Le Guide parle d'approche “unitaire et fonctionnelle”.
《指南》把这称作是“统一和功能处理”法。
Le Guide parle d'approche “unitaire et fonctionnelle”.
《指南》把这称作是“统一和功能处理”法。
La recommandation 189 propose des variantes analogues pour l'approche non unitaire.
建议189提出了有关非统一处理法类似备选案文。
Si oui, il serait nécessaire d'introduire le concept de priorité dans l'approche non unitaire.
如果是,便有必要在非统一处理法中引进优先权概念。
La République du Bélarus est un État unitaire et multiethnique.
白俄罗斯共和国是一个统一多民族国家。
Dans le présent Guide, cette méthode est appelée approche “unitaire”.
指南称这种方法为“统一处理”法。
Dans un système unitaire cette situation serait désignée comme la priorité.
在统一制度中,这种情形称为优先顺序。
Sociétés affiliées technologiquement avancés double-vis unité de granulation et unitaire moyen unique vis usine de teinture.
公司下属配有技术先进双螺杆造粒机组和普通
单螺杆机组染色
场。
Si un État devait adopter une approche non unitaire, il serait confronté à un choix analogue.
如果一国采用非统一处理法,将面临类似选择。
Pour les États qui adopteront une approche unitaire, les conséquences seront de deux ordres.
如果各国采纳统一处理法,那么结果是两方面。
Il a également été convenu qu'une recommandation parallèle suivant une approche non unitaire devrait être élaborée.
作组还一致同意,应当拟定一个采用非统一处理法
平行建议。
Trois conséquences principales découlent de la décision d'un État d'adopter l'approche unitaire.
如果一国采用统一处理法,那么会有三个主要结果。
Il ajoute que sa proposition s'appliquait aussi à la section relative à l'approche unitaire.
他补充说,他建议也适用于统一处理法部分。
Le présent Guide appelle cette méthode de réglementation du crédit d'acquisition “approche non unitaire”.
指南把这种调节购置贷款
方法称为“非统一处理”法。
Dans l'approche unitaire, le postulat est que normalement, le matériel n'est pas constamment renouvelé.
在统一处理法下,认定该设备通常不受日常周转限制。
Le principe en était posé dans la recommandation 186, à la section relative à l'approche unitaire.
统一处理法部分建议186规定了原则。
Un État qui adopterait une approche non unitaire, comme le recommande le Guide, serait confronté au même choix.
如果一国采用指南所建议
非统一处理法,也会面临同样
选择。
Certains États, enfin, vont au bout de cette logique et adoptent ce qu'on pourrait appeler une approche “unitaire”.
最后,一些国家从这一逻辑得出结论,采纳了可以被称作“统一处理”法方法。
S'agissant de la recommandation 192 (approche non unitaire), un certain nombre de préoccupations ont été exprimées.
对于建议192(非统一处理法),与会者表达了一些关切。
Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété.
各国可以采取两种途径之一来实施出卖人利用保留产权手段情况下统一处理法。
Il n'y a pas de concept unitaire en matière d'actes unilatéraux ce qui rendait une classification problématique.
由于对单方面行为缺乏一种一致概念,所以很难进行分类。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide parle d'approche “unitaire et fonctionnelle”.
本《指南》把这称作是“和功能处理”法。
La recommandation 189 propose des variantes analogues pour l'approche non unitaire.
建议189提出了有关非处理法
类似备选案文。
Si oui, il serait nécessaire d'introduire le concept de priorité dans l'approche non unitaire.
如果是,便有必要在非处理法中引进优先权
概念。
La République du Bélarus est un État unitaire et multiethnique.
斯共和国是
个
多民族国家。
Dans le présent Guide, cette méthode est appelée approche “unitaire”.
本指南称这种方法为“处理”法。
Dans un système unitaire cette situation serait désignée comme la priorité.
在制度中,这种情形称为优先顺序。
Sociétés affiliées technologiquement avancés double-vis unité de granulation et unitaire moyen unique vis usine de teinture.
公司下属配有技术先进双螺杆造粒机组和普通
单螺杆机组染色工场。
Si un État devait adopter une approche non unitaire, il serait confronté à un choix analogue.
如果国采用非
处理法,将面临类似
选择。
Pour les États qui adopteront une approche unitaire, les conséquences seront de deux ordres.
如果各国采纳处理法,那么结果是两方面
。
Il a également été convenu qu'une recommandation parallèle suivant une approche non unitaire devrait être élaborée.
工作组还致同意,应当拟定
个采用非
处理法
平行建议。
Trois conséquences principales découlent de la décision d'un État d'adopter l'approche unitaire.
如果国采用
处理法,那么会有三个主要结果。
Il ajoute que sa proposition s'appliquait aussi à la section relative à l'approche unitaire.
他补充说,他建议也适用于
处理法部分。
Le présent Guide appelle cette méthode de réglementation du crédit d'acquisition “approche non unitaire”.
本指南把这种调节购置贷款方法称为“非
处理”法。
Dans l'approche unitaire, le postulat est que normalement, le matériel n'est pas constamment renouvelé.
在处理法下,认定该设备通常不受日常周转
限制。
Le principe en était posé dans la recommandation 186, à la section relative à l'approche unitaire.
处理法部分
建议186规定了原则。
Un État qui adopterait une approche non unitaire, comme le recommande le Guide, serait confronté au même choix.
如果国采用本指南所建议
非
处理法,也会面临同样
选择。
Certains États, enfin, vont au bout de cette logique et adoptent ce qu'on pourrait appeler une approche “unitaire”.
最后,些国家从这
逻辑得出结论,采纳了可以被称作“
处理”法
方法。
S'agissant de la recommandation 192 (approche non unitaire), un certain nombre de préoccupations ont été exprimées.
对于建议192(非处理法),与会者表达了
些关切。
Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété.
各国可以采取两种途径之来实施出卖人利用保留产权手段情况下
处理法。
Il n'y a pas de concept unitaire en matière d'actes unilatéraux ce qui rendait une classification problématique.
由于对单方面行为缺乏种
致
概念,所以很难进行分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide parle d'approche “unitaire et fonctionnelle”.
本《指南》把这称作是“统和功能处理”法。
La recommandation 189 propose des variantes analogues pour l'approche non unitaire.
建议189提出了有关非统处理法的类似备选案文。
Si oui, il serait nécessaire d'introduire le concept de priorité dans l'approche non unitaire.
如果是,便有必要在非统处理法中引进优先权的概念。
La République du Bélarus est un État unitaire et multiethnique.
白俄罗斯共和国是个统
的多民族国家。
Dans le présent Guide, cette méthode est appelée approche “unitaire”.
本指南称这法为“统
处理”法。
Dans un système unitaire cette situation serait désignée comme la priorité.
在统制度中,这
情形称为优先顺序。
Sociétés affiliées technologiquement avancés double-vis unité de granulation et unitaire moyen unique vis usine de teinture.
公司下属配有技术先进的双螺杆造粒机组和普通的单螺杆机组染色工场。
Si un État devait adopter une approche non unitaire, il serait confronté à un choix analogue.
如果国采用非统
处理法,将面临类似的选择。
Pour les États qui adopteront une approche unitaire, les conséquences seront de deux ordres.
如果各国采纳统处理法,那么结果是两
面的。
Il a également été convenu qu'une recommandation parallèle suivant une approche non unitaire devrait être élaborée.
工作组还致同意,应当拟定
个采用非统
处理法的平行建议。
Trois conséquences principales découlent de la décision d'un État d'adopter l'approche unitaire.
如果国采用统
处理法,那么会有三个主要结果。
Il ajoute que sa proposition s'appliquait aussi à la section relative à l'approche unitaire.
他补充说,他的建议也适用于统处理法部分。
Le présent Guide appelle cette méthode de réglementation du crédit d'acquisition “approche non unitaire”.
本指南把这调节购置贷款的
法称为“非统
处理”法。
Dans l'approche unitaire, le postulat est que normalement, le matériel n'est pas constamment renouvelé.
在统处理法下,认定该设备通常不受日常周转的限制。
Le principe en était posé dans la recommandation 186, à la section relative à l'approche unitaire.
统处理法部分的建议186规定了原则。
Un État qui adopterait une approche non unitaire, comme le recommande le Guide, serait confronté au même choix.
如果国采用本指南所建议的非统
处理法,也会面临同样的选择。
Certains États, enfin, vont au bout de cette logique et adoptent ce qu'on pourrait appeler une approche “unitaire”.
最后,些国家从这
逻辑得出结
,采纳了可以被称作“统
处理”法的
法。
S'agissant de la recommandation 192 (approche non unitaire), un certain nombre de préoccupations ont été exprimées.
对于建议192(非统处理法),与会
表达了
些关切。
Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété.
各国可以采取两途径之
来实施出卖人利用保留产权手段情况下的统
处理法。
Il n'y a pas de concept unitaire en matière d'actes unilatéraux ce qui rendait une classification problématique.
由于对单面行为缺乏
致的概念,所以很难进行分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide parle d'approche “unitaire et fonctionnelle”.
本《指南》把这称作是“统一功能处理”法。
La recommandation 189 propose des variantes analogues pour l'approche non unitaire.
建议189提出了有关非统一处理法的类似备选案文。
Si oui, il serait nécessaire d'introduire le concept de priorité dans l'approche non unitaire.
如果是,便有必要在非统一处理法中引进优先权的概念。
La République du Bélarus est un État unitaire et multiethnique.
白俄罗国是一个统一的多民族国家。
Dans le présent Guide, cette méthode est appelée approche “unitaire”.
本指南称这种方法为“统一处理”法。
Dans un système unitaire cette situation serait désignée comme la priorité.
在统一制度中,这种情形称为优先顺序。
Sociétés affiliées technologiquement avancés double-vis unité de granulation et unitaire moyen unique vis usine de teinture.
公司下属配有技术先进的双螺杆造粒机组普通的单螺杆机组染色工场。
Si un État devait adopter une approche non unitaire, il serait confronté à un choix analogue.
如果一国采用非统一处理法,将面临类似的选择。
Pour les États qui adopteront une approche unitaire, les conséquences seront de deux ordres.
如果各国采纳统一处理法,那么结果是两方面的。
Il a également été convenu qu'une recommandation parallèle suivant une approche non unitaire devrait être élaborée.
工作组还一致同意,应当拟定一个采用非统一处理法的平行建议。
Trois conséquences principales découlent de la décision d'un État d'adopter l'approche unitaire.
如果一国采用统一处理法,那么会有三个主要结果。
Il ajoute que sa proposition s'appliquait aussi à la section relative à l'approche unitaire.
他补充说,他的建议也适用于统一处理法部分。
Le présent Guide appelle cette méthode de réglementation du crédit d'acquisition “approche non unitaire”.
本指南把这种调节购置贷款的方法称为“非统一处理”法。
Dans l'approche unitaire, le postulat est que normalement, le matériel n'est pas constamment renouvelé.
在统一处理法下,认定该设备通常不受日常周转的限制。
Le principe en était posé dans la recommandation 186, à la section relative à l'approche unitaire.
统一处理法部分的建议186规定了原则。
Un État qui adopterait une approche non unitaire, comme le recommande le Guide, serait confronté au même choix.
如果一国采用本指南所建议的非统一处理法,也会面临同样的选择。
Certains États, enfin, vont au bout de cette logique et adoptent ce qu'on pourrait appeler une approche “unitaire”.
最后,一些国家从这一逻辑得出结,采纳了可以被称作“统一处理”法的方法。
S'agissant de la recommandation 192 (approche non unitaire), un certain nombre de préoccupations ont été exprimées.
对于建议192(非统一处理法),与会者表达了一些关切。
Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété.
各国可以采取两种途径之一来实施出卖人利用保留产权手段情况下的统一处理法。
Il n'y a pas de concept unitaire en matière d'actes unilatéraux ce qui rendait une classification problématique.
由于对单方面行为缺乏一种一致的概念,所以很难进行分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide parle d'approche “unitaire et fonctionnelle”.
本《指南》把这称作是“统和功能
”法。
La recommandation 189 propose des variantes analogues pour l'approche non unitaire.
建议189提出了有关非统法的类似备选案文。
Si oui, il serait nécessaire d'introduire le concept de priorité dans l'approche non unitaire.
如果是,便有必要在非统法
引进优先权的概念。
La République du Bélarus est un État unitaire et multiethnique.
白俄罗斯共和国是个统
的多民族国家。
Dans le présent Guide, cette méthode est appelée approche “unitaire”.
本指南称这种方法为“统”法。
Dans un système unitaire cette situation serait désignée comme la priorité.
在统制度
,这种情形称为优先顺序。
Sociétés affiliées technologiquement avancés double-vis unité de granulation et unitaire moyen unique vis usine de teinture.
公司下属配有技术先进的双螺杆造粒机组和普通的单螺杆机组染色工场。
Si un État devait adopter une approche non unitaire, il serait confronté à un choix analogue.
如果国采用非统
法,将面临类似的选择。
Pour les États qui adopteront une approche unitaire, les conséquences seront de deux ordres.
如果各国采纳统法,那么结果是两方面的。
Il a également été convenu qu'une recommandation parallèle suivant une approche non unitaire devrait être élaborée.
工作组还致同意,应当拟定
个采用非统
法的平行建议。
Trois conséquences principales découlent de la décision d'un État d'adopter l'approche unitaire.
如果国采用统
法,那么会有三个主要结果。
Il ajoute que sa proposition s'appliquait aussi à la section relative à l'approche unitaire.
他补充说,他的建议也适用于统法部分。
Le présent Guide appelle cette méthode de réglementation du crédit d'acquisition “approche non unitaire”.
本指南把这种调节购置贷款的方法称为“非统”法。
Dans l'approche unitaire, le postulat est que normalement, le matériel n'est pas constamment renouvelé.
在统法下,认定该设备通常不受日常周转的限制。
Le principe en était posé dans la recommandation 186, à la section relative à l'approche unitaire.
统法部分的建议186规定了原则。
Un État qui adopterait une approche non unitaire, comme le recommande le Guide, serait confronté au même choix.
如果国采用本指南所建议的非统
法,也会面临同样的选择。
Certains États, enfin, vont au bout de cette logique et adoptent ce qu'on pourrait appeler une approche “unitaire”.
最后,些国家从这
逻辑得出结论,采纳了可以被称作“统
”法的方法。
S'agissant de la recommandation 192 (approche non unitaire), un certain nombre de préoccupations ont été exprimées.
对于建议192(非统法),与会者表达了
些关切。
Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété.
各国可以采取两种途径之来实施出卖人利用保留产权手段情况下的统
法。
Il n'y a pas de concept unitaire en matière d'actes unilatéraux ce qui rendait une classification problématique.
由于对单方面行为缺乏种
致的概念,所以很难进行分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide parle d'approche “unitaire et fonctionnelle”.
本《指南》把称作是“统
和功能处理”法。
La recommandation 189 propose des variantes analogues pour l'approche non unitaire.
建议189提出了有关非统处理法的类似备选案文。
Si oui, il serait nécessaire d'introduire le concept de priorité dans l'approche non unitaire.
如果是,便有必要在非统处理法中引进优先权的概念。
La République du Bélarus est un État unitaire et multiethnique.
白俄罗斯共和国是个统
的多民族国家。
Dans le présent Guide, cette méthode est appelée approche “unitaire”.
本指南称方法为“统
处理”法。
Dans un système unitaire cette situation serait désignée comme la priorité.
在统制度中,
形称为优先顺序。
Sociétés affiliées technologiquement avancés double-vis unité de granulation et unitaire moyen unique vis usine de teinture.
公司下属配有技术先进的双螺杆造粒机组和普通的单螺杆机组染色工场。
Si un État devait adopter une approche non unitaire, il serait confronté à un choix analogue.
如果国采用非统
处理法,将面临类似的选择。
Pour les États qui adopteront une approche unitaire, les conséquences seront de deux ordres.
如果各国采纳统处理法,那么结果是两方面的。
Il a également été convenu qu'une recommandation parallèle suivant une approche non unitaire devrait être élaborée.
工作组还致同意,应当拟定
个采用非统
处理法的平行建议。
Trois conséquences principales découlent de la décision d'un État d'adopter l'approche unitaire.
如果国采用统
处理法,那么会有三个主要结果。
Il ajoute que sa proposition s'appliquait aussi à la section relative à l'approche unitaire.
他补充说,他的建议也适用于统处理法部分。
Le présent Guide appelle cette méthode de réglementation du crédit d'acquisition “approche non unitaire”.
本指南把调节购置贷款的方法称为“非统
处理”法。
Dans l'approche unitaire, le postulat est que normalement, le matériel n'est pas constamment renouvelé.
在统处理法下,认定该设备通常不受日常周转的限制。
Le principe en était posé dans la recommandation 186, à la section relative à l'approche unitaire.
统处理法部分的建议186规定了原则。
Un État qui adopterait une approche non unitaire, comme le recommande le Guide, serait confronté au même choix.
如果国采用本指南所建议的非统
处理法,也会面临同样的选择。
Certains États, enfin, vont au bout de cette logique et adoptent ce qu'on pourrait appeler une approche “unitaire”.
最后,些国家从
逻辑得出结论,采纳了可以被称作“统
处理”法的方法。
S'agissant de la recommandation 192 (approche non unitaire), un certain nombre de préoccupations ont été exprimées.
对于建议192(非统处理法),与会者表达了
些关切。
Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété.
各国可以采取两途径之
来实施出卖人利用保留产权手段
况下的统
处理法。
Il n'y a pas de concept unitaire en matière d'actes unilatéraux ce qui rendait une classification problématique.
由于对单方面行为缺乏致的概念,所以很难进行分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide parle d'approche “unitaire et fonctionnelle”.
本《指南》把这称作是“统一和功能处理”法。
La recommandation 189 propose des variantes analogues pour l'approche non unitaire.
建议189提出了有关非统一处理法类似备选案文。
Si oui, il serait nécessaire d'introduire le concept de priorité dans l'approche non unitaire.
如果是,便有必要在非统一处理法中引进优先权概念。
La République du Bélarus est un État unitaire et multiethnique.
白俄罗斯共和国是一个统一多民族国家。
Dans le présent Guide, cette méthode est appelée approche “unitaire”.
本指南称这种方法为“统一处理”法。
Dans un système unitaire cette situation serait désignée comme la priorité.
在统一制度中,这种情形称为优先顺序。
Sociétés affiliées technologiquement avancés double-vis unité de granulation et unitaire moyen unique vis usine de teinture.
公司下属配有技术先进双螺杆造粒机组和普通
单螺杆机组染色工场。
Si un État devait adopter une approche non unitaire, il serait confronté à un choix analogue.
如果一国采用非统一处理法,将面临类似选择。
Pour les États qui adopteront une approche unitaire, les conséquences seront de deux ordres.
如果各国采纳统一处理法,那么结果是两方面。
Il a également été convenu qu'une recommandation parallèle suivant une approche non unitaire devrait être élaborée.
工作组还一致同意,应当拟一个采用非统一处理法
平行建议。
Trois conséquences principales découlent de la décision d'un État d'adopter l'approche unitaire.
如果一国采用统一处理法,那么会有三个主要结果。
Il ajoute que sa proposition s'appliquait aussi à la section relative à l'approche unitaire.
他补充说,他建议也适用于统一处理法部分。
Le présent Guide appelle cette méthode de réglementation du crédit d'acquisition “approche non unitaire”.
本指南把这种调节购置贷款方法称为“非统一处理”法。
Dans l'approche unitaire, le postulat est que normalement, le matériel n'est pas constamment renouvelé.
在统一处理法下,认该设备通常不受日常周转
限制。
Le principe en était posé dans la recommandation 186, à la section relative à l'approche unitaire.
统一处理法部分建议186规
了原则。
Un État qui adopterait une approche non unitaire, comme le recommande le Guide, serait confronté au même choix.
如果一国采用本指南所建议非统一处理法,也会面临同样
选择。
Certains États, enfin, vont au bout de cette logique et adoptent ce qu'on pourrait appeler une approche “unitaire”.
最后,一些国家从这一逻辑得出结论,采纳了可以被称作“统一处理”法方法。
S'agissant de la recommandation 192 (approche non unitaire), un certain nombre de préoccupations ont été exprimées.
对于建议192(非统一处理法),与会者表达了一些关切。
Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété.
各国可以采取两种途径之一来实施出卖人利用保留产权手段情况下统一处理法。
Il n'y a pas de concept unitaire en matière d'actes unilatéraux ce qui rendait une classification problématique.
由于对单方面行为缺乏一种一致概念,所以很难进行分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide parle d'approche “unitaire et fonctionnelle”.
本《指南》把这称作是“统一和功能处理”法。
La recommandation 189 propose des variantes analogues pour l'approche non unitaire.
建议189提出了有关非统一处理法类似备选案文。
Si oui, il serait nécessaire d'introduire le concept de priorité dans l'approche non unitaire.
如果是,便有必要在非统一处理法进优先权
概念。
La République du Bélarus est un État unitaire et multiethnique.
白俄罗斯共和国是一个统一多民族国家。
Dans le présent Guide, cette méthode est appelée approche “unitaire”.
本指南称这种方法为“统一处理”法。
Dans un système unitaire cette situation serait désignée comme la priorité.
在统一制度,这种情形称为优先顺序。
Sociétés affiliées technologiquement avancés double-vis unité de granulation et unitaire moyen unique vis usine de teinture.
公司下属配有技术先进双螺杆造粒机组和普通
单螺杆机组染色工场。
Si un État devait adopter une approche non unitaire, il serait confronté à un choix analogue.
如果一国采用非统一处理法,将面临类似选择。
Pour les États qui adopteront une approche unitaire, les conséquences seront de deux ordres.
如果各国采纳统一处理法,那么结果是两方面。
Il a également été convenu qu'une recommandation parallèle suivant une approche non unitaire devrait être élaborée.
工作组还一致同意,应当拟定一个采用非统一处理法平
建议。
Trois conséquences principales découlent de la décision d'un État d'adopter l'approche unitaire.
如果一国采用统一处理法,那么会有三个主要结果。
Il ajoute que sa proposition s'appliquait aussi à la section relative à l'approche unitaire.
他补充说,他建议也适用于统一处理法部分。
Le présent Guide appelle cette méthode de réglementation du crédit d'acquisition “approche non unitaire”.
本指南把这种调节购置贷款方法称为“非统一处理”法。
Dans l'approche unitaire, le postulat est que normalement, le matériel n'est pas constamment renouvelé.
在统一处理法下,认定该设备通常不受日常周转限制。
Le principe en était posé dans la recommandation 186, à la section relative à l'approche unitaire.
统一处理法部分建议186规定了原则。
Un État qui adopterait une approche non unitaire, comme le recommande le Guide, serait confronté au même choix.
如果一国采用本指南所建议非统一处理法,也会面临同样
选择。
Certains États, enfin, vont au bout de cette logique et adoptent ce qu'on pourrait appeler une approche “unitaire”.
最后,一些国家从这一逻辑得出结论,采纳了可以被称作“统一处理”法方法。
S'agissant de la recommandation 192 (approche non unitaire), un certain nombre de préoccupations ont été exprimées.
对于建议192(非统一处理法),与会者表达了一些关切。
Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété.
各国可以采取两种途径之一来实施出卖人利用保留产权手段情况下统一处理法。
Il n'y a pas de concept unitaire en matière d'actes unilatéraux ce qui rendait une classification problématique.
由于对单方面为缺乏一种一致
概念,所以很难进
分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide parle d'approche “unitaire et fonctionnelle”.
本《指南》把这称作是“统一和功能处理”法。
La recommandation 189 propose des variantes analogues pour l'approche non unitaire.
建议189提出了有关非统一处理法类似备选案文。
Si oui, il serait nécessaire d'introduire le concept de priorité dans l'approche non unitaire.
如果是,便有必要在非统一处理法中引进优先权概念。
La République du Bélarus est un État unitaire et multiethnique.
白俄罗斯共和国是一个统一族国家。
Dans le présent Guide, cette méthode est appelée approche “unitaire”.
本指南称这种方法为“统一处理”法。
Dans un système unitaire cette situation serait désignée comme la priorité.
在统一制度中,这种情形称为优先顺序。
Sociétés affiliées technologiquement avancés double-vis unité de granulation et unitaire moyen unique vis usine de teinture.
公司下属配有技术先进双螺杆造粒机组和普通
螺杆机组染色工场。
Si un État devait adopter une approche non unitaire, il serait confronté à un choix analogue.
如果一国采用非统一处理法,将面临类似选择。
Pour les États qui adopteront une approche unitaire, les conséquences seront de deux ordres.
如果各国采纳统一处理法,那么结果是两方面。
Il a également été convenu qu'une recommandation parallèle suivant une approche non unitaire devrait être élaborée.
工作组还一致同意,应当拟定一个采用非统一处理法平行建议。
Trois conséquences principales découlent de la décision d'un État d'adopter l'approche unitaire.
如果一国采用统一处理法,那么会有三个主要结果。
Il ajoute que sa proposition s'appliquait aussi à la section relative à l'approche unitaire.
他补充说,他建议也适用于统一处理法部分。
Le présent Guide appelle cette méthode de réglementation du crédit d'acquisition “approche non unitaire”.
本指南把这种调节购置贷款方法称为“非统一处理”法。
Dans l'approche unitaire, le postulat est que normalement, le matériel n'est pas constamment renouvelé.
在统一处理法下,认定该设备通常不受日常周转限制。
Le principe en était posé dans la recommandation 186, à la section relative à l'approche unitaire.
统一处理法部分建议186规定了原则。
Un État qui adopterait une approche non unitaire, comme le recommande le Guide, serait confronté au même choix.
如果一国采用本指南所建议非统一处理法,也会面临同样
选择。
Certains États, enfin, vont au bout de cette logique et adoptent ce qu'on pourrait appeler une approche “unitaire”.
最后,一些国家从这一逻辑得出结论,采纳了可以被称作“统一处理”法方法。
S'agissant de la recommandation 192 (approche non unitaire), un certain nombre de préoccupations ont été exprimées.
对于建议192(非统一处理法),与会者表达了一些关切。
Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété.
各国可以采取两种途径之一来实施出卖人利用保留产权手段情况下统一处理法。
Il n'y a pas de concept unitaire en matière d'actes unilatéraux ce qui rendait une classification problématique.
由于对方面行为缺乏一种一致
概念,所以很难进行分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide parle d'approche “unitaire et fonctionnelle”.
本《指南》把这称作是“统一和功能处理”法。
La recommandation 189 propose des variantes analogues pour l'approche non unitaire.
建议189提出了有关非统一处理法类似备选案文。
Si oui, il serait nécessaire d'introduire le concept de priorité dans l'approche non unitaire.
如果是,便有必要在非统一处理法中引进优先权概念。
La République du Bélarus est un État unitaire et multiethnique.
白俄罗斯共和国是一个统一多民族国家。
Dans le présent Guide, cette méthode est appelée approche “unitaire”.
本指南称这种方法为“统一处理”法。
Dans un système unitaire cette situation serait désignée comme la priorité.
在统一制度中,这种情形称为优先顺序。
Sociétés affiliées technologiquement avancés double-vis unité de granulation et unitaire moyen unique vis usine de teinture.
公司下属配有技术先进双螺杆造粒机组和普通
单螺杆机组染色工场。
Si un État devait adopter une approche non unitaire, il serait confronté à un choix analogue.
如果一国采用非统一处理法,将面临类似选择。
Pour les États qui adopteront une approche unitaire, les conséquences seront de deux ordres.
如果各国采纳统一处理法,那么结果是两方面。
Il a également été convenu qu'une recommandation parallèle suivant une approche non unitaire devrait être élaborée.
工作组还一致同意,应当拟一个采用非统一处理法
平行建议。
Trois conséquences principales découlent de la décision d'un État d'adopter l'approche unitaire.
如果一国采用统一处理法,那么会有三个主要结果。
Il ajoute que sa proposition s'appliquait aussi à la section relative à l'approche unitaire.
他补充说,他建议也适用于统一处理法部分。
Le présent Guide appelle cette méthode de réglementation du crédit d'acquisition “approche non unitaire”.
本指南把这种调节购置贷款方法称为“非统一处理”法。
Dans l'approche unitaire, le postulat est que normalement, le matériel n'est pas constamment renouvelé.
在统一处理法下,认该设备通常不受日常周转
限制。
Le principe en était posé dans la recommandation 186, à la section relative à l'approche unitaire.
统一处理法部分建议186规
了原则。
Un État qui adopterait une approche non unitaire, comme le recommande le Guide, serait confronté au même choix.
如果一国采用本指南所建议非统一处理法,也会面临同样
选择。
Certains États, enfin, vont au bout de cette logique et adoptent ce qu'on pourrait appeler une approche “unitaire”.
最后,一些国家从这一逻辑得出结论,采纳了可以被称作“统一处理”法方法。
S'agissant de la recommandation 192 (approche non unitaire), un certain nombre de préoccupations ont été exprimées.
对于建议192(非统一处理法),与会者表达了一些关切。
Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété.
各国可以采取两种途径之一来实施出卖人利用保留产权手段情况下统一处理法。
Il n'y a pas de concept unitaire en matière d'actes unilatéraux ce qui rendait une classification problématique.
由于对单方面行为缺乏一种一致概念,所以很难进行分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。