C'est pas facile d'être un bon urbaniste.
一个优秀的城市规
不容易。
C'est pas facile d'être un bon urbaniste.
一个优秀的城市规
不容易。
Il travaille comme un urbaniste.
他的工作是城市规。
Les urbanistes israéliens ont attribué 700 000 dounams à ses 900 colons.
以色列规当局将700,000德南土地分配给900名以色列定居者。
Pour améliorer la prise de décisions et la gestion, il est impératif que les autorités, les urbanistes locaux et les populations renforcent leurs capacités.
为改善决策和管理,能力建设对地方当局和市政规人员以及对社区成员都至关紧要。
Pour garantir l'avenir de l'urbanisation durable, il fallait enseigner aux futures générations d'architectes et d'urbanistes à voir dans l'architecture un moyen d'améliorer la qualité de la vie.
为了迎接可持续城市化的未来,以后的建筑和城市规
员必须学习将建筑作为增进生活质量的工具。
L'amélioration des capacités des urbanistes et des administrateurs de suivre la mise en œuvre des politiques et des programmes aux niveaux national et local est un élément important.
提高城市规人员和管理人员监
国家和地方执行政策和方案的情况的能力是重要的。
Compte tenu des conséquences probables du changement climatique, les urbanistes du monde entier n'ont que peu de temps pour se lancer dans des stratégies anticipatives de maîtrise des dommages.
鉴于气候变化很可能产生的后果,全世界城市管理者可以实施前瞻性损害控制战略的时间已经不多了。
L'orateur s'emploiera à sensibiliser les gens au droit à un logement convenable, en particulier les fonctionnaires, les urbanistes et les militants de la société civile, et à diffuser les pratiques optimales.
她将致力于促进对适当住房权的认识,尤其是在包括政府官员、城市开发规人员和民间社会活动家在内的直接参与者中进行宣传,
致力于分享最佳
法。
Il pourrait être mis au point grâce à une coopération internationale entre un organisme approprié des Nations Unies, les autorités municipales concernées, les urbanistes et les sources bilatérales et multilatérales de financement.
项方案可由联合国的适当机构、都市当局、都市规
人员和双边与多边供资来源之间的国际合作来制订。
Les participants ont aussi souligné la nécessité d'accroître fortement la participation des secteurs pertinents en renforçant par exemple la contribution des urbanistes et des ingénieurs et en faisant intervenir le secteur privé.
与会者还强调,需要大量增加相关部门的参与,例如确保市政规者和工程
更多的投入,以及让私营部门参与。
Cette vision a recueilli l'adhésion des responsables gouvernementaux et des urbanistes, ainsi que des groupes de la société civile qui ont souhaité que la planification soit plus inclusive, transparente et soucieuse d'éthique.
个观点得到了政府官员、城市规
人员以及民间社会团体的认可,他们希望规
能够更加包容、透明和符合道德要求。
Cette incidence des décisions d'investissement dans le secteur des transports présente un caractère à long terme qui mérite d'être examiné avec soin par les décideurs, les urbanistes et toutes les parties concernées.
运输部门的投资决定对可持续发展产生长期的影响,所以决策者、城市规者和所有利害攸关者须予认真考虑。
Le Programme sur les indicateurs urbains a pris contact avec des urbanistes pour fournir des indicateurs sur les thèmes du Programme pour l'habitat consacrés au logement, à la gouvernance, au développement économique et social, et à l'environnement.
《城市指标方案》规定与各城市专家联系,提供《人居议程》住房、治理、社会和经济发展及环境指标。
Les urbanistes, travaillant en lien étroit avec les habitants et les entreprises concernés, ont entrepris de concevoir un certain nombre de couloirs de transport courant le long des axes de la ville, qui seraient réservés aux autobus.
城市规者与当地居民和企业开展紧密协商,开始是指定一些仅向指定公共汽车开放的城市交通地带。
La dégradation de l'environnement et les défis que représentent la création d'emplois en nombre suffisant, la fourniture de logements convenables et la réponse aux besoins fondamentaux des citoyens sont des problèmes majeurs auxquels les urbanistes sont confrontés.
环境退化和提供足够就业的挑战、提供充分的住房和满足公民的基本需求是城市规人员面临的主要问题。
Cette vision a recueilli l'adhésion des responsables gouvernementaux et des urbanistes, ainsi que des groupes de la société civile, qui ont souhaité que la planification ait des effets intégrateurs accrus et soit plus transparente et soucieuse d'éthique.
个观点得到了政府官员、城市规
人员以及民间社会团体的认可,他们希望规
能够更加包容、透明和符合道德要求。
Les réfugiés sont les victimes les plus régulièrement et sérieusement touchées par le programme de rekuz («concentration»), programme de prédilection des urbanistes israéliens, mais des milliers d'autres habitants non réfugiés partagent des conditions de vie tout aussi sordides.
难民是以色列规当局为巴勒斯坦人选定的集中的生活模式的一贯严重受害者,但另外几千名非难民居民也生活在类似的悲惨生活条件下。
Ce cours interactif sur la promotion du développement économique local par le biais de la planification stratégique a été distingué par l'Institut canadien des urbanistes et Ecoplan international, qui lui ont décerné un prix d'excellence du développement économique local.
通过战略规促进地方经济发展的
种互动课程受到加拿大规
人员协会和EcoPlan国际的表彰,获得地方经济发展杰出成就奖。
L'objectif visé est de créer une nouvelle génération de planificateurs et d'urbanistes capables de faire face au défi que représente l'urbanisation durable au niveau mondial et de tirer parti de la science et de la technologie à cette fin.
其目的是造就新一代规和城市发展工作者,准备好应对可持续城市化全球挑战,利用科学技术促进其实现。
Les différentes associations professionnelles, y compris les juristes, les avocats, les responsables de l'administration foncière, les géomètres et les urbanistes, peuvent également jouer un rôle dans la collecte et la diffusion des informations dans leurs communautés et leurs réseaux respectifs.
包括法学家、律、土地行政管理官员、勘探员和城市规
者在内的各种专业联合会也可以发挥作用,在各自所在的世界和网络收集散发资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pas facile d'être un bon urbaniste.
做一个优市规划师并不容易。
Il travaille comme un urbaniste.
他工作是
市规划师。
Les urbanistes israéliens ont attribué 700 000 dounams à ses 900 colons.
以色列规划当局将700,000德南土地分配给900名以色列定居者。
Pour améliorer la prise de décisions et la gestion, il est impératif que les autorités, les urbanistes locaux et les populations renforcent leurs capacités.
为改善决策和管理,能力建设对地方当局和市政规划人员以及对社区成员都至关紧要。
Pour garantir l'avenir de l'urbanisation durable, il fallait enseigner aux futures générations d'architectes et d'urbanistes à voir dans l'architecture un moyen d'améliorer la qualité de la vie.
为了迎接持续
市化
未来,以后
建筑师和
市规划员必须学习将建筑作为增进生活质量
工具。
L'amélioration des capacités des urbanistes et des administrateurs de suivre la mise en œuvre des politiques et des programmes aux niveaux national et local est un élément important.
提高市规划人员和管理人员监
国家和地方执行政策和方
情况
能力是重要
。
Compte tenu des conséquences probables du changement climatique, les urbanistes du monde entier n'ont que peu de temps pour se lancer dans des stratégies anticipatives de maîtrise des dommages.
鉴于气候变化很能产生
后果,全世界
市管理者
以实施前瞻性损害控制战略
时间已经不多了。
L'orateur s'emploiera à sensibiliser les gens au droit à un logement convenable, en particulier les fonctionnaires, les urbanistes et les militants de la société civile, et à diffuser les pratiques optimales.
她将致力于促进对适当住房权认识,尤其是在包括政府官员、
市开发规划人员和民间社会活动家在内
直接参与者中进行宣传,并致力于分享最佳做法。
Il pourrait être mis au point grâce à une coopération internationale entre un organisme approprié des Nations Unies, les autorités municipales concernées, les urbanistes et les sources bilatérales et multilatérales de financement.
这项方联合国
适当机构、都市当局、都市规划人员和双边与多边供资来源之间
国际合作来制订。
Les participants ont aussi souligné la nécessité d'accroître fortement la participation des secteurs pertinents en renforçant par exemple la contribution des urbanistes et des ingénieurs et en faisant intervenir le secteur privé.
与会者还强调,需要大量增加相关部门参与,例如确保市政规划者和工程师更多
投入,以及让私营部门参与。
Cette vision a recueilli l'adhésion des responsables gouvernementaux et des urbanistes, ainsi que des groupes de la société civile qui ont souhaité que la planification soit plus inclusive, transparente et soucieuse d'éthique.
这个观点得到了政府官员、市规划人员以及民间社会团体
认
,他们希望规划能够更加包容、透明和符合道德要求。
Cette incidence des décisions d'investissement dans le secteur des transports présente un caractère à long terme qui mérite d'être examiné avec soin par les décideurs, les urbanistes et toutes les parties concernées.
运输部门投资决定对
持续发展产生长期
影响,所以决策者、
市规划者和所有利害攸关者须予认真考虑。
Le Programme sur les indicateurs urbains a pris contact avec des urbanistes pour fournir des indicateurs sur les thèmes du Programme pour l'habitat consacrés au logement, à la gouvernance, au développement économique et social, et à l'environnement.
《市指标方
》规定与各
市专家联系,提供《人居议程》住房、治理、社会和经济发展及环境指标。
Les urbanistes, travaillant en lien étroit avec les habitants et les entreprises concernés, ont entrepris de concevoir un certain nombre de couloirs de transport courant le long des axes de la ville, qui seraient réservés aux autobus.
市规划者与当地居民和企业开展紧密协商,开始是指定一些仅向指定公共汽车开放
市交通地带。
La dégradation de l'environnement et les défis que représentent la création d'emplois en nombre suffisant, la fourniture de logements convenables et la réponse aux besoins fondamentaux des citoyens sont des problèmes majeurs auxquels les urbanistes sont confrontés.
环境退化和提供足够就业挑战、提供充分
住房和满足公民
基本需求是
市规划人员面临
主要问题。
Cette vision a recueilli l'adhésion des responsables gouvernementaux et des urbanistes, ainsi que des groupes de la société civile, qui ont souhaité que la planification ait des effets intégrateurs accrus et soit plus transparente et soucieuse d'éthique.
这个观点得到了政府官员、市规划人员以及民间社会团体
认
,他们希望规划能够更加包容、透明和符合道德要求。
Les réfugiés sont les victimes les plus régulièrement et sérieusement touchées par le programme de rekuz («concentration»), programme de prédilection des urbanistes israéliens, mais des milliers d'autres habitants non réfugiés partagent des conditions de vie tout aussi sordides.
难民是以色列规划当局为巴勒斯坦人选定集中
生活模式
一贯严重受害者,但另外几千名非难民居民也生活在类似
悲惨生活条件下。
Ce cours interactif sur la promotion du développement économique local par le biais de la planification stratégique a été distingué par l'Institut canadien des urbanistes et Ecoplan international, qui lui ont décerné un prix d'excellence du développement économique local.
通过战略规划促进地方经济发展这种互动课程受到加拿大规划人员协会和EcoPlan国际
表彰,获得地方经济发展杰出成就奖。
L'objectif visé est de créer une nouvelle génération de planificateurs et d'urbanistes capables de faire face au défi que représente l'urbanisation durable au niveau mondial et de tirer parti de la science et de la technologie à cette fin.
其目是造就新一代规划师和
市发展工作者,准备好应对
持续
市化全球挑战,利用科学技术促进其实现。
Les différentes associations professionnelles, y compris les juristes, les avocats, les responsables de l'administration foncière, les géomètres et les urbanistes, peuvent également jouer un rôle dans la collecte et la diffusion des informations dans leurs communautés et leurs réseaux respectifs.
包括法学家、律师、土地行政管理官员、勘探员和市规划者在内
各种专业联合会也
以发挥作用,在各自所在
世界和网络收集散发资料。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pas facile d'être un bon urbaniste.
做一个优秀的城市规师并不容易。
Il travaille comme un urbaniste.
他的工作是城市规师。
Les urbanistes israéliens ont attribué 700 000 dounams à ses 900 colons.
以色列规当局将700,000德南土地分配给900名以色列定居者。
Pour améliorer la prise de décisions et la gestion, il est impératif que les autorités, les urbanistes locaux et les populations renforcent leurs capacités.
为改善决策和管理,能力建设对地方当局和市政规以及对社区成
都至关紧要。
Pour garantir l'avenir de l'urbanisation durable, il fallait enseigner aux futures générations d'architectes et d'urbanistes à voir dans l'architecture un moyen d'améliorer la qualité de la vie.
为了迎接可持续城市化的未来,以后的建筑师和城市规必须学习将建筑作为增
生活质量的工具。
L'amélioration des capacités des urbanistes et des administrateurs de suivre la mise en œuvre des politiques et des programmes aux niveaux national et local est un élément important.
提高城市规和管理
监
国家和地方执行政策和方案的情况的能力是重要的。
Compte tenu des conséquences probables du changement climatique, les urbanistes du monde entier n'ont que peu de temps pour se lancer dans des stratégies anticipatives de maîtrise des dommages.
鉴气候变化很可能产生的后果,全世界城市管理者可以实施前瞻性损害控制战略的时间已经不多了。
L'orateur s'emploiera à sensibiliser les gens au droit à un logement convenable, en particulier les fonctionnaires, les urbanistes et les militants de la société civile, et à diffuser les pratiques optimales.
她将致力对适当住房权的认识,尤其是在包括政府官
、城市开发规
和民间社会活动家在内的直接参与者中
行宣传,并致力
分享最佳做法。
Il pourrait être mis au point grâce à une coopération internationale entre un organisme approprié des Nations Unies, les autorités municipales concernées, les urbanistes et les sources bilatérales et multilatérales de financement.
这项方案可由联合国的适当机构、都市当局、都市规和双边与多边供资来源之间的国际合作来制订。
Les participants ont aussi souligné la nécessité d'accroître fortement la participation des secteurs pertinents en renforçant par exemple la contribution des urbanistes et des ingénieurs et en faisant intervenir le secteur privé.
与会者还强调,需要大量增加相关部门的参与,例如确保市政规者和工程师更多的投入,以及让私营部门参与。
Cette vision a recueilli l'adhésion des responsables gouvernementaux et des urbanistes, ainsi que des groupes de la société civile qui ont souhaité que la planification soit plus inclusive, transparente et soucieuse d'éthique.
这个观点得到了政府官、城市规
以及民间社会团体的认可,他们希望规
能够更加包容、透明和符合道德要求。
Cette incidence des décisions d'investissement dans le secteur des transports présente un caractère à long terme qui mérite d'être examiné avec soin par les décideurs, les urbanistes et toutes les parties concernées.
运输部门的投资决定对可持续发展产生长期的影响,所以决策者、城市规者和所有利害攸关者须予认真考虑。
Le Programme sur les indicateurs urbains a pris contact avec des urbanistes pour fournir des indicateurs sur les thèmes du Programme pour l'habitat consacrés au logement, à la gouvernance, au développement économique et social, et à l'environnement.
《城市指标方案》规定与各城市专家联系,提供《居议程》住房、治理、社会和经济发展及环境指标。
Les urbanistes, travaillant en lien étroit avec les habitants et les entreprises concernés, ont entrepris de concevoir un certain nombre de couloirs de transport courant le long des axes de la ville, qui seraient réservés aux autobus.
城市规者与当地居民和企业开展紧密协商,开始是指定一些仅向指定公共汽车开放的城市交通地带。
La dégradation de l'environnement et les défis que représentent la création d'emplois en nombre suffisant, la fourniture de logements convenables et la réponse aux besoins fondamentaux des citoyens sont des problèmes majeurs auxquels les urbanistes sont confrontés.
环境退化和提供足够就业的挑战、提供充分的住房和满足公民的基本需求是城市规面临的主要问题。
Cette vision a recueilli l'adhésion des responsables gouvernementaux et des urbanistes, ainsi que des groupes de la société civile, qui ont souhaité que la planification ait des effets intégrateurs accrus et soit plus transparente et soucieuse d'éthique.
这个观点得到了政府官、城市规
以及民间社会团体的认可,他们希望规
能够更加包容、透明和符合道德要求。
Les réfugiés sont les victimes les plus régulièrement et sérieusement touchées par le programme de rekuz («concentration»), programme de prédilection des urbanistes israéliens, mais des milliers d'autres habitants non réfugiés partagent des conditions de vie tout aussi sordides.
难民是以色列规当局为巴勒斯坦
选定的集中的生活模式的一贯严重受害者,但另外几千名非难民居民也生活在类似的悲惨生活条件下。
Ce cours interactif sur la promotion du développement économique local par le biais de la planification stratégique a été distingué par l'Institut canadien des urbanistes et Ecoplan international, qui lui ont décerné un prix d'excellence du développement économique local.
通过战略规地方经济发展的这种互动课程受到加拿大规
协会和EcoPlan国际的表彰,获得地方经济发展杰出成就奖。
L'objectif visé est de créer une nouvelle génération de planificateurs et d'urbanistes capables de faire face au défi que représente l'urbanisation durable au niveau mondial et de tirer parti de la science et de la technologie à cette fin.
其目的是造就新一代规师和城市发展工作者,准备好应对可持续城市化全球挑战,利用科学技术
其实现。
Les différentes associations professionnelles, y compris les juristes, les avocats, les responsables de l'administration foncière, les géomètres et les urbanistes, peuvent également jouer un rôle dans la collecte et la diffusion des informations dans leurs communautés et leurs réseaux respectifs.
包括法学家、律师、土地行政管理官、勘探
和城市规
者在内的各种专业联合会也可以发挥作用,在各自所在的世界和网络收集散发资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pas facile d'être un bon urbaniste.
做一个优秀的城市规划师并不容易。
Il travaille comme un urbaniste.
他的工作是城市规划师。
Les urbanistes israéliens ont attribué 700 000 dounams à ses 900 colons.
以色列规划当局将700,000德南土地分配给900名以色列定居者。
Pour améliorer la prise de décisions et la gestion, il est impératif que les autorités, les urbanistes locaux et les populations renforcent leurs capacités.
为改和管理,能力建设对地方当局和市政规划人
以及对社区成
都至关紧要。
Pour garantir l'avenir de l'urbanisation durable, il fallait enseigner aux futures générations d'architectes et d'urbanistes à voir dans l'architecture un moyen d'améliorer la qualité de la vie.
为了迎接可持续城市化的未来,以后的建筑师和城市规划必须学习将建筑作为增进生活质量的工具。
L'amélioration des capacités des urbanistes et des administrateurs de suivre la mise en œuvre des politiques et des programmes aux niveaux national et local est un élément important.
提高城市规划人和管理人
监
国家和地方执行政
和方案的情况的能力是重要的。
Compte tenu des conséquences probables du changement climatique, les urbanistes du monde entier n'ont que peu de temps pour se lancer dans des stratégies anticipatives de maîtrise des dommages.
鉴于气候变化很可能产生的后果,全世界城市管理者可以实施前瞻性损害控制战略的时间已经不多了。
L'orateur s'emploiera à sensibiliser les gens au droit à un logement convenable, en particulier les fonctionnaires, les urbanistes et les militants de la société civile, et à diffuser les pratiques optimales.
她将致力于促进对适当住房权的认识,尤其是在包括政、城市开发规划人
和民间社会活动家在内的直接参与者中进行宣传,并致力于分享最佳做法。
Il pourrait être mis au point grâce à une coopération internationale entre un organisme approprié des Nations Unies, les autorités municipales concernées, les urbanistes et les sources bilatérales et multilatérales de financement.
这项方案可由联合国的适当机构、都市当局、都市规划人和双边与多边供资来源之间的国际合作来制订。
Les participants ont aussi souligné la nécessité d'accroître fortement la participation des secteurs pertinents en renforçant par exemple la contribution des urbanistes et des ingénieurs et en faisant intervenir le secteur privé.
与会者还强调,需要大量增加相关部门的参与,例如确保市政规划者和工程师更多的投入,以及让私营部门参与。
Cette vision a recueilli l'adhésion des responsables gouvernementaux et des urbanistes, ainsi que des groupes de la société civile qui ont souhaité que la planification soit plus inclusive, transparente et soucieuse d'éthique.
这个观点得到了政、城市规划人
以及民间社会团体的认可,他们希望规划能够更加包容、透明和符合道德要求。
Cette incidence des décisions d'investissement dans le secteur des transports présente un caractère à long terme qui mérite d'être examiné avec soin par les décideurs, les urbanistes et toutes les parties concernées.
运输部门的投资定对可持续发展产生长期的影响,所以
者、城市规划者和所有利害攸关者须予认真考虑。
Le Programme sur les indicateurs urbains a pris contact avec des urbanistes pour fournir des indicateurs sur les thèmes du Programme pour l'habitat consacrés au logement, à la gouvernance, au développement économique et social, et à l'environnement.
《城市指标方案》规定与各城市专家联系,提供《人居议程》住房、治理、社会和经济发展及环境指标。
Les urbanistes, travaillant en lien étroit avec les habitants et les entreprises concernés, ont entrepris de concevoir un certain nombre de couloirs de transport courant le long des axes de la ville, qui seraient réservés aux autobus.
城市规划者与当地居民和企业开展紧密协商,开始是指定一些仅向指定公共汽车开放的城市交通地带。
La dégradation de l'environnement et les défis que représentent la création d'emplois en nombre suffisant, la fourniture de logements convenables et la réponse aux besoins fondamentaux des citoyens sont des problèmes majeurs auxquels les urbanistes sont confrontés.
环境退化和提供足够就业的挑战、提供充分的住房和满足公民的基本需求是城市规划人面临的主要问题。
Cette vision a recueilli l'adhésion des responsables gouvernementaux et des urbanistes, ainsi que des groupes de la société civile, qui ont souhaité que la planification ait des effets intégrateurs accrus et soit plus transparente et soucieuse d'éthique.
这个观点得到了政、城市规划人
以及民间社会团体的认可,他们希望规划能够更加包容、透明和符合道德要求。
Les réfugiés sont les victimes les plus régulièrement et sérieusement touchées par le programme de rekuz («concentration»), programme de prédilection des urbanistes israéliens, mais des milliers d'autres habitants non réfugiés partagent des conditions de vie tout aussi sordides.
难民是以色列规划当局为巴勒斯坦人选定的集中的生活模式的一贯严重受害者,但另外几千名非难民居民也生活在类似的悲惨生活条件下。
Ce cours interactif sur la promotion du développement économique local par le biais de la planification stratégique a été distingué par l'Institut canadien des urbanistes et Ecoplan international, qui lui ont décerné un prix d'excellence du développement économique local.
通过战略规划促进地方经济发展的这种互动课程受到加拿大规划人协会和EcoPlan国际的表彰,获得地方经济发展杰出成就奖。
L'objectif visé est de créer une nouvelle génération de planificateurs et d'urbanistes capables de faire face au défi que représente l'urbanisation durable au niveau mondial et de tirer parti de la science et de la technologie à cette fin.
其目的是造就新一代规划师和城市发展工作者,准备好应对可持续城市化全球挑战,利用科学技术促进其实现。
Les différentes associations professionnelles, y compris les juristes, les avocats, les responsables de l'administration foncière, les géomètres et les urbanistes, peuvent également jouer un rôle dans la collecte et la diffusion des informations dans leurs communautés et leurs réseaux respectifs.
包括法学家、律师、土地行政管理、勘探
和城市规划者在内的各种专业联合会也可以发挥作用,在各自所在的世界和网络收集散发资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pas facile d'être un bon urbaniste.
做一个优秀的城市规划师并不容易。
Il travaille comme un urbaniste.
他的工作是城市规划师。
Les urbanistes israéliens ont attribué 700 000 dounams à ses 900 colons.
色列规划当局将700,000德南土地分配给900名
色列定居
。
Pour améliorer la prise de décisions et la gestion, il est impératif que les autorités, les urbanistes locaux et les populations renforcent leurs capacités.
为改善决策和管,能力建设对地方当局和市政规划人员
及对社区成员都至关紧要。
Pour garantir l'avenir de l'urbanisation durable, il fallait enseigner aux futures générations d'architectes et d'urbanistes à voir dans l'architecture un moyen d'améliorer la qualité de la vie.
为了迎接持续城市化的未
,
的建筑师和城市规划员必须学习将建筑作为增进生活质量的工具。
L'amélioration des capacités des urbanistes et des administrateurs de suivre la mise en œuvre des politiques et des programmes aux niveaux national et local est un élément important.
提高城市规划人员和管人员监
国家和地方执行政策和方案的情况的能力是重要的。
Compte tenu des conséquences probables du changement climatique, les urbanistes du monde entier n'ont que peu de temps pour se lancer dans des stratégies anticipatives de maîtrise des dommages.
鉴于气候变化很能产生的
果,全世界城市管
实施前瞻性损害控制战略的时间已经不多了。
L'orateur s'emploiera à sensibiliser les gens au droit à un logement convenable, en particulier les fonctionnaires, les urbanistes et les militants de la société civile, et à diffuser les pratiques optimales.
她将致力于促进对适当住房权的认识,尤其是在包括政府官员、城市开发规划人员和民间社会活动家在内的直接参与中进行宣传,并致力于分享最佳做法。
Il pourrait être mis au point grâce à une coopération internationale entre un organisme approprié des Nations Unies, les autorités municipales concernées, les urbanistes et les sources bilatérales et multilatérales de financement.
这项方案由联合国的适当机构、都市当局、都市规划人员和双边与多边供资
源之间的国际合作
制订。
Les participants ont aussi souligné la nécessité d'accroître fortement la participation des secteurs pertinents en renforçant par exemple la contribution des urbanistes et des ingénieurs et en faisant intervenir le secteur privé.
与会还强调,需要大量增加相关部门的参与,例如确保市政规划
和工程师更多的投入,
及让私营部门参与。
Cette vision a recueilli l'adhésion des responsables gouvernementaux et des urbanistes, ainsi que des groupes de la société civile qui ont souhaité que la planification soit plus inclusive, transparente et soucieuse d'éthique.
这个观点得到了政府官员、城市规划人员及民间社会团体的认
,他们希望规划能够更加包容、透明和符合道德要求。
Cette incidence des décisions d'investissement dans le secteur des transports présente un caractère à long terme qui mérite d'être examiné avec soin par les décideurs, les urbanistes et toutes les parties concernées.
运输部门的投资决定对持续发展产生长期的影响,所
决策
、城市规划
和所有利害攸关
须予认真考虑。
Le Programme sur les indicateurs urbains a pris contact avec des urbanistes pour fournir des indicateurs sur les thèmes du Programme pour l'habitat consacrés au logement, à la gouvernance, au développement économique et social, et à l'environnement.
《城市指标方案》规定与各城市专家联系,提供《人居议程》住房、治、社会和经济发展及环境指标。
Les urbanistes, travaillant en lien étroit avec les habitants et les entreprises concernés, ont entrepris de concevoir un certain nombre de couloirs de transport courant le long des axes de la ville, qui seraient réservés aux autobus.
城市规划与当地居民和企业开展紧密协商,开始是指定一些仅向指定公共汽车开放的城市交通地带。
La dégradation de l'environnement et les défis que représentent la création d'emplois en nombre suffisant, la fourniture de logements convenables et la réponse aux besoins fondamentaux des citoyens sont des problèmes majeurs auxquels les urbanistes sont confrontés.
环境退化和提供足够就业的挑战、提供充分的住房和满足公民的基本需求是城市规划人员面临的主要问题。
Cette vision a recueilli l'adhésion des responsables gouvernementaux et des urbanistes, ainsi que des groupes de la société civile, qui ont souhaité que la planification ait des effets intégrateurs accrus et soit plus transparente et soucieuse d'éthique.
这个观点得到了政府官员、城市规划人员及民间社会团体的认
,他们希望规划能够更加包容、透明和符合道德要求。
Les réfugiés sont les victimes les plus régulièrement et sérieusement touchées par le programme de rekuz («concentration»), programme de prédilection des urbanistes israéliens, mais des milliers d'autres habitants non réfugiés partagent des conditions de vie tout aussi sordides.
难民是色列规划当局为巴勒斯坦人选定的集中的生活模式的一贯严重受害
,但另外几千名非难民居民也生活在类似的悲惨生活条件下。
Ce cours interactif sur la promotion du développement économique local par le biais de la planification stratégique a été distingué par l'Institut canadien des urbanistes et Ecoplan international, qui lui ont décerné un prix d'excellence du développement économique local.
通过战略规划促进地方经济发展的这种互动课程受到加拿大规划人员协会和EcoPlan国际的表彰,获得地方经济发展杰出成就奖。
L'objectif visé est de créer une nouvelle génération de planificateurs et d'urbanistes capables de faire face au défi que représente l'urbanisation durable au niveau mondial et de tirer parti de la science et de la technologie à cette fin.
其目的是造就新一代规划师和城市发展工作,准备好应对
持续城市化全球挑战,利用科学技术促进其实现。
Les différentes associations professionnelles, y compris les juristes, les avocats, les responsables de l'administration foncière, les géomètres et les urbanistes, peuvent également jouer un rôle dans la collecte et la diffusion des informations dans leurs communautés et leurs réseaux respectifs.
包括法学家、律师、土地行政管官员、勘探员和城市规划
在内的各种专业联合会也
发挥作用,在各自所在的世界和网络收集散发资料。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pas facile d'être un bon urbaniste.
做一个优秀的规划师并不容易。
Il travaille comme un urbaniste.
他的工作是规划师。
Les urbanistes israéliens ont attribué 700 000 dounams à ses 900 colons.
以色列规划当局将700,000德南土地分配给900名以色列定居者。
Pour améliorer la prise de décisions et la gestion, il est impératif que les autorités, les urbanistes locaux et les populations renforcent leurs capacités.
为改善决策和管理,能力建设对地方当局和政规划人员以及对社区成员都至关紧要。
Pour garantir l'avenir de l'urbanisation durable, il fallait enseigner aux futures générations d'architectes et d'urbanistes à voir dans l'architecture un moyen d'améliorer la qualité de la vie.
为了迎接可持续的未来,以后的建筑师和
规划员必须学习将建筑作为增进生活质量的工具。
L'amélioration des capacités des urbanistes et des administrateurs de suivre la mise en œuvre des politiques et des programmes aux niveaux national et local est un élément important.
提高规划人员和管理人员监
国家和地方执行政策和方案的情况的能力是重要的。
Compte tenu des conséquences probables du changement climatique, les urbanistes du monde entier n'ont que peu de temps pour se lancer dans des stratégies anticipatives de maîtrise des dommages.
鉴于气候变很可能产生的后果,全世界
管理者可以实
性损害控制战略的时间已经不多了。
L'orateur s'emploiera à sensibiliser les gens au droit à un logement convenable, en particulier les fonctionnaires, les urbanistes et les militants de la société civile, et à diffuser les pratiques optimales.
她将致力于促进对适当住房权的认识,尤其是在包括政府官员、开发规划人员和民间社会活动家在内的直接参与者中进行宣传,并致力于分享最佳做法。
Il pourrait être mis au point grâce à une coopération internationale entre un organisme approprié des Nations Unies, les autorités municipales concernées, les urbanistes et les sources bilatérales et multilatérales de financement.
这项方案可由联合国的适当机构、都当局、都
规划人员和双边与多边供资来源之间的国际合作来制订。
Les participants ont aussi souligné la nécessité d'accroître fortement la participation des secteurs pertinents en renforçant par exemple la contribution des urbanistes et des ingénieurs et en faisant intervenir le secteur privé.
与会者还强调,需要大量增加相关部门的参与,例如确保政规划者和工程师更多的投入,以及让私营部门参与。
Cette vision a recueilli l'adhésion des responsables gouvernementaux et des urbanistes, ainsi que des groupes de la société civile qui ont souhaité que la planification soit plus inclusive, transparente et soucieuse d'éthique.
这个观点得到了政府官员、规划人员以及民间社会团体的认可,他们希望规划能够更加包容、透明和符合道德要求。
Cette incidence des décisions d'investissement dans le secteur des transports présente un caractère à long terme qui mérite d'être examiné avec soin par les décideurs, les urbanistes et toutes les parties concernées.
运输部门的投资决定对可持续发展产生长期的影响,所以决策者、规划者和所有利害攸关者须予认真考虑。
Le Programme sur les indicateurs urbains a pris contact avec des urbanistes pour fournir des indicateurs sur les thèmes du Programme pour l'habitat consacrés au logement, à la gouvernance, au développement économique et social, et à l'environnement.
《指标方案》规定与各
专家联系,提供《人居议程》住房、治理、社会和经济发展及环境指标。
Les urbanistes, travaillant en lien étroit avec les habitants et les entreprises concernés, ont entrepris de concevoir un certain nombre de couloirs de transport courant le long des axes de la ville, qui seraient réservés aux autobus.
规划者与当地居民和企业开展紧密协商,开始是指定一些仅向指定公共汽车开放的
交通地带。
La dégradation de l'environnement et les défis que représentent la création d'emplois en nombre suffisant, la fourniture de logements convenables et la réponse aux besoins fondamentaux des citoyens sont des problèmes majeurs auxquels les urbanistes sont confrontés.
环境退和提供足够就业的挑战、提供充分的住房和满足公民的基本需求是
规划人员面临的主要问题。
Cette vision a recueilli l'adhésion des responsables gouvernementaux et des urbanistes, ainsi que des groupes de la société civile, qui ont souhaité que la planification ait des effets intégrateurs accrus et soit plus transparente et soucieuse d'éthique.
这个观点得到了政府官员、规划人员以及民间社会团体的认可,他们希望规划能够更加包容、透明和符合道德要求。
Les réfugiés sont les victimes les plus régulièrement et sérieusement touchées par le programme de rekuz («concentration»), programme de prédilection des urbanistes israéliens, mais des milliers d'autres habitants non réfugiés partagent des conditions de vie tout aussi sordides.
难民是以色列规划当局为巴勒斯坦人选定的集中的生活模式的一贯严重受害者,但另外几千名非难民居民也生活在类似的悲惨生活条件下。
Ce cours interactif sur la promotion du développement économique local par le biais de la planification stratégique a été distingué par l'Institut canadien des urbanistes et Ecoplan international, qui lui ont décerné un prix d'excellence du développement économique local.
通过战略规划促进地方经济发展的这种互动课程受到加拿大规划人员协会和EcoPlan国际的表彰,获得地方经济发展杰出成就奖。
L'objectif visé est de créer une nouvelle génération de planificateurs et d'urbanistes capables de faire face au défi que représente l'urbanisation durable au niveau mondial et de tirer parti de la science et de la technologie à cette fin.
其目的是造就新一代规划师和发展工作者,准备好应对可持续
全球挑战,利用科学技术促进其实现。
Les différentes associations professionnelles, y compris les juristes, les avocats, les responsables de l'administration foncière, les géomètres et les urbanistes, peuvent également jouer un rôle dans la collecte et la diffusion des informations dans leurs communautés et leurs réseaux respectifs.
包括法学家、律师、土地行政管理官员、勘探员和规划者在内的各种专业联合会也可以发挥作用,在各自所在的世界和网络收集散发资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pas facile d'être un bon urbaniste.
做一个优秀的城师并不容易。
Il travaille comme un urbaniste.
他的工作是城师。
Les urbanistes israéliens ont attribué 700 000 dounams à ses 900 colons.
以色列当局将700,000德南土地分配给900名以色列定居者。
Pour améliorer la prise de décisions et la gestion, il est impératif que les autorités, les urbanistes locaux et les populations renforcent leurs capacités.
为改善决策和管理,能力建设对地方当局和政
人员以及对社区成员都至关紧要。
Pour garantir l'avenir de l'urbanisation durable, il fallait enseigner aux futures générations d'architectes et d'urbanistes à voir dans l'architecture un moyen d'améliorer la qualité de la vie.
为了迎接可持续城化的未来,以后的建筑师和城
员必须学习将建筑作为增
生活质量的工具。
L'amélioration des capacités des urbanistes et des administrateurs de suivre la mise en œuvre des politiques et des programmes aux niveaux national et local est un élément important.
提高城人员和管理人员监
国家和地方执
政策和方案的情况的能力是重要的。
Compte tenu des conséquences probables du changement climatique, les urbanistes du monde entier n'ont que peu de temps pour se lancer dans des stratégies anticipatives de maîtrise des dommages.
鉴于气候变化很可能产生的后果,全世界城管理者可以实施前瞻性损害控制战略的时间已经不多了。
L'orateur s'emploiera à sensibiliser les gens au droit à un logement convenable, en particulier les fonctionnaires, les urbanistes et les militants de la société civile, et à diffuser les pratiques optimales.
她将致力于促对适当住房权的认识,尤其是在包括政府官员、城
开发
人员和民间社会活动家在内的直接参与者中
传,并致力于分享最佳做法。
Il pourrait être mis au point grâce à une coopération internationale entre un organisme approprié des Nations Unies, les autorités municipales concernées, les urbanistes et les sources bilatérales et multilatérales de financement.
这项方案可由联合国的适当机构、都当局、都
人员和双边与多边供资来源之间的国际合作来制订。
Les participants ont aussi souligné la nécessité d'accroître fortement la participation des secteurs pertinents en renforçant par exemple la contribution des urbanistes et des ingénieurs et en faisant intervenir le secteur privé.
与会者还强调,需要大量增加相关部门的参与,例如确保政
者和工程师更多的投入,以及让私营部门参与。
Cette vision a recueilli l'adhésion des responsables gouvernementaux et des urbanistes, ainsi que des groupes de la société civile qui ont souhaité que la planification soit plus inclusive, transparente et soucieuse d'éthique.
这个观点得到了政府官员、城人员以及民间社会团体的认可,他们希望
能够更加包容、透明和符合道德要求。
Cette incidence des décisions d'investissement dans le secteur des transports présente un caractère à long terme qui mérite d'être examiné avec soin par les décideurs, les urbanistes et toutes les parties concernées.
运输部门的投资决定对可持续发展产生长期的影响,所以决策者、城者和所有利害攸关者须予认真考虑。
Le Programme sur les indicateurs urbains a pris contact avec des urbanistes pour fournir des indicateurs sur les thèmes du Programme pour l'habitat consacrés au logement, à la gouvernance, au développement économique et social, et à l'environnement.
《城指标方案》
定与各城
专家联系,提供《人居议程》住房、治理、社会和经济发展及环境指标。
Les urbanistes, travaillant en lien étroit avec les habitants et les entreprises concernés, ont entrepris de concevoir un certain nombre de couloirs de transport courant le long des axes de la ville, qui seraient réservés aux autobus.
城者与当地居民和企业开展紧密协商,开始是指定一些仅向指定公共汽车开放的城
交通地带。
La dégradation de l'environnement et les défis que représentent la création d'emplois en nombre suffisant, la fourniture de logements convenables et la réponse aux besoins fondamentaux des citoyens sont des problèmes majeurs auxquels les urbanistes sont confrontés.
环境退化和提供足够就业的挑战、提供充分的住房和满足公民的基本需求是城人员面临的主要问题。
Cette vision a recueilli l'adhésion des responsables gouvernementaux et des urbanistes, ainsi que des groupes de la société civile, qui ont souhaité que la planification ait des effets intégrateurs accrus et soit plus transparente et soucieuse d'éthique.
这个观点得到了政府官员、城人员以及民间社会团体的认可,他们希望
能够更加包容、透明和符合道德要求。
Les réfugiés sont les victimes les plus régulièrement et sérieusement touchées par le programme de rekuz («concentration»), programme de prédilection des urbanistes israéliens, mais des milliers d'autres habitants non réfugiés partagent des conditions de vie tout aussi sordides.
难民是以色列当局为巴勒斯坦人选定的集中的生活模式的一贯严重受害者,但另外几千名非难民居民也生活在类似的悲惨生活条件下。
Ce cours interactif sur la promotion du développement économique local par le biais de la planification stratégique a été distingué par l'Institut canadien des urbanistes et Ecoplan international, qui lui ont décerné un prix d'excellence du développement économique local.
通过战略促
地方经济发展的这种互动课程受到加拿大
人员协会和EcoPlan国际的表彰,获得地方经济发展杰出成就奖。
L'objectif visé est de créer une nouvelle génération de planificateurs et d'urbanistes capables de faire face au défi que représente l'urbanisation durable au niveau mondial et de tirer parti de la science et de la technologie à cette fin.
其目的是造就新一代师和城
发展工作者,准备好应对可持续城
化全球挑战,利用科学技术促
其实现。
Les différentes associations professionnelles, y compris les juristes, les avocats, les responsables de l'administration foncière, les géomètres et les urbanistes, peuvent également jouer un rôle dans la collecte et la diffusion des informations dans leurs communautés et leurs réseaux respectifs.
包括法学家、律师、土地政管理官员、勘探员和城
者在内的各种专业联合会也可以发挥作用,在各自所在的世界和网络收集散发资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pas facile d'être un bon urbaniste.
做一个优秀的城市规划师并不容易。
Il travaille comme un urbaniste.
他的工作是城市规划师。
Les urbanistes israéliens ont attribué 700 000 dounams à ses 900 colons.
以色列规划当局将700,000德南土地分配给900名以色列定居者。
Pour améliorer la prise de décisions et la gestion, il est impératif que les autorités, les urbanistes locaux et les populations renforcent leurs capacités.
为改善决策和,
力建设对地方当局和市政规划人员以及对社区成员都至关紧要。
Pour garantir l'avenir de l'urbanisation durable, il fallait enseigner aux futures générations d'architectes et d'urbanistes à voir dans l'architecture un moyen d'améliorer la qualité de la vie.
为了迎接可持续城市化的未来,以后的建筑师和城市规划员必须学习将建筑作为增进生活质量的工具。
L'amélioration des capacités des urbanistes et des administrateurs de suivre la mise en œuvre des politiques et des programmes aux niveaux national et local est un élément important.
提高城市规划人员和人员监
国家和地方执行政策和方案的情况的
力是重要的。
Compte tenu des conséquences probables du changement climatique, les urbanistes du monde entier n'ont que peu de temps pour se lancer dans des stratégies anticipatives de maîtrise des dommages.
鉴于气候变化很可产生的后果,全世界城市
者可以实施前瞻性损害控制战略的时间已经不多了。
L'orateur s'emploiera à sensibiliser les gens au droit à un logement convenable, en particulier les fonctionnaires, les urbanistes et les militants de la société civile, et à diffuser les pratiques optimales.
她将致力于促进对适当住房权的认识,尤其是政府官员、城市开发规划人员和民间社会活动家
内的直接参与者中进行宣传,并致力于分享最佳做法。
Il pourrait être mis au point grâce à une coopération internationale entre un organisme approprié des Nations Unies, les autorités municipales concernées, les urbanistes et les sources bilatérales et multilatérales de financement.
这项方案可由联合国的适当机构、都市当局、都市规划人员和双边与多边供资来源之间的国际合作来制订。
Les participants ont aussi souligné la nécessité d'accroître fortement la participation des secteurs pertinents en renforçant par exemple la contribution des urbanistes et des ingénieurs et en faisant intervenir le secteur privé.
与会者还强调,需要大量增加相关部门的参与,例如确保市政规划者和工程师更多的投入,以及让私营部门参与。
Cette vision a recueilli l'adhésion des responsables gouvernementaux et des urbanistes, ainsi que des groupes de la société civile qui ont souhaité que la planification soit plus inclusive, transparente et soucieuse d'éthique.
这个观点得到了政府官员、城市规划人员以及民间社会团体的认可,他们希望规划够更加
容、透明和符合道德要求。
Cette incidence des décisions d'investissement dans le secteur des transports présente un caractère à long terme qui mérite d'être examiné avec soin par les décideurs, les urbanistes et toutes les parties concernées.
运输部门的投资决定对可持续发展产生长期的影响,所以决策者、城市规划者和所有利害攸关者须予认真考虑。
Le Programme sur les indicateurs urbains a pris contact avec des urbanistes pour fournir des indicateurs sur les thèmes du Programme pour l'habitat consacrés au logement, à la gouvernance, au développement économique et social, et à l'environnement.
《城市指标方案》规定与各城市专家联系,提供《人居议程》住房、治、社会和经济发展及环境指标。
Les urbanistes, travaillant en lien étroit avec les habitants et les entreprises concernés, ont entrepris de concevoir un certain nombre de couloirs de transport courant le long des axes de la ville, qui seraient réservés aux autobus.
城市规划者与当地居民和企业开展紧密协商,开始是指定一些仅向指定公共汽车开放的城市交通地带。
La dégradation de l'environnement et les défis que représentent la création d'emplois en nombre suffisant, la fourniture de logements convenables et la réponse aux besoins fondamentaux des citoyens sont des problèmes majeurs auxquels les urbanistes sont confrontés.
环境退化和提供足够就业的挑战、提供充分的住房和满足公民的基本需求是城市规划人员面临的主要问题。
Cette vision a recueilli l'adhésion des responsables gouvernementaux et des urbanistes, ainsi que des groupes de la société civile, qui ont souhaité que la planification ait des effets intégrateurs accrus et soit plus transparente et soucieuse d'éthique.
这个观点得到了政府官员、城市规划人员以及民间社会团体的认可,他们希望规划够更加
容、透明和符合道德要求。
Les réfugiés sont les victimes les plus régulièrement et sérieusement touchées par le programme de rekuz («concentration»), programme de prédilection des urbanistes israéliens, mais des milliers d'autres habitants non réfugiés partagent des conditions de vie tout aussi sordides.
难民是以色列规划当局为巴勒斯坦人选定的集中的生活模式的一贯严重受害者,但另外几千名非难民居民也生活类似的悲惨生活条件下。
Ce cours interactif sur la promotion du développement économique local par le biais de la planification stratégique a été distingué par l'Institut canadien des urbanistes et Ecoplan international, qui lui ont décerné un prix d'excellence du développement économique local.
通过战略规划促进地方经济发展的这种互动课程受到加拿大规划人员协会和EcoPlan国际的表彰,获得地方经济发展杰出成就奖。
L'objectif visé est de créer une nouvelle génération de planificateurs et d'urbanistes capables de faire face au défi que représente l'urbanisation durable au niveau mondial et de tirer parti de la science et de la technologie à cette fin.
其目的是造就新一代规划师和城市发展工作者,准备好应对可持续城市化全球挑战,利用科学技术促进其实现。
Les différentes associations professionnelles, y compris les juristes, les avocats, les responsables de l'administration foncière, les géomètres et les urbanistes, peuvent également jouer un rôle dans la collecte et la diffusion des informations dans leurs communautés et leurs réseaux respectifs.
法学家、律师、土地行政
官员、勘探员和城市规划者
内的各种专业联合会也可以发挥作用,
各自所
的世界和网络收集散发资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pas facile d'être un bon urbaniste.
做一个优秀的城市规划师并不容易。
Il travaille comme un urbaniste.
他的工作是城市规划师。
Les urbanistes israéliens ont attribué 700 000 dounams à ses 900 colons.
以色列规划当局将700,000德南土地分配给900名以色列定居者。
Pour améliorer la prise de décisions et la gestion, il est impératif que les autorités, les urbanistes locaux et les populations renforcent leurs capacités.
为改善决策和管理,力建设对地方当局和市政规划人
以及对社区成
都至关紧要。
Pour garantir l'avenir de l'urbanisation durable, il fallait enseigner aux futures générations d'architectes et d'urbanistes à voir dans l'architecture un moyen d'améliorer la qualité de la vie.
为了迎接可持续城市化的未来,以后的建筑师和城市规划学习将建筑作为增进
活质量的工具。
L'amélioration des capacités des urbanistes et des administrateurs de suivre la mise en œuvre des politiques et des programmes aux niveaux national et local est un élément important.
提高城市规划人和管理人
监
国家和地方执行政策和方案的情况的
力是重要的。
Compte tenu des conséquences probables du changement climatique, les urbanistes du monde entier n'ont que peu de temps pour se lancer dans des stratégies anticipatives de maîtrise des dommages.
鉴于气候变化很可的后果,全世界城市管理者可以实施前瞻性损害控制战略的时间已经不多了。
L'orateur s'emploiera à sensibiliser les gens au droit à un logement convenable, en particulier les fonctionnaires, les urbanistes et les militants de la société civile, et à diffuser les pratiques optimales.
她将致力于促进对适当住房权的认识,尤其是在包括政府官、城市开发规划人
和民间社会活动家在内的直接参与者中进行宣传,并致力于分享最佳做法。
Il pourrait être mis au point grâce à une coopération internationale entre un organisme approprié des Nations Unies, les autorités municipales concernées, les urbanistes et les sources bilatérales et multilatérales de financement.
这项方案可由联合国的适当机构、都市当局、都市规划人和双边与多边供资来源之间的国际合作来制订。
Les participants ont aussi souligné la nécessité d'accroître fortement la participation des secteurs pertinents en renforçant par exemple la contribution des urbanistes et des ingénieurs et en faisant intervenir le secteur privé.
与会者还强调,需要大量增加相关部门的参与,例如确保市政规划者和工程师更多的投入,以及让私营部门参与。
Cette vision a recueilli l'adhésion des responsables gouvernementaux et des urbanistes, ainsi que des groupes de la société civile qui ont souhaité que la planification soit plus inclusive, transparente et soucieuse d'éthique.
这个观点得到了政府官、城市规划人
以及民间社会团体的认可,他们希望规划
够更加包容、透明和符合道德要求。
Cette incidence des décisions d'investissement dans le secteur des transports présente un caractère à long terme qui mérite d'être examiné avec soin par les décideurs, les urbanistes et toutes les parties concernées.
运输部门的投资决定对可持续发展长期的影响,所以决策者、城市规划者和所有利害攸关者
予认真考虑。
Le Programme sur les indicateurs urbains a pris contact avec des urbanistes pour fournir des indicateurs sur les thèmes du Programme pour l'habitat consacrés au logement, à la gouvernance, au développement économique et social, et à l'environnement.
《城市指标方案》规定与各城市专家联系,提供《人居议程》住房、治理、社会和经济发展及环境指标。
Les urbanistes, travaillant en lien étroit avec les habitants et les entreprises concernés, ont entrepris de concevoir un certain nombre de couloirs de transport courant le long des axes de la ville, qui seraient réservés aux autobus.
城市规划者与当地居民和企业开展紧密协商,开始是指定一些仅向指定公共汽车开放的城市交通地带。
La dégradation de l'environnement et les défis que représentent la création d'emplois en nombre suffisant, la fourniture de logements convenables et la réponse aux besoins fondamentaux des citoyens sont des problèmes majeurs auxquels les urbanistes sont confrontés.
环境退化和提供足够就业的挑战、提供充分的住房和满足公民的基本需求是城市规划人面临的主要问题。
Cette vision a recueilli l'adhésion des responsables gouvernementaux et des urbanistes, ainsi que des groupes de la société civile, qui ont souhaité que la planification ait des effets intégrateurs accrus et soit plus transparente et soucieuse d'éthique.
这个观点得到了政府官、城市规划人
以及民间社会团体的认可,他们希望规划
够更加包容、透明和符合道德要求。
Les réfugiés sont les victimes les plus régulièrement et sérieusement touchées par le programme de rekuz («concentration»), programme de prédilection des urbanistes israéliens, mais des milliers d'autres habitants non réfugiés partagent des conditions de vie tout aussi sordides.
难民是以色列规划当局为巴勒斯坦人选定的集中的活模式的一贯严重受害者,但另外几千名非难民居民也
活在类似的悲惨
活条件下。
Ce cours interactif sur la promotion du développement économique local par le biais de la planification stratégique a été distingué par l'Institut canadien des urbanistes et Ecoplan international, qui lui ont décerné un prix d'excellence du développement économique local.
通过战略规划促进地方经济发展的这种互动课程受到加拿大规划人协会和EcoPlan国际的表彰,获得地方经济发展杰出成就奖。
L'objectif visé est de créer une nouvelle génération de planificateurs et d'urbanistes capables de faire face au défi que représente l'urbanisation durable au niveau mondial et de tirer parti de la science et de la technologie à cette fin.
其目的是造就新一代规划师和城市发展工作者,准备好应对可持续城市化全球挑战,利用科学技术促进其实现。
Les différentes associations professionnelles, y compris les juristes, les avocats, les responsables de l'administration foncière, les géomètres et les urbanistes, peuvent également jouer un rôle dans la collecte et la diffusion des informations dans leurs communautés et leurs réseaux respectifs.
包括法学家、律师、土地行政管理官、勘探
和城市规划者在内的各种专业联合会也可以发挥作用,在各自所在的世界和网络收集散发资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。