressources pouvant permettre de vulgariser les applications existantes.

我们鼓励原子能机构加强努力,调集资源,以便广泛传播关于现有各种应用的知识。

Ils ont contribué à encourager le dialogue sur le développement social et vulgarisé les différents concepts et objectifs du Sommet.

它们有助于促进关于社会发展的对话并推广了首脑会议的各种构想和目标。

Par ailleurs, il faut y améliorer l'accès à des services de planification familiale de qualité et vulgariser l'utilisation des contraceptifs.

此外,必须改善对高质量计划生育服务的获取,并推广使用避孕工具。

Il importe également de mieux vulgariser le NEPAD aux niveaux des pays et du continent pour permettre au grand public d'y adhérer.

还必须在国家和大洲级别宣传非洲发展新伙伴关系,以确保一般公众接受。

] Dans de nombreux pays, ces mécanismes nationaux ont renforcé leur présence et leur statut et ont pu mieux vulgariser et coordonner leurs activités.

许多国家在提高这些机构的地位和对它们的认识以及促进其扩展和工作的协调方面取得了进展。

Afin de rendre effective l'application de la convention, des centres d'écoute et de conseil juridique ont été créés pour vulgariser le droit en général.

为了使《公约》得到有效实施,已经立了一些倾听和法律咨询中心,开展普法工作。

Des réunions ont été régulièrement organisées avec les responsables administratifs régionaux, qui ont, à leur tour, vulgarisé les informations sur la Convention auprès de toutes les municipalités.

一直在与各区域的行政主管定期举行会议,各行政主管随后将负责把关于《公约》的信息传达给各自治市。

Tout dernièrement la loi a été traduite dans sept langues locales et vulgarisée à travers des pièces de théâtre et des messages radiophoniques dans cinq des quinze comtés.

最近,该法被翻七种地方语言,并且通过广播剧和广播消息在十五个州中的五个州进行宣传。

Les campagnes de sensibilisation et les descentes des responsables du Ministère en charge des domaines et des affaires foncières visent à vulgariser les procédures existant en matière foncière.

地产和土地事务部的宣传活动和负责人下基层,旨在宣传普及关于土地问题的现有程序。

La parajuriste ou l'assistante juridique a pour mission essentielle de vulgariser le droit à travers la diffusion de l'information sur le droit et l'aide juridique offerte à sa communauté.

妇女准法律工作者或司法助理的主要任务是:通过散发法律信息和向社区提供法律援助开展普法活动。

En outre, ce programme a été vulgarisé grâce à la diffusion de messages d'information à la télévision et à la distribution de 40 000 plaquettes sur la prévention du sida.

此外,还制作了电视宣传短片宣传长期性教育方案并散发了40 000册艾滋病预防手册。

Ses conclusions analytiques et ses recommandations doivent être largement vulgarisées et intégrées aux travaux des structures du système des Nations Unies qui interviennent dans les pays les moins avancés.

必须广泛宣扬工作组的分析性结论和建议,并把它们纳入在最不发达国家工作的联合国系统各机构的工作之中。

Des actions de sensibilisation sont menées aussi bien en direction du secteur industriel que du public dans le but de vulgariser la réglementation et les mesures adoptées dans ces domaines.

普及在这些领域采取的法规和措施,面向产业界和公众开展了宣传活动。

L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.

公共经济学最为熟知的定理之一是一百多年前由当时德国最著名经济学家阿道夫·瓦格纳提出的“瓦格纳定律”。

D'après la majorité des Parties, il faudrait former des scientifiques, des techniciens et du personnel d'encadrement au niveau local, afin de vulgariser la connaissance des questions liées aux changements climatiques.

大多数缔约方强调需要培训地方科学人员以及技术和管理人员,以便将气候变化问题注入日常生活。

Cependant, les principaux instruments internationaux ratifiés par le Bénin n'ont pas suffisamment été vulgarisés.

但是,经贝宁批准的主要国际文书并没有得到足够的宣传.它们也没有翻本国语言,而拥有最大多数读者的恰恰正是这些语言。

C'est ainsi que les divers instruments juridiques nationaux et internationaux relatifs au statut de la femme ne sont pas suffisamment vulgarisés.

正是因为这个原因,国内和国际关于妇女地位的各种法律文书没有得到充分的普及宣传

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vulgariser 的法语例句

用户正在搜索


从左舷看见灯塔, 从座位上站起, , 丛残, 丛脞, 丛核变形虫属, 丛猴属, 丛画, 丛集, 丛刊,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,