法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 推广,普及
Le mot 《enliser》 a été vulgarisé par 《Les Misérables》 de Hugo. “enliser”一词通过雨果的《悲惨世界》被广泛使用了。
Voltaire vulgarisa les résultats et les problèmes de l'exégèse biblique (Lanson).伏尔泰普及了《圣经》注解的答案和问题。(朗松)
2. 〈贬〉使庸俗化
Une expression ardente, insolement sensuelle, déformait et vulgarisait ses traits (Martin du Gard).强烈的、放肆的、肉欲的表情使他的容貌走了样并且庸俗化了。(马丹·杜加尔)

近义词:
démocratiser,  généraliser,  naturaliser,  répandre,  diffuser,  propager,  populariser,  disséminer
反义词:
ennoblir
联想词
vulgarisation普及,推广,通俗化,大众化;promouvoir晋升,提升;valoriser使增值,使更加值钱;documenter提供文献,提供资料;synthétiser综合,概括;développer打开,展开;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;sensibiliser致敏;expliciter阐明,阐述,明确表达;structurer使具有结构;comprendre包括,包含;

Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.

我们认为这些努他人了解的最佳做法

Tous les instruments similaires sont vulgarisés et toutes les personnes concernées devraient pouvoir les maîtriser intégralement.

所有的法律文件都已公开,并期待所有对此有充分的认识。

En outre, la Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite et vulgarisée dans deux langues locales.

而且,《儿童权利公约》也已经被译成两种地语言,得到了普及

Nous encourageons l'Agence à intensifier ses efforts pour la mobilisation de ressources pouvant permettre de vulgariser les applications existantes.

我们鼓励原子能机构加强努,调集资源,以便广泛传播于现有各种用的知识。

Ils ont contribué à encourager le dialogue sur le développement social et vulgarisé les différents concepts et objectifs du Sommet.

它们有助于促进于社会发展的对话并推广了首脑会议的各种构想和目标。

Par ailleurs, il faut y améliorer l'accès à des services de planification familiale de qualité et vulgariser l'utilisation des contraceptifs.

此外,必须改善对高质量计划生育服务的获取,并推广使用避孕工具。

Il importe également de mieux vulgariser le NEPAD aux niveaux des pays et du continent pour permettre au grand public d'y adhérer.

还必须在国家和大洲级别宣传非洲发展新伙伴系,以确保一般公众接受。

] Dans de nombreux pays, ces mécanismes nationaux ont renforcé leur présence et leur statut et ont pu mieux vulgariser et coordonner leurs activités.

许多国家在提高这些机构的地位和对它们的认识以及促进其扩展和工作的协调面取得了进展。

Afin de rendre effective l'application de la convention, des centres d'écoute et de conseil juridique ont été créés pour vulgariser le droit en général.

为了使《公约》得到有效实施,已经成立了一些倾听和法律咨询中心,开展普法工作。

Des réunions ont été régulièrement organisées avec les responsables administratifs régionaux, qui ont, à leur tour, vulgarisé les informations sur la Convention auprès de toutes les municipalités.

一直在与各区域的行政主管定期举行会议,各行政主管随后将负责把于《公约》的信息传达给各自治市。

Tout dernièrement la loi a été traduite dans sept langues locales et vulgarisée à travers des pièces de théâtre et des messages radiophoniques dans cinq des quinze comtés.

最近,该法被翻译成七种地语言,并且通过广播剧和广播消息在十五个州中的五个州进行宣传。

Les campagnes de sensibilisation et les descentes des responsables du Ministère en charge des domaines et des affaires foncières visent à vulgariser les procédures existant en matière foncière.

地产和土地事务部的宣传活动和负责人下基层,旨在宣传普及于土地问题的现有程序。

Ses conclusions analytiques et ses recommandations doivent être largement vulgarisées et intégrées aux travaux des structures du système des Nations Unies qui interviennent dans les pays les moins avancés.

必须广泛宣扬工作组的分析性结论和建议,并把它们纳入在最不发达国家工作的联合国系统各机构的工作之中。

La parajuriste ou l'assistante juridique a pour mission essentielle de vulgariser le droit à travers la diffusion de l'information sur le droit et l'aide juridique offerte à sa communauté.

妇女准法律工作者或司法助理的主要任务:通过散发法律信息和向社区提供法律援助开展普法活动。

Cependant, les principaux instruments internationaux ratifiés par le Bénin n'ont pas suffisamment été vulgarisés.

,经贝宁批准的主要国际文书并没有得到足够的宣传.它们也没有翻译成本国语言,而拥有最大多数读者的恰恰正这些语言。

En outre, ce programme a été vulgarisé grâce à la diffusion de messages d'information à la télévision et à la distribution de 40 000 plaquettes sur la prévention du sida.

此外,还制作了电视宣传短片宣传长期性教育案并散发了40 000册艾滋病预防手册。

Des actions de sensibilisation sont menées aussi bien en direction du secteur industriel que du public dans le but de vulgariser la réglementation et les mesures adoptées dans ces domaines.

普及在这些领域采取的法规和措施,面向产业界和公众开展了宣传活动。

C'est ainsi que les divers instruments juridiques nationaux et internationaux relatifs au statut de la femme ne sont pas suffisamment vulgarisés.

因为这个原因,国内和国际于妇女地位的各种法律文书没有得到充分的普及宣传

D'après la majorité des Parties, il faudrait former des scientifiques, des techniciens et du personnel d'encadrement au niveau local, afin de vulgariser la connaissance des questions liées aux changements climatiques.

大多数缔约强调需要培训地科学人员以及技术和管理人员,以便将气候变化问题注入日常生活。

L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.

公共经济学最为熟知的定理之一一百多年前由当时德国最著名经济学家阿道夫·瓦格纳提出的“瓦格纳定律”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vulgariser 的法语例句

用户正在搜索


充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的), 充分的理由, 充分地, 充分发挥, 充分发育的身体, 充分发展,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,
v.t.
1. 推广,普及
Le mot 《enliser》 a été vulgarisé par 《Les Misérables》 de Hugo. “enliser”一词通过雨果的《悲惨世界》被广泛使用
Voltaire vulgarisa les résultats et les problèmes de l'exégèse biblique (Lanson).伏尔泰普及《圣经》注解的答案和问题。(朗松)
2. 〈贬〉使庸俗化
Une expression ardente, insolement sensuelle, déformait et vulgarisait ses traits (Martin du Gard).强烈的、放肆的、肉欲的表情使他的容貌走样并且庸俗化。(马丹·杜加尔)

词:
démocratiser,  généraliser,  naturaliser,  répandre,  diffuser,  propager,  populariser,  disséminer
词:
ennoblir
联想词
vulgarisation普及,推广,通俗化,大众化;promouvoir晋升,提升;valoriser使增值,使更加值钱;documenter提供文献,提供资料;synthétiser综合,概括;développer打开,展开;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;sensibiliser致敏;expliciter阐明,阐述,明确表达;structurer使具有结构;comprendre包括,包含;

Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.

我们认为这些努力是应当他人的最佳做法

Tous les instruments similaires sont vulgarisés et toutes les personnes concernées devraient pouvoir les maîtriser intégralement.

所有的关法律文件都已公开,并期待所有关方对此有充分的认识。

En outre, la Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite et vulgarisée dans deux langues locales.

而且,《儿童权利公约》也已经被译成两种地方语言,得到普及

Nous encourageons l'Agence à intensifier ses efforts pour la mobilisation de ressources pouvant permettre de vulgariser les applications existantes.

我们鼓励原子能机构加强努力,调集资源,以便广泛传播关于现有各种应用的知识。

Ils ont contribué à encourager le dialogue sur le développement social et vulgarisé les différents concepts et objectifs du Sommet.

它们有助于促进关于社会发展的对话并推广会议的各种构想和目标。

Par ailleurs, il faut y améliorer l'accès à des services de planification familiale de qualité et vulgariser l'utilisation des contraceptifs.

此外,必须改善对高质量计划生育服务的获取,并推广使用避孕工具。

Il importe également de mieux vulgariser le NEPAD aux niveaux des pays et du continent pour permettre au grand public d'y adhérer.

还必须在国家和大洲级别宣传非洲发展新伙伴关系,以确保一般公众接受。

] Dans de nombreux pays, ces mécanismes nationaux ont renforcé leur présence et leur statut et ont pu mieux vulgariser et coordonner leurs activités.

许多国家在提高这些机构的地位和对它们的认识以及促进其扩展和工作的协调方面取得进展。

Afin de rendre effective l'application de la convention, des centres d'écoute et de conseil juridique ont été créés pour vulgariser le droit en général.

使《公约》得到有效实施,已经成立一些倾听和法律咨询中心,开展普法工作。

Des réunions ont été régulièrement organisées avec les responsables administratifs régionaux, qui ont, à leur tour, vulgarisé les informations sur la Convention auprès de toutes les municipalités.

一直在与各区域的行政主管定期举行会议,各行政主管随后将负责把关于《公约》的信息传达给各自治市。

Tout dernièrement la loi a été traduite dans sept langues locales et vulgarisée à travers des pièces de théâtre et des messages radiophoniques dans cinq des quinze comtés.

最近,该法被翻译成七种地方语言,并且通过广播剧和广播消息在十五个州中的五个州进行宣传。

Les campagnes de sensibilisation et les descentes des responsables du Ministère en charge des domaines et des affaires foncières visent à vulgariser les procédures existant en matière foncière.

地产和土地事务部的宣传活动和负责人下基层,旨在宣传普及关于土地问题的现有程序。

Ses conclusions analytiques et ses recommandations doivent être largement vulgarisées et intégrées aux travaux des structures du système des Nations Unies qui interviennent dans les pays les moins avancés.

必须广泛宣扬工作组的分析性结论和建议,并把它们纳入在最不发达国家工作的联合国系统各机构的工作之中。

La parajuriste ou l'assistante juridique a pour mission essentielle de vulgariser le droit à travers la diffusion de l'information sur le droit et l'aide juridique offerte à sa communauté.

妇女准法律工作者或司法助理的主要任务是:通过散发法律信息和向社区提供法律援助开展普法活动。

Cependant, les principaux instruments internationaux ratifiés par le Bénin n'ont pas suffisamment été vulgarisés.

但是,经贝宁批准的主要国际文书并没有得到足够的宣传.它们也没有翻译成本国语言,而拥有最大多数读者的恰恰正是这些语言。

En outre, ce programme a été vulgarisé grâce à la diffusion de messages d'information à la télévision et à la distribution de 40 000 plaquettes sur la prévention du sida.

此外,还制作电视宣传短片宣传长期性教育方案并散发40 000册艾滋病预防手册。

Des actions de sensibilisation sont menées aussi bien en direction du secteur industriel que du public dans le but de vulgariser la réglementation et les mesures adoptées dans ces domaines.

普及在这些领域采取的法规和措施,面向产业界和公众开展宣传活动。

C'est ainsi que les divers instruments juridiques nationaux et internationaux relatifs au statut de la femme ne sont pas suffisamment vulgarisés.

正是因为这个原因,国内和国际关于妇女地位的各种法律文书没有得到充分的普及宣传

D'après la majorité des Parties, il faudrait former des scientifiques, des techniciens et du personnel d'encadrement au niveau local, afin de vulgariser la connaissance des questions liées aux changements climatiques.

大多数缔约方强调需要培训地方科学人员以及技术和管理人员,以便将气候变化问题注入日常生活。

L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.

公共经济学最为熟知的定理之一是一百多年前由当时德国最著名经济学家阿道夫·瓦格纳提出的“瓦格纳定律”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vulgariser 的法语例句

用户正在搜索


充好汉, 充好汉<俗>, 充好汉的, 充好汉的(人), 充好汉的(人)<俗>, 充好人, 充饥, 充饥止渴, 充金, 充军,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,
v.t.
1. 推广,普及
Le mot 《enliser》 a été vulgarisé par 《Les Misérables》 de Hugo. “enliser”一词过雨果的《悲惨世界》被广泛使用了。
Voltaire vulgarisa les résultats et les problèmes de l'exégèse biblique (Lanson).伏尔泰普及了《圣经》注解的答案和问题。(朗松)
2. 〈贬〉使庸
Une expression ardente, insolement sensuelle, déformait et vulgarisait ses traits (Martin du Gard).强烈的、放肆的、肉欲的表情使他的容貌走了样并且庸了。(马丹·杜加尔)

近义词:
démocratiser,  généraliser,  naturaliser,  répandre,  diffuser,  propager,  populariser,  disséminer
反义词:
ennoblir
联想词
vulgarisation普及,推广,,大众;promouvoir晋升,提升;valoriser使增值,使更加值钱;documenter提供文献,提供资料;synthétiser综合,概括;développer打开,展开;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;sensibiliser致敏;expliciter阐明,阐述,明确表达;structurer使具有结构;comprendre包括,包含;

Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.

我们认为这些努力是应当他人了解的最佳做法

Tous les instruments similaires sont vulgarisés et toutes les personnes concernées devraient pouvoir les maîtriser intégralement.

所有的关法律文件都已公开,并期待所有关方对此有充分的认识。

En outre, la Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite et vulgarisée dans deux langues locales.

而且,《儿童权利公约》也已经被译成两种地方语言,得到了普及

Nous encourageons l'Agence à intensifier ses efforts pour la mobilisation de ressources pouvant permettre de vulgariser les applications existantes.

我们鼓励原子能机构加强努力,调集资源,以便广泛传播关于现有各种应用的知识。

Ils ont contribué à encourager le dialogue sur le développement social et vulgarisé les différents concepts et objectifs du Sommet.

它们有助于促进关于展的对话并推广了首脑议的各种构想和目标。

Par ailleurs, il faut y améliorer l'accès à des services de planification familiale de qualité et vulgariser l'utilisation des contraceptifs.

此外,必须改善对高质量计划生育服务的获取,并推广使用避孕工具。

Il importe également de mieux vulgariser le NEPAD aux niveaux des pays et du continent pour permettre au grand public d'y adhérer.

还必须在国家和大洲级别宣传非洲展新伙伴关系,以确保一般公众接受。

] Dans de nombreux pays, ces mécanismes nationaux ont renforcé leur présence et leur statut et ont pu mieux vulgariser et coordonner leurs activités.

许多国家在提高这些机构的地位和对它们的认识以及促进其扩展和工作的协调方面取得了进展。

Afin de rendre effective l'application de la convention, des centres d'écoute et de conseil juridique ont été créés pour vulgariser le droit en général.

为了使《公约》得到有效实施,已经成立了一些倾听和法律咨询中心,开展普法工作。

Des réunions ont été régulièrement organisées avec les responsables administratifs régionaux, qui ont, à leur tour, vulgarisé les informations sur la Convention auprès de toutes les municipalités.

一直在与各区域的行政主管定期举行议,各行政主管随后将负责把关于《公约》的信息传达给各自治市。

Tout dernièrement la loi a été traduite dans sept langues locales et vulgarisée à travers des pièces de théâtre et des messages radiophoniques dans cinq des quinze comtés.

最近,该法被翻译成七种地方语言,并且过广播剧和广播消息在十五个州中的五个州进行宣传。

Les campagnes de sensibilisation et les descentes des responsables du Ministère en charge des domaines et des affaires foncières visent à vulgariser les procédures existant en matière foncière.

地产和土地事务部的宣传活动和负责人下基层,旨在宣传普及关于土地问题的现有程序。

Ses conclusions analytiques et ses recommandations doivent être largement vulgarisées et intégrées aux travaux des structures du système des Nations Unies qui interviennent dans les pays les moins avancés.

必须广泛宣扬工作组的分析性结论和建议,并把它们纳入在最不达国家工作的联合国系统各机构的工作之中。

La parajuriste ou l'assistante juridique a pour mission essentielle de vulgariser le droit à travers la diffusion de l'information sur le droit et l'aide juridique offerte à sa communauté.

妇女准法律工作者或司法助理的主要任务是:过散法律信息和向区提供法律援助开展普法活动。

Cependant, les principaux instruments internationaux ratifiés par le Bénin n'ont pas suffisamment été vulgarisés.

但是,经贝宁批准的主要国际文书并没有得到足够的宣传.它们也没有翻译成本国语言,而拥有最大多数读者的恰恰正是这些语言。

En outre, ce programme a été vulgarisé grâce à la diffusion de messages d'information à la télévision et à la distribution de 40 000 plaquettes sur la prévention du sida.

此外,还制作了电视宣传短片宣传长期性教育方案并散了40 000册艾滋病预防手册。

Des actions de sensibilisation sont menées aussi bien en direction du secteur industriel que du public dans le but de vulgariser la réglementation et les mesures adoptées dans ces domaines.

普及在这些领域采取的法规和措施,面向产业界和公众开展了宣传活动。

C'est ainsi que les divers instruments juridiques nationaux et internationaux relatifs au statut de la femme ne sont pas suffisamment vulgarisés.

正是因为这个原因,国内和国际关于妇女地位的各种法律文书没有得到充分的普及宣传

D'après la majorité des Parties, il faudrait former des scientifiques, des techniciens et du personnel d'encadrement au niveau local, afin de vulgariser la connaissance des questions liées aux changements climatiques.

大多数缔约方强调需要培训地方科学人员以及技术和管理人员,以便将气候变问题注入日常生活。

L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.

公共经济学最为熟知的定理之一是一百多年前由当时德国最著名经济学家阿道夫·瓦格纳提出的“瓦格纳定律”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vulgariser 的法语例句

用户正在搜索


充满恶梦的睡眠, 充满恶意的行为, 充满风趣的, 充满风趣的作品, 充满幻想的理想主义者, 充满活力, 充满活力的, 充满激情的, 充满激情的讲话, 充满激情的演说,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,
v.t.
1. 推广,普及
Le mot 《enliser》 a été vulgarisé par 《Les Misérables》 de Hugo. “enliser”一词通过雨果的《悲惨世界》被广泛使用了。
Voltaire vulgarisa les résultats et les problèmes de l'exégèse biblique (Lanson).伏尔泰普及了《圣经》注解的答案和问题。(朗松)
2. 〈贬〉使庸俗化
Une expression ardente, insolement sensuelle, déformait et vulgarisait ses traits (Martin du Gard).强烈的、放肆的、肉欲的表情使他的容貌走了样并且庸俗化了。(马丹·杜加尔)

近义词:
démocratiser,  généraliser,  naturaliser,  répandre,  diffuser,  propager,  populariser,  disséminer
反义词:
ennoblir
联想词
vulgarisation普及,推广,通俗化,大众化;promouvoir晋升,提升;valoriser使增值,使更加值钱;documenter,提资料;synthétiser综合,概括;développer打开,展开;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;sensibiliser致敏;expliciter阐明,阐述,明确表达;structurer使具有结构;comprendre包括,包含;

Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.

我们认为这些努力是应当他人了解的最佳做法

Tous les instruments similaires sont vulgarisés et toutes les personnes concernées devraient pouvoir les maîtriser intégralement.

所有的关法律件都已公开,并期待所有关方对此有充分的认识。

En outre, la Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite et vulgarisée dans deux langues locales.

而且,《儿童权利公约》也已经被译成两种地方语言,得到了普及

Nous encourageons l'Agence à intensifier ses efforts pour la mobilisation de ressources pouvant permettre de vulgariser les applications existantes.

我们鼓励原子能机构加强努力,调集资源,以便广泛传播有各种应用的知识。

Ils ont contribué à encourager le dialogue sur le développement social et vulgarisé les différents concepts et objectifs du Sommet.

它们有助促进关社会发展的对话并推广了首脑会议的各种构想和目标。

Par ailleurs, il faut y améliorer l'accès à des services de planification familiale de qualité et vulgariser l'utilisation des contraceptifs.

此外,必须改善对高质量计划生育服务的获取,并推广使用避孕工具。

Il importe également de mieux vulgariser le NEPAD aux niveaux des pays et du continent pour permettre au grand public d'y adhérer.

还必须在国家和大洲级别宣传非洲发展新伙伴关系,以确保一般公众接受。

] Dans de nombreux pays, ces mécanismes nationaux ont renforcé leur présence et leur statut et ont pu mieux vulgariser et coordonner leurs activités.

许多国家在提高这些机构的地位和对它们的认识以及促进其扩展和工作的协调方面取得了进展。

Afin de rendre effective l'application de la convention, des centres d'écoute et de conseil juridique ont été créés pour vulgariser le droit en général.

为了使《公约》得到有效实施,已经成立了一些倾听和法律咨询中心,开展普法工作。

Des réunions ont été régulièrement organisées avec les responsables administratifs régionaux, qui ont, à leur tour, vulgarisé les informations sur la Convention auprès de toutes les municipalités.

一直在与各区域的行政主管定期举行会议,各行政主管随后将负责把关《公约》的信息传达给各自治市。

Tout dernièrement la loi a été traduite dans sept langues locales et vulgarisée à travers des pièces de théâtre et des messages radiophoniques dans cinq des quinze comtés.

最近,该法被翻译成七种地方语言,并且通过广播剧和广播消息在十五个州中的五个州进行宣传。

Les campagnes de sensibilisation et les descentes des responsables du Ministère en charge des domaines et des affaires foncières visent à vulgariser les procédures existant en matière foncière.

地产和土地事务部的宣传活动和负责人下基层,旨在宣传普及关土地问题的有程序。

Ses conclusions analytiques et ses recommandations doivent être largement vulgarisées et intégrées aux travaux des structures du système des Nations Unies qui interviennent dans les pays les moins avancés.

必须广泛宣扬工作组的分析性结论和建议,并把它们纳入在最不发达国家工作的联合国系统各机构的工作之中。

La parajuriste ou l'assistante juridique a pour mission essentielle de vulgariser le droit à travers la diffusion de l'information sur le droit et l'aide juridique offerte à sa communauté.

妇女准法律工作者或司法助理的主要任务是:通过散发法律信息和向社区提法律援助开展普法活动。

Cependant, les principaux instruments internationaux ratifiés par le Bénin n'ont pas suffisamment été vulgarisés.

但是,经贝宁批准的主要国际书并没有得到足够的宣传.它们也没有翻译成本国语言,而拥有最大多数读者的恰恰正是这些语言。

En outre, ce programme a été vulgarisé grâce à la diffusion de messages d'information à la télévision et à la distribution de 40 000 plaquettes sur la prévention du sida.

此外,还制作了电视宣传短片宣传长期性教育方案并散发了40 000册艾滋病预防手册。

Des actions de sensibilisation sont menées aussi bien en direction du secteur industriel que du public dans le but de vulgariser la réglementation et les mesures adoptées dans ces domaines.

普及在这些领域采取的法规和措施,面向产业界和公众开展了宣传活动。

C'est ainsi que les divers instruments juridiques nationaux et internationaux relatifs au statut de la femme ne sont pas suffisamment vulgarisés.

正是因为这个原因,国内和国际关妇女地位的各种法律书没有得到充分的普及宣传

D'après la majorité des Parties, il faudrait former des scientifiques, des techniciens et du personnel d'encadrement au niveau local, afin de vulgariser la connaissance des questions liées aux changements climatiques.

大多数缔约方强调需要培训地方科学人员以及技术和管理人员,以便将气候变化问题注入日常生活。

L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.

公共经济学最为熟知的定理之一是一百多年前由当时德国最著名经济学家阿道夫·瓦格纳提出的“瓦格纳定律”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vulgariser 的法语例句

用户正在搜索


充满深情的话, 充满生气的, 充满睡意的, 充满危险的, 充满污泥的, 充满喜悦, 充满阳光, 充满淤泥, 充满淤泥的, 充满怨恨的心,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,
v.t.
1. 推广,普及
Le mot 《enliser》 a été vulgarisé par 《Les Misérables》 de Hugo. “enliser”一词通过雨果的《悲惨世界》被广泛使了。
Voltaire vulgarisa les résultats et les problèmes de l'exégèse biblique (Lanson).伏尔泰普及了《圣经》注解的答案和问题。(朗松)
2. 〈贬〉使庸俗化
Une expression ardente, insolement sensuelle, déformait et vulgarisait ses traits (Martin du Gard).强烈的、放肆的、肉欲的表情使他的容貌走了样并且庸俗化了。(马丹·杜尔)

近义词:
démocratiser,  généraliser,  naturaliser,  répandre,  diffuser,  propager,  populariser,  disséminer
反义词:
ennoblir
联想词
vulgarisation普及,推广,通俗化,大众化;promouvoir晋升,提升;valoriser使增,使更;documenter提供文献,提供资料;synthétiser综合,概括;développer打开,展开;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;sensibiliser致敏;expliciter阐明,阐述,明确表达;structurer使具有结构;comprendre包括,包含;

Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.

我们认为这些努力是他人了解的最佳做法

Tous les instruments similaires sont vulgarisés et toutes les personnes concernées devraient pouvoir les maîtriser intégralement.

所有的关法律文件都已公开,并期待所有关方对此有充分的认识。

En outre, la Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite et vulgarisée dans deux langues locales.

而且,《儿童权利公约》也已经被译成两地方语言,得到了普及

Nous encourageons l'Agence à intensifier ses efforts pour la mobilisation de ressources pouvant permettre de vulgariser les applications existantes.

我们鼓励原子能机构强努力,调集资源,以便广泛传播关于现有各的知识。

Ils ont contribué à encourager le dialogue sur le développement social et vulgarisé les différents concepts et objectifs du Sommet.

它们有助于促进关于社会发展的对话并推广了首脑会议的各构想和目标。

Par ailleurs, il faut y améliorer l'accès à des services de planification familiale de qualité et vulgariser l'utilisation des contraceptifs.

此外,必须改善对高质量计划生育服务的获取,并推广使避孕工具。

Il importe également de mieux vulgariser le NEPAD aux niveaux des pays et du continent pour permettre au grand public d'y adhérer.

还必须在国家和大洲级别宣传非洲发展新伙伴关系,以确保一般公众接受。

] Dans de nombreux pays, ces mécanismes nationaux ont renforcé leur présence et leur statut et ont pu mieux vulgariser et coordonner leurs activités.

许多国家在提高这些机构的地位和对它们的认识以及促进其扩展和工作的协调方面取得了进展。

Afin de rendre effective l'application de la convention, des centres d'écoute et de conseil juridique ont été créés pour vulgariser le droit en général.

为了使《公约》得到有效实施,已经成立了一些倾听和法律咨询中心,开展普法工作。

Des réunions ont été régulièrement organisées avec les responsables administratifs régionaux, qui ont, à leur tour, vulgarisé les informations sur la Convention auprès de toutes les municipalités.

一直在与各区域的行政主管定期举行会议,各行政主管随后将负责把关于《公约》的信息传达给各自治市。

Tout dernièrement la loi a été traduite dans sept langues locales et vulgarisée à travers des pièces de théâtre et des messages radiophoniques dans cinq des quinze comtés.

最近,该法被翻译成七地方语言,并且通过广播剧和广播消息在十五个州中的五个州进行宣传。

Les campagnes de sensibilisation et les descentes des responsables du Ministère en charge des domaines et des affaires foncières visent à vulgariser les procédures existant en matière foncière.

地产和土地事务部的宣传活动和负责人下基层,旨在宣传普及关于土地问题的现有程序。

Ses conclusions analytiques et ses recommandations doivent être largement vulgarisées et intégrées aux travaux des structures du système des Nations Unies qui interviennent dans les pays les moins avancés.

必须广泛宣扬工作组的分析性结论和建议,并把它们纳入在最不发达国家工作的联合国系统各机构的工作之中。

La parajuriste ou l'assistante juridique a pour mission essentielle de vulgariser le droit à travers la diffusion de l'information sur le droit et l'aide juridique offerte à sa communauté.

妇女准法律工作者或司法助理的主要任务是:通过散发法律信息和向社区提供法律援助开展普法活动。

Cependant, les principaux instruments internationaux ratifiés par le Bénin n'ont pas suffisamment été vulgarisés.

但是,经贝宁批准的主要国际文书并没有得到足够的宣传.它们也没有翻译成本国语言,而拥有最大多数读者的恰恰正是这些语言。

En outre, ce programme a été vulgarisé grâce à la diffusion de messages d'information à la télévision et à la distribution de 40 000 plaquettes sur la prévention du sida.

此外,还制作了电视宣传短片宣传长期性教育方案并散发了40 000册艾滋病预防手册。

Des actions de sensibilisation sont menées aussi bien en direction du secteur industriel que du public dans le but de vulgariser la réglementation et les mesures adoptées dans ces domaines.

普及在这些领域采取的法规和措施,面向产业界和公众开展了宣传活动。

C'est ainsi que les divers instruments juridiques nationaux et internationaux relatifs au statut de la femme ne sont pas suffisamment vulgarisés.

正是因为这个原因,国内和国际关于妇女地位的各法律文书没有得到充分的普及宣传

D'après la majorité des Parties, il faudrait former des scientifiques, des techniciens et du personnel d'encadrement au niveau local, afin de vulgariser la connaissance des questions liées aux changements climatiques.

大多数缔约方强调需要培训地方科学人员以及技术和管理人员,以便将气候变化问题注入日常生活。

L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.

公共经济学最为熟知的定理之一是一百多年前由当时德国最著名经济学家阿道夫·瓦格纳提出的“瓦格纳定律”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vulgariser 的法语例句

用户正在搜索


充气电抗, 充气度, 充气感受器, 充气固体, 充气救生艇, 充气轮胎, 充气轮胎式压路机, 充气模板, 充气尿道镜, 充气膀胱镜,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,

用户正在搜索


虫媒花, 虫媒属, 虫霉属, 虫情, 虫实属, 虫蚀般的, 虫蚀状充盈缺损, 虫室, 虫体阴影, 虫形孢属,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,

用户正在搜索


瞅见, 瞅空, , 臭鼻症, 臭不可当, 臭草, 臭虫, 臭虫科, 臭虫属, 臭虫酸,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,
v.t.
1. 推广,普及
Le mot 《enliser》 a été vulgarisé par 《Les Misérables》 de Hugo. “enliser”一词通过雨果的《悲惨世界》广泛使用了。
Voltaire vulgarisa les résultats et les problèmes de l'exégèse biblique (Lanson).伏尔泰普及了《圣经》注解的答案和问题。(朗松)
2. 〈贬〉使庸俗化
Une expression ardente, insolement sensuelle, déformait et vulgarisait ses traits (Martin du Gard).强烈的、放肆的、肉欲的表情使他的容貌走了样并且庸俗化了。(马丹·杜加尔)

近义词:
démocratiser,  généraliser,  naturaliser,  répandre,  diffuser,  propager,  populariser,  disséminer
反义词:
ennoblir
联想词
vulgarisation普及,推广,通俗化,大众化;promouvoir晋升,提升;valoriser使增值,使更加值钱;documenter提供文献,提供资料;synthétiser综合,概括;développer打开,展开;formaliser得罪,见怪,因…生气;sensibiliser致敏;expliciter阐明,阐述,明确表达;structurer使具有结构;comprendre包括,包含;

Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.

我们认为这些努力是应当他人了解的最佳做法

Tous les instruments similaires sont vulgarisés et toutes les personnes concernées devraient pouvoir les maîtriser intégralement.

所有的关法律文件都已公开,并期待所有关方对此有充分的认识。

En outre, la Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite et vulgarisée dans deux langues locales.

而且,《儿童权利公约》也已经译成两种地方语言,得到了普及

Nous encourageons l'Agence à intensifier ses efforts pour la mobilisation de ressources pouvant permettre de vulgariser les applications existantes.

我们鼓励原构加强努力,调集资源,以便广泛传播关于现有各种应用的知识。

Ils ont contribué à encourager le dialogue sur le développement social et vulgarisé les différents concepts et objectifs du Sommet.

它们有助于促进关于社会发展的对话并推广了首脑会议的各种构想和目标。

Par ailleurs, il faut y améliorer l'accès à des services de planification familiale de qualité et vulgariser l'utilisation des contraceptifs.

此外,必须改善对高质量计划生育服务的获取,并推广使用避孕工具。

Il importe également de mieux vulgariser le NEPAD aux niveaux des pays et du continent pour permettre au grand public d'y adhérer.

还必须在国家和大洲级别宣传非洲发展新伙伴关系,以确保一般公众接受。

] Dans de nombreux pays, ces mécanismes nationaux ont renforcé leur présence et leur statut et ont pu mieux vulgariser et coordonner leurs activités.

许多国家在提高这些构的地位和对它们的认识以及促进其扩展和工作的协调方面取得了进展。

Afin de rendre effective l'application de la convention, des centres d'écoute et de conseil juridique ont été créés pour vulgariser le droit en général.

为了使《公约》得到有效实施,已经成立了一些倾听和法律咨询中心,开展普法工作。

Des réunions ont été régulièrement organisées avec les responsables administratifs régionaux, qui ont, à leur tour, vulgarisé les informations sur la Convention auprès de toutes les municipalités.

一直在与各区域的行政主管定期举行会议,各行政主管随后将负责把关于《公约》的信息传达给各自治市。

Tout dernièrement la loi a été traduite dans sept langues locales et vulgarisée à travers des pièces de théâtre et des messages radiophoniques dans cinq des quinze comtés.

最近,该法翻译成七种地方语言,并且通过广播剧和广播消息在十五个州中的五个州进行宣传。

Les campagnes de sensibilisation et les descentes des responsables du Ministère en charge des domaines et des affaires foncières visent à vulgariser les procédures existant en matière foncière.

地产和土地事务部的宣传活动和负责人下基层,旨在宣传普及关于土地问题的现有程序。

Ses conclusions analytiques et ses recommandations doivent être largement vulgarisées et intégrées aux travaux des structures du système des Nations Unies qui interviennent dans les pays les moins avancés.

必须广泛宣扬工作组的分析性结论和建议,并把它们纳入在最不发达国家工作的联合国系统各构的工作之中。

La parajuriste ou l'assistante juridique a pour mission essentielle de vulgariser le droit à travers la diffusion de l'information sur le droit et l'aide juridique offerte à sa communauté.

妇女准法律工作者或司法助理的主要任务是:通过散发法律信息和向社区提供法律援助开展普法活动。

Cependant, les principaux instruments internationaux ratifiés par le Bénin n'ont pas suffisamment été vulgarisés.

但是,经贝宁批准的主要国际文书并没有得到足够的宣传.它们也没有翻译成本国语言,而拥有最大多数读者的恰恰正是这些语言。

En outre, ce programme a été vulgarisé grâce à la diffusion de messages d'information à la télévision et à la distribution de 40 000 plaquettes sur la prévention du sida.

此外,还制作了电视宣传短片宣传长期性教育方案并散发了40 000册艾滋病预防手册。

Des actions de sensibilisation sont menées aussi bien en direction du secteur industriel que du public dans le but de vulgariser la réglementation et les mesures adoptées dans ces domaines.

普及在这些领域采取的法规和措施,面向产业界和公众开展了宣传活动。

C'est ainsi que les divers instruments juridiques nationaux et internationaux relatifs au statut de la femme ne sont pas suffisamment vulgarisés.

正是因为这个原因,国内和国际关于妇女地位的各种法律文书没有得到充分的普及宣传

D'après la majorité des Parties, il faudrait former des scientifiques, des techniciens et du personnel d'encadrement au niveau local, afin de vulgariser la connaissance des questions liées aux changements climatiques.

大多数缔约方强调需要培训地方科学人员以及技术和管理人员,以便将气候变化问题注入日常生活。

L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.

公共经济学最为熟知的定理之一是一百多年前由当时德国最著名经济学家阿道夫·瓦格纳提出的“瓦格纳定律”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vulgariser 的法语例句

用户正在搜索


臭方解石, 臭甘菊, 臭汗, 臭烘烘, 臭乎乎, 臭灰岩, 臭鸡蛋, 臭架子, 臭块云母, 臭藜,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,
v.t.
1. ,普及
Le mot 《enliser》 a été vulgarisé par 《Les Misérables》 de Hugo. “enliser”一词通过雨果的《悲惨世界》被用了。
Voltaire vulgarisa les résultats et les problèmes de l'exégèse biblique (Lanson).伏尔泰普及了《圣经》注解的答案和问题。(朗松)
2. 〈贬〉庸俗化
Une expression ardente, insolement sensuelle, déformait et vulgarisait ses traits (Martin du Gard).强烈的、放肆的、肉欲的他的容貌走了样且庸俗化了。(马丹·杜加尔)

近义词:
démocratiser,  généraliser,  naturaliser,  répandre,  diffuser,  propager,  populariser,  disséminer
反义词:
ennoblir
联想词
vulgarisation普及,,通俗化,大众化;promouvoir晋升,提升;valoriser增值,更加值钱;documenter提供文献,提供资料;synthétiser综合,概括;développer打开,展开;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;sensibiliser致敏;expliciter阐明,阐述,明确达;structurer具有结构;comprendre包括,包含;

Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.

我们认为这些努力是应当他人了解的最佳做法

Tous les instruments similaires sont vulgarisés et toutes les personnes concernées devraient pouvoir les maîtriser intégralement.

所有的关法律文件都已公开,期待所有关方对此有充分的认识。

En outre, la Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite et vulgarisée dans deux langues locales.

而且,《儿童权利公约》也已经被译成两种地方语言,得到了普及

Nous encourageons l'Agence à intensifier ses efforts pour la mobilisation de ressources pouvant permettre de vulgariser les applications existantes.

我们鼓励原子能机构加强努力,调集资源,以便泛传播关于现有各种应用的知识。

Ils ont contribué à encourager le dialogue sur le développement social et vulgarisé les différents concepts et objectifs du Sommet.

它们有助于促进关于社会发展的对话了首脑会议的各种构想和目标。

Par ailleurs, il faut y améliorer l'accès à des services de planification familiale de qualité et vulgariser l'utilisation des contraceptifs.

此外,必须改善对高质量计划生育服务的获取,用避孕工具。

Il importe également de mieux vulgariser le NEPAD aux niveaux des pays et du continent pour permettre au grand public d'y adhérer.

还必须在国家和大洲级别宣传非洲发展新伙伴关系,以确保一般公众接受。

] Dans de nombreux pays, ces mécanismes nationaux ont renforcé leur présence et leur statut et ont pu mieux vulgariser et coordonner leurs activités.

许多国家在提高这些机构的地位和对它们的认识以及促进其扩展和工作的协调方面取得了进展。

Afin de rendre effective l'application de la convention, des centres d'écoute et de conseil juridique ont été créés pour vulgariser le droit en général.

为了《公约》得到有效实施,已经成立了一些倾听和法律咨询中心,开展普法工作。

Des réunions ont été régulièrement organisées avec les responsables administratifs régionaux, qui ont, à leur tour, vulgarisé les informations sur la Convention auprès de toutes les municipalités.

一直在与各区域的行政主管定期举行会议,各行政主管随后将负责把关于《公约》的信息传达给各自治市。

Tout dernièrement la loi a été traduite dans sept langues locales et vulgarisée à travers des pièces de théâtre et des messages radiophoniques dans cinq des quinze comtés.

最近,该法被翻译成七种地方语言,且通过播剧和播消息在十五个州中的五个州进行宣传。

Les campagnes de sensibilisation et les descentes des responsables du Ministère en charge des domaines et des affaires foncières visent à vulgariser les procédures existant en matière foncière.

地产和土地事务部的宣传活动和负责人下基层,旨在宣传普及关于土地问题的现有程序。

Ses conclusions analytiques et ses recommandations doivent être largement vulgarisées et intégrées aux travaux des structures du système des Nations Unies qui interviennent dans les pays les moins avancés.

必须泛宣扬工作组的分析性结论和建议,把它们纳入在最不发达国家工作的联合国系统各机构的工作之中。

La parajuriste ou l'assistante juridique a pour mission essentielle de vulgariser le droit à travers la diffusion de l'information sur le droit et l'aide juridique offerte à sa communauté.

妇女准法律工作者或司法助理的主要任务是:通过散发法律信息和向社区提供法律援助开展普法活动。

Cependant, les principaux instruments internationaux ratifiés par le Bénin n'ont pas suffisamment été vulgarisés.

但是,经贝宁批准的主要国际文书没有得到足够的宣传.它们也没有翻译成本国语言,而拥有最大多数读者的恰恰正是这些语言。

En outre, ce programme a été vulgarisé grâce à la diffusion de messages d'information à la télévision et à la distribution de 40 000 plaquettes sur la prévention du sida.

此外,还制作了电视宣传短片宣传长期性教育方案散发了40 000册艾滋病预防手册。

Des actions de sensibilisation sont menées aussi bien en direction du secteur industriel que du public dans le but de vulgariser la réglementation et les mesures adoptées dans ces domaines.

普及在这些领域采取的法规和措施,面向产业界和公众开展了宣传活动。

C'est ainsi que les divers instruments juridiques nationaux et internationaux relatifs au statut de la femme ne sont pas suffisamment vulgarisés.

正是因为这个原因,国内和国际关于妇女地位的各种法律文书没有得到充分的普及宣传

D'après la majorité des Parties, il faudrait former des scientifiques, des techniciens et du personnel d'encadrement au niveau local, afin de vulgariser la connaissance des questions liées aux changements climatiques.

大多数缔约方强调需要培训地方科学人员以及技术和管理人员,以便将气候变化问题注入日常生活。

L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.

公共经济学最为熟知的定理之一是一百多年前由当时德国最著名经济学家阿道夫·瓦格纳提出的“瓦格纳定律”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vulgariser 的法语例句

用户正在搜索


臭苹婆, 臭棋, 臭气, 臭气冲天, 臭钱, 臭水沟, 臭味, 臭味相投, 臭梧桐叶, 臭腺,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,
v.t.
1. 推广,普及
Le mot 《enliser》 a été vulgarisé par 《Les Misérables》 de Hugo. “enliser”词通过雨果的《悲惨世界》被广泛使用
Voltaire vulgarisa les résultats et les problèmes de l'exégèse biblique (Lanson).泰普及《圣经》注解的答案和问题。(朗松)
2. 〈贬〉使庸俗化
Une expression ardente, insolement sensuelle, déformait et vulgarisait ses traits (Martin du Gard).强烈的、放肆的、肉欲的表情使他的容貌走样并且庸俗化。(马丹·杜加)

近义词:
démocratiser,  généraliser,  naturaliser,  répandre,  diffuser,  propager,  populariser,  disséminer
反义词:
ennoblir
联想词
vulgarisation普及,推广,通俗化,大众化;promouvoir晋升,提升;valoriser使增值,使更加值钱;documenter提供文献,提供资料;synthétiser综合,概括;développer打开,展开;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;sensibiliser致敏;expliciter阐明,阐述,明确表达;structurer使具有结构;comprendre包括,包含;

Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.

我们认为这些努力是应当他人的最佳做法

Tous les instruments similaires sont vulgarisés et toutes les personnes concernées devraient pouvoir les maîtriser intégralement.

所有的关法律文件都已公开,并期待所有关方对此有充分的认识。

En outre, la Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite et vulgarisée dans deux langues locales.

而且,《儿童权利公约》也已经被译成两种地方语言,得到普及

Nous encourageons l'Agence à intensifier ses efforts pour la mobilisation de ressources pouvant permettre de vulgariser les applications existantes.

我们鼓励原子能机构加强努力,调集资源,以便广泛传播关于现有各种应用的知识。

Ils ont contribué à encourager le dialogue sur le développement social et vulgarisé les différents concepts et objectifs du Sommet.

它们有助于促进关于社会发展的对话并推广首脑会议的各种构想和目标。

Par ailleurs, il faut y améliorer l'accès à des services de planification familiale de qualité et vulgariser l'utilisation des contraceptifs.

此外,必须改善对高质量计划生育服务的获取,并推广使用避孕工具。

Il importe également de mieux vulgariser le NEPAD aux niveaux des pays et du continent pour permettre au grand public d'y adhérer.

还必须在国家和大洲级别宣传非洲发展新伙伴关系,以确公众接受。

] Dans de nombreux pays, ces mécanismes nationaux ont renforcé leur présence et leur statut et ont pu mieux vulgariser et coordonner leurs activités.

许多国家在提高这些机构的地位和对它们的认识以及促进其扩展和工作的协调方面取得进展。

Afin de rendre effective l'application de la convention, des centres d'écoute et de conseil juridique ont été créés pour vulgariser le droit en général.

使《公约》得到有效实施,已经成立些倾听和法律咨询中心,开展普法工作。

Des réunions ont été régulièrement organisées avec les responsables administratifs régionaux, qui ont, à leur tour, vulgarisé les informations sur la Convention auprès de toutes les municipalités.

直在与各区域的行政主管定期举行会议,各行政主管随后将负责把关于《公约》的信息传达给各自治市。

Tout dernièrement la loi a été traduite dans sept langues locales et vulgarisée à travers des pièces de théâtre et des messages radiophoniques dans cinq des quinze comtés.

最近,该法被翻译成七种地方语言,并且通过广播剧和广播消息在十五个州中的五个州进行宣传。

Les campagnes de sensibilisation et les descentes des responsables du Ministère en charge des domaines et des affaires foncières visent à vulgariser les procédures existant en matière foncière.

地产和土地事务部的宣传活动和负责人下基层,旨在宣传普及关于土地问题的现有程序。

Ses conclusions analytiques et ses recommandations doivent être largement vulgarisées et intégrées aux travaux des structures du système des Nations Unies qui interviennent dans les pays les moins avancés.

必须广泛宣扬工作组的分析性结论和建议,并把它们纳入在最不发达国家工作的联合国系统各机构的工作之中。

La parajuriste ou l'assistante juridique a pour mission essentielle de vulgariser le droit à travers la diffusion de l'information sur le droit et l'aide juridique offerte à sa communauté.

妇女准法律工作者或司法助理的主要任务是:通过散发法律信息和向社区提供法律援助开展普法活动。

Cependant, les principaux instruments internationaux ratifiés par le Bénin n'ont pas suffisamment été vulgarisés.

但是,经贝宁批准的主要国际文书并没有得到足够的宣传.它们也没有翻译成本国语言,而拥有最大多数读者的恰恰正是这些语言。

En outre, ce programme a été vulgarisé grâce à la diffusion de messages d'information à la télévision et à la distribution de 40 000 plaquettes sur la prévention du sida.

此外,还制作电视宣传短片宣传长期性教育方案并散发40 000册艾滋病预防手册。

Des actions de sensibilisation sont menées aussi bien en direction du secteur industriel que du public dans le but de vulgariser la réglementation et les mesures adoptées dans ces domaines.

普及在这些领域采取的法规和措施,面向产业界和公众开展宣传活动。

C'est ainsi que les divers instruments juridiques nationaux et internationaux relatifs au statut de la femme ne sont pas suffisamment vulgarisés.

正是因为这个原因,国内和国际关于妇女地位的各种法律文书没有得到充分的普及宣传

D'après la majorité des Parties, il faudrait former des scientifiques, des techniciens et du personnel d'encadrement au niveau local, afin de vulgariser la connaissance des questions liées aux changements climatiques.

大多数缔约方强调需要培训地方科学人员以及技术和管理人员,以便将气候变化问题注入日常生活。

L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.

公共经济学最为熟知的定理之百多年前由当时德国最著名经济学家阿道夫·瓦格纳提出的“瓦格纳定律”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vulgariser 的法语例句

用户正在搜索


臭氧量, 臭氧疗法, 臭氧酸, 臭氧酸盐, 臭药水消毒, 臭页岩, 臭萤石, 臭鼬, 臭鼬毛皮, 臭嘴,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,
v.t.
1. 推广,普
Le mot 《enliser》 a été vulgarisé par 《Les Misérables》 de Hugo. “enliser”一词通过雨果的《悲惨世界》被广泛使用了。
Voltaire vulgarisa les résultats et les problèmes de l'exégèse biblique (Lanson).伏尔泰普了《圣经》注解的答案和问题。(朗松)
2. 〈贬〉使庸俗化
Une expression ardente, insolement sensuelle, déformait et vulgarisait ses traits (Martin du Gard).强烈的、放肆的、肉欲的表情使他的容貌走了样并且庸俗化了。(马丹·杜加尔)

近义词:
démocratiser,  généraliser,  naturaliser,  répandre,  diffuser,  propager,  populariser,  disséminer
反义词:
ennoblir
联想词
vulgarisation,推广,通俗化,大众化;promouvoir晋升,提升;valoriser使增值,使更加值钱;documenter提供文献,提供资料;synthétiser综合,概括;développer打开,展开;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见气;sensibiliser致敏;expliciter阐明,阐述,明确表达;structurer使具有结构;comprendre包括,包含;

Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.

认为这些努力是应当他人了解的最佳做法

Tous les instruments similaires sont vulgarisés et toutes les personnes concernées devraient pouvoir les maîtriser intégralement.

所有的关法律文件都已公开,并期待所有关方对此有充分的认识。

En outre, la Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite et vulgarisée dans deux langues locales.

而且,《儿童权利公约》也已经被译成两种地方语言,得到了

Nous encourageons l'Agence à intensifier ses efforts pour la mobilisation de ressources pouvant permettre de vulgariser les applications existantes.

鼓励原子能机构加强努力,调集资源,以便广泛传播关于现有各种应用的知识。

Ils ont contribué à encourager le dialogue sur le développement social et vulgarisé les différents concepts et objectifs du Sommet.

有助于促进关于社会发展的对话并推广了首脑会议的各种构想和目标。

Par ailleurs, il faut y améliorer l'accès à des services de planification familiale de qualité et vulgariser l'utilisation des contraceptifs.

此外,必须改善对高质量计划育服务的获取,并推广使用避孕工具。

Il importe également de mieux vulgariser le NEPAD aux niveaux des pays et du continent pour permettre au grand public d'y adhérer.

还必须在国家和大洲级别宣传非洲发展新伙伴关系,以确保一般公众接受。

] Dans de nombreux pays, ces mécanismes nationaux ont renforcé leur présence et leur statut et ont pu mieux vulgariser et coordonner leurs activités.

许多国家在提高这些机构的地位和对它的认识以促进其扩展和工作的协调方面取得了进展。

Afin de rendre effective l'application de la convention, des centres d'écoute et de conseil juridique ont été créés pour vulgariser le droit en général.

为了使《公约》得到有效实施,已经成立了一些倾听和法律咨询中心,开展普法工作。

Des réunions ont été régulièrement organisées avec les responsables administratifs régionaux, qui ont, à leur tour, vulgarisé les informations sur la Convention auprès de toutes les municipalités.

一直在与各区域的行政主管定期举行会议,各行政主管随后将负责把关于《公约》的信息传达给各自治市。

Tout dernièrement la loi a été traduite dans sept langues locales et vulgarisée à travers des pièces de théâtre et des messages radiophoniques dans cinq des quinze comtés.

最近,该法被翻译成七种地方语言,并且通过广播剧和广播消息在十五个州中的五个州进行宣传。

Les campagnes de sensibilisation et les descentes des responsables du Ministère en charge des domaines et des affaires foncières visent à vulgariser les procédures existant en matière foncière.

地产和土地事务部的宣传活动和负责人下基层,旨在宣传普关于土地问题的现有程序。

Ses conclusions analytiques et ses recommandations doivent être largement vulgarisées et intégrées aux travaux des structures du système des Nations Unies qui interviennent dans les pays les moins avancés.

必须广泛宣扬工作组的分析性结论和建议,并把它纳入在最不发达国家工作的联合国系统各机构的工作之中。

La parajuriste ou l'assistante juridique a pour mission essentielle de vulgariser le droit à travers la diffusion de l'information sur le droit et l'aide juridique offerte à sa communauté.

妇女准法律工作者或司法助理的主要任务是:通过散发法律信息和向社区提供法律援助开展普法活动。

Cependant, les principaux instruments internationaux ratifiés par le Bénin n'ont pas suffisamment été vulgarisés.

但是,经贝宁批准的主要国际文书并没有得到足够的宣传.它也没有翻译成本国语言,而拥有最大多数读者的恰恰正是这些语言。

En outre, ce programme a été vulgarisé grâce à la diffusion de messages d'information à la télévision et à la distribution de 40 000 plaquettes sur la prévention du sida.

此外,还制作了电视宣传短片宣传长期性教育方案并散发了40 000册艾滋病预防手册。

Des actions de sensibilisation sont menées aussi bien en direction du secteur industriel que du public dans le but de vulgariser la réglementation et les mesures adoptées dans ces domaines.

在这些领域采取的法规和措施,面向产业界和公众开展了宣传活动。

C'est ainsi que les divers instruments juridiques nationaux et internationaux relatifs au statut de la femme ne sont pas suffisamment vulgarisés.

正是为这个原,国内和国际关于妇女地位的各种法律文书没有得到充分的宣传

D'après la majorité des Parties, il faudrait former des scientifiques, des techniciens et du personnel d'encadrement au niveau local, afin de vulgariser la connaissance des questions liées aux changements climatiques.

大多数缔约方强调需要培训地方科学人员以技术和管理人员,以便将气候变化问题注入日常活。

L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.

公共经济学最为熟知的定理之一是一百多年前由当时德国最著名经济学家阿道夫·瓦格纳提出的“瓦格纳定律”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 vulgariser 的法语例句

用户正在搜索


出版业, 出版一本书, 出版一本小说, 出版一部作品, 出版者, 出榜, 出殡, 出殡行列, 出兵, 出材量,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,