Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.
几帮年轻人夜晚 街区闲逛。
街区闲逛。
Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.
几帮年轻人夜晚 街区闲逛。
街区闲逛。
La mariée porte une robe à traîne.
新娘穿着一条后摆拖地的连衣裙。
Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.
不要这样拖拖
 的,让人受不了。
的,让人受不了。 既然决定要走,就走吧。
既然决定要走,就走吧。
Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.
我拖着那些咬住我脚踝的毒蛇。
Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!
对,我还看到Meleagant!他 着王后,王后看起来很无助!我们快点过去!
着王后,王后看起来很无助!我们快点过去!
Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.
像
 血管中流动的回忆.
血管中流动的回忆.
Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.
 周围有一大帮的密友?好像不太容易接
周围有一大帮的密友?好像不太容易接

 。
。
Il traîne avec lui toute sa famille.
他带着一家老小 。
Sans attendre une réforme qui traîne en longueur, nous pourrions avancer rapidement dans plusieurs domaines.
我们 不必等待耗费时光的活动情况下就能够
不必等待耗费时光的活动情况下就能够 若干方面采取迅速行动。
若干方面采取迅速行动。
Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.
 减轻气候变化的努力中,任何国家都不能
减轻气候变化的努力中,任何国家都不能 伍。
伍。
Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.
一些部长们指出,不得将任何国家抛弃 后面。
后面。
Je viens d'un continent qui reste à la traîne dans tous les domaines de développement.
我生活的大陆 所有发展领域仍然
所有发展领域仍然 后。
后。
Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.
 太长的时间里,非洲一直是发展的死角。
太长的时间里,非洲一直是发展的死角。
Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.
其结果是,我们 实现我们的很多指标方面
实现我们的很多指标方面 后了。
后了。
Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.
所有迹象表明,非洲大陆 发展方面仍然是最
发展方面仍然是最 后的。
后的。
Ici aussi, le rapport d'enquête sur Gatumba traîne en longueur.
同样, 就这份报告采取行动方面也是十分拖
就这份报告采取行动方面也是十分拖 。
。
Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.
秘书长已经做了他该做的,我们一定不能 后。
后。
Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.
但一些地区特别是非洲无疑
 了后面,尤其
了后面,尤其 某些目标方面。
某些目标方面。
L'emploi et les revenus salariaux restaient à la traîne et la pauvreté s'était nettement aggravée.
就业和劳动收入 后于总体收入,而且贫困程度依然大大高于先前的水平。
后于总体收入,而且贫困程度依然大大高于先前的水平。
Tous les pays en développement sont à la traîne.
所有的发展中国家都
 后面。
后面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.
几帮年轻人夜晚在街区闲逛。
La mariée porte une robe à traîne.
新娘穿

 后摆拖
后摆拖 的连衣裙。
的连衣裙。
Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.
不要这样拖拖拉拉的,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。
Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.
我拖 那些咬住我脚踝的毒蛇。
那些咬住我脚踝的毒蛇。
Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!
对,我还看到Meleagant!他拉 王后,王后看起来很无助!我们快点过去!
王后,王后看起来很无助!我们快点过去!
Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.
像在在血管中流动的回忆.
Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.
你周围有 大帮的密友?好像不太容易接近你呀。
大帮的密友?好像不太容易接近你呀。
Il traîne avec lui toute sa famille.
他带
 家老小 。
家老小 。
Sans attendre une réforme qui traîne en longueur, nous pourrions avancer rapidement dans plusieurs domaines.
我们在不必等待耗费时光的活动情况下就能够在若干方面采取迅速行动。
Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.
在减轻气候变化的努力中,任何国家都不能落伍。
Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.
 些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。
些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。
Je viens d'un continent qui reste à la traîne dans tous les domaines de développement.
我生活的大陆在所有发展领域仍然落后。
Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.
在太长的时间里,非洲 直是发展的死角。
直是发展的死角。
Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.
其结果是,我们在实现我们的很多指标方面落后了。
Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.
所有迹象表 ,非洲大陆在发展方面仍然是最落后的。
,非洲大陆在发展方面仍然是最落后的。
Ici aussi, le rapport d'enquête sur Gatumba traîne en longueur.
同样,在就这份报告采取行动方面也是十分拖拉。
Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.
秘书长已经做了他该做的,我们 定不能落后。
定不能落后。
Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.
但 些
些 区特别是非洲无疑落在了后面,尤其在某些目标方面。
区特别是非洲无疑落在了后面,尤其在某些目标方面。
L'emploi et les revenus salariaux restaient à la traîne et la pauvreté s'était nettement aggravée.
就业和劳动收入落后于总体收入,而且贫困程度依然大大高于先前的水平。
Tous les pays en développement sont à la traîne.
所有的发展中国家都落在后面。
声 :以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.
几帮年轻人夜晚在街区闲逛。
La mariée porte une robe à traîne.
新娘穿着

 摆拖
摆拖 的连衣裙。
的连衣裙。
Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.
不要这样拖拖拉拉的,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。
Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.
我拖着那些咬住我脚踝的毒蛇。
Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!
对,我还看到Meleagant!他拉着王 ,王
,王 看起来很无助!我们快点过去!
看起来很无助!我们快点过去!
Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.
像在在血管中流动的回忆.
Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.
你周围有 大帮的密友?好像不太容易接近你呀。
大帮的密友?好像不太容易接近你呀。
Il traîne avec lui toute sa famille.
他带着 家老小 。
家老小 。
Sans attendre une réforme qui traîne en longueur, nous pourrions avancer rapidement dans plusieurs domaines.
我们在不必等待耗费时光的活动情况下就能够在若干方面采取迅速行动。
Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.
在减轻气候变化的努力中,任何国家都不能落伍。
Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.
 些部长们指出,不得将任何国家抛弃在
些部长们指出,不得将任何国家抛弃在 面。
面。
Je viens d'un continent qui reste à la traîne dans tous les domaines de développement.
我生活的大陆在所有发展领域仍然落 。
。
Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.
在太长的时间里,非洲 直是发展的死角。
直是发展的死角。
Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.
其结果是,我们在实现我们的很多指标方面落 了。
了。
Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.
所有迹象表 ,非洲大陆在发展方面仍然是最落
,非洲大陆在发展方面仍然是最落 的。
的。
Ici aussi, le rapport d'enquête sur Gatumba traîne en longueur.
同样,在就这份报告采取行动方面也是十分拖拉。
Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.
秘书长已经做了他该做的,我们 定不能落
定不能落 。
。
Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.
但 些
些 区特别是非洲无疑落在了
区特别是非洲无疑落在了 面,尤其在某些目标方面。
面,尤其在某些目标方面。
L'emploi et les revenus salariaux restaient à la traîne et la pauvreté s'était nettement aggravée.
就业和劳动收入落 于总体收入,而且贫困程度依然大大高于先前的水平。
于总体收入,而且贫困程度依然大大高于先前的水平。
Tous les pays en développement sont à la traîne.
所有的发展中国家都落在 面。
面。
声 :以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.
几帮年轻人夜晚 街区闲逛。
街区闲逛。
La mariée porte une robe à traîne.
新娘穿着一条后摆拖地的连衣裙。
Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.
不要这样拖拖拉拉的,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。
Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.
 拖着那些咬住
拖着那些咬住 脚踝的毒蛇。
脚踝的毒蛇。
Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!
对, 还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很无助!
还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很无助!
 快点过去!
快点过去!
Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.
像
 血管中流
血管中流 的回忆.
的回忆.
Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.
你周围有一大帮的密友?好像不太容易接近你呀。
Il traîne avec lui toute sa famille.
他带着一家老小 。
Sans attendre une réforme qui traîne en longueur, nous pourrions avancer rapidement dans plusieurs domaines.


 不必等待耗费时光的活
不必等待耗费时光的活 情况下就
情况下就 够
够 若干方面采取迅速行
若干方面采取迅速行 。
。
Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.
 减轻气候变化的努力中,任何国家都不
减轻气候变化的努力中,任何国家都不 落伍。
落伍。
Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.
一些部长 指出,不得将任何国家抛弃
指出,不得将任何国家抛弃 后面。
后面。
Je viens d'un continent qui reste à la traîne dans tous les domaines de développement.
 生活的大陆
生活的大陆 所有发展领域仍然落后。
所有发展领域仍然落后。
Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.
 太长的时间里,非洲一直
太长的时间里,非洲一直 发展的死角。
发展的死角。
Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.
其结果 ,
,

 实现
实现
 的很多指标方面落后了。
的很多指标方面落后了。
Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.
所有迹象表明,非洲大陆 发展方面仍然
发展方面仍然 最落后的。
最落后的。
Ici aussi, le rapport d'enquête sur Gatumba traîne en longueur.
同样, 就这份报告采取行
就这份报告采取行 方面也
方面也 十分拖拉。
十分拖拉。
Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.
秘书长已经做了他该做的,
 一定不
一定不 落后。
落后。
Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.
但一些地区特别 非洲无疑落
非洲无疑落 了后面,尤其
了后面,尤其 某些目标方面。
某些目标方面。
L'emploi et les revenus salariaux restaient à la traîne et la pauvreté s'était nettement aggravée.
就业和劳 收入落后于总体收入,而且贫困程度依然大大高于先前的水平。
收入落后于总体收入,而且贫困程度依然大大高于先前的水平。
Tous les pays en développement sont à la traîne.
所有的发展中国家都落 后面。
后面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自 生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
 指正。
指正。
Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.
几帮年轻人夜晚在街区闲逛。
La mariée porte une robe à traîne.
新娘穿着一条后摆拖地 连衣裙。
连衣裙。
Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.
不要这样拖拖

 ,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。
,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。
Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.
我拖着那些咬住我脚踝 毒蛇。
毒蛇。
Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!
对,我还看到Meleagant!他 着王后,王后看起来很无助!我们快点过去!
着王后,王后看起来很无助!我们快点过去!
Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.
像在在血管中流动 回忆.
回忆.
Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.
你周围有一大帮 密友?好像不太容易接近你呀。
密友?好像不太容易接近你呀。
Il traîne avec lui toute sa famille.
他带着一家老小 。
Sans attendre une réforme qui traîne en longueur, nous pourrions avancer rapidement dans plusieurs domaines.
我们在不必等待耗费时光 活动情况下就能够在若干方面采取迅速行动。
活动情况下就能够在若干方面采取迅速行动。
Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.
在减轻气候变化 努力中,任何国家都不能落伍。
努力中,任何国家都不能落伍。
Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.
一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。
Je viens d'un continent qui reste à la traîne dans tous les domaines de développement.
我生活 大陆在所有发展领域仍然落后。
大陆在所有发展领域仍然落后。
Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.
在太长 时间里,非洲一直是发展
时间里,非洲一直是发展 死角。
死角。
Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.
 结果是,我们在实现我们
结果是,我们在实现我们 很多指标方面落后了。
很多指标方面落后了。
Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.
所有迹象表明,非洲大陆在发展方面仍然是最落后 。
。
Ici aussi, le rapport d'enquête sur Gatumba traîne en longueur.
同样,在就这份报告采取行动方面也是十分拖 。
。
Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.
秘书长已经做了他该做 ,我们一定不能落后。
,我们一定不能落后。
Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.
但一些地区特别是非洲无疑落在了后面,尤 在某些目标方面。
在某些目标方面。
L'emploi et les revenus salariaux restaient à la traîne et la pauvreté s'était nettement aggravée.
就业和劳动收入落后于总体收入,而且贫困程度依然大大高于先前 水平。
水平。
Tous les pays en développement sont à la traîne.
所有 发展中国家都落在后面。
发展中国家都落在后面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核, 表达内容亦不代表本软件
表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.


 轻人夜晚在街区闲逛。
轻人夜晚在街区闲逛。
La mariée porte une robe à traîne.
新娘穿着一条后摆拖地 连衣裙。
连衣裙。
Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.
不要这样拖拖拉拉 ,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。
,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。
Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.
我拖着那些咬住我脚踝 毒蛇。
毒蛇。
Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!
对,我还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很无助!我们快点过去!
Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.
像在在血管中流动 回忆.
回忆.
Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.
你周围有一大
 密友?好像不太容易接近你呀。
密友?好像不太容易接近你呀。
Il traîne avec lui toute sa famille.
他带着一家老小 。
Sans attendre une réforme qui traîne en longueur, nous pourrions avancer rapidement dans plusieurs domaines.
我们在不必等待耗费时光 活动情况下就能够在若干方面采取迅速行动。
活动情况下就能够在若干方面采取迅速行动。
Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.
在减轻气候变化 努力中,任何国家都不能落伍。
努力中,任何国家都不能落伍。
Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.
一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。
Je viens d'un continent qui reste à la traîne dans tous les domaines de développement.
我生活 大陆在所有发展领域仍然落后。
大陆在所有发展领域仍然落后。
Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.
在太长 时间里,非洲一直是发展
时间里,非洲一直是发展 死角。
死角。
Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.
其结果是,我们在实现我们 很多指标方面落后了。
很多指标方面落后了。
Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.
所有迹象表明,非洲大陆在发展方面仍然是最落后 。
。
Ici aussi, le rapport d'enquête sur Gatumba traîne en longueur.
同样,在就这份报告采取行动方面也是十分拖拉。
Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.
秘书长已经做了他该做 ,我们一定不能落后。
,我们一定不能落后。
Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.
但一些地区特别是非洲无疑落在了后面,尤其在某些目标方面。
L'emploi et les revenus salariaux restaient à la traîne et la pauvreté s'était nettement aggravée.
就业和劳动收入落后于总体收入,而且贫困程度依然大大高于先前 水平。
水平。
Tous les pays en développement sont à la traîne.
所有 发展中国家都落在后面。
发展中国家都落在后面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.
几帮年轻人夜晚在街区闲逛。
La mariée porte une robe à traîne.
新娘穿着一条后摆拖

 衣裙。
衣裙。
Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.
不要这样拖拖拉拉 ,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。
,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。
Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.
我拖着那些咬住我脚踝 毒蛇。
毒蛇。
Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!
对,我还
 Meleagant!
Meleagant! 拉着王后,王后
拉着王后,王后 起来很无助!我们快点过去!
起来很无助!我们快点过去!
Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.
像在在血管中流动 回忆.
回忆.
Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.
你周围有一大帮 密友?好像不太容易接近你呀。
密友?好像不太容易接近你呀。
Il traîne avec lui toute sa famille.
 带着一家老小 。
带着一家老小 。
Sans attendre une réforme qui traîne en longueur, nous pourrions avancer rapidement dans plusieurs domaines.
我们在不必等待耗费时光 活动情况下就能够在若干方面采取迅速行动。
活动情况下就能够在若干方面采取迅速行动。
Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.
在减轻气候变化 努力中,任何国家都不能落伍。
努力中,任何国家都不能落伍。
Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.
一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。
Je viens d'un continent qui reste à la traîne dans tous les domaines de développement.
我生活 大陆在所有发展领域仍然落后。
大陆在所有发展领域仍然落后。
Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.
在太长 时间里,非洲一直是发展
时间里,非洲一直是发展 死角。
死角。
Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.
其结果是,我们在实现我们 很多指标方面落后了。
很多指标方面落后了。
Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.
所有迹象表明,非洲大陆在发展方面仍然是最落后 。
。
Ici aussi, le rapport d'enquête sur Gatumba traîne en longueur.
同样,在就这份报告采取行动方面也是十分拖拉。
Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.
秘书长已经做了 该做
该做 ,我们一定不能落后。
,我们一定不能落后。
Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.
但一些 区特别是非洲无疑落在了后面,尤其在某些目标方面。
区特别是非洲无疑落在了后面,尤其在某些目标方面。
L'emploi et les revenus salariaux restaient à la traîne et la pauvreté s'était nettement aggravée.
就业和劳动收入落后于总体收入,而且贫困程度依然大大高于先前 水平。
水平。
Tous les pays en développement sont à la traîne.
所有 发展中国家都落在后面。
发展中国家都落在后面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.
几帮年轻人夜晚 街区闲逛。
街区闲逛。
La mariée porte une robe à traîne.
新娘穿着一条后摆拖地的连衣裙。
Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.
不要这样拖拖
 的,让人受不了。
的,让人受不了。 既然决定要走,就走吧。
既然决定要走,就走吧。
Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.
我拖着那些咬住我脚踝的毒蛇。
Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!
对,我还看到Meleagant!他 着王后,王后看起来很无助!我们快点过去!
着王后,王后看起来很无助!我们快点过去!
Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.
像
 血管中流动的回忆.
血管中流动的回忆.
Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.
 周围有一大帮的密友?好像不太容易接
周围有一大帮的密友?好像不太容易接

 。
。
Il traîne avec lui toute sa famille.
他带着一家老小 。
Sans attendre une réforme qui traîne en longueur, nous pourrions avancer rapidement dans plusieurs domaines.
我们 不必等待耗费时光的活动情况下就能够
不必等待耗费时光的活动情况下就能够 若干方面采取迅速行动。
若干方面采取迅速行动。
Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.
 减轻气候变化的努力中,任何国家都不能
减轻气候变化的努力中,任何国家都不能 伍。
伍。
Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.
一些部长们指出,不得将任何国家抛弃 后面。
后面。
Je viens d'un continent qui reste à la traîne dans tous les domaines de développement.
我生活的大陆 所有发展领域仍然
所有发展领域仍然 后。
后。
Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.
 太长的时间里,非洲一直是发展的死角。
太长的时间里,非洲一直是发展的死角。
Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.
其结果是,我们 实现我们的很多指标方面
实现我们的很多指标方面 后了。
后了。
Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.
所有迹象表明,非洲大陆 发展方面仍然是最
发展方面仍然是最 后的。
后的。
Ici aussi, le rapport d'enquête sur Gatumba traîne en longueur.
同样, 就这份报告采取行动方面也是十分拖
就这份报告采取行动方面也是十分拖 。
。
Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.
秘书长已经做了他该做的,我们一定不能 后。
后。
Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.
但一些地区特别是非洲无疑
 了后面,尤其
了后面,尤其 某些目标方面。
某些目标方面。
L'emploi et les revenus salariaux restaient à la traîne et la pauvreté s'était nettement aggravée.
就业和劳动收入 后于总体收入,而且贫困程度依然大大高于先前的水平。
后于总体收入,而且贫困程度依然大大高于先前的水平。
Tous les pays en développement sont à la traîne.
所有的发展中国家都
 后面。
后面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.
几帮年轻人夜晚在街区闲逛。
La mariée porte une robe à traîne.
新娘穿着一条后摆拖地的连衣裙。
Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.
不要这样拖拖拉拉的,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。
Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.
我拖着那些咬住我脚踝的毒蛇。
Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!
对,我还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很无助!我们快点过去!
Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.
像在在血管中流动的回忆.
Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.
你周围有一大帮的密友?好像不太容易接近你呀。
Il traîne avec lui toute sa famille.
他带着一家老小 。
Sans attendre une réforme qui traîne en longueur, nous pourrions avancer rapidement dans plusieurs domaines.
我们在不必等

 时光的活动情况下就能够在若干方面采取迅速行动。
时光的活动情况下就能够在若干方面采取迅速行动。
Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.
在减轻气候 化的努力中,任何国家都不能落伍。
化的努力中,任何国家都不能落伍。
Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.
一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。
Je viens d'un continent qui reste à la traîne dans tous les domaines de développement.
我生活的大陆在所有发展领域仍然落后。
Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.
在太长的时间里,非洲一直是发展的死角。
Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.
其结果是,我们在实现我们的很多指标方面落后了。
Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.
所有迹象表明,非洲大陆在发展方面仍然是最落后的。
Ici aussi, le rapport d'enquête sur Gatumba traîne en longueur.
同样,在就这份报告采取行动方面也是十分拖拉。
Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.
秘书长已经做了他该做的,我们一定不能落后。
Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.
但一些地区特别是非洲无疑落在了后面,尤其在某些目标方面。
L'emploi et les revenus salariaux restaient à la traîne et la pauvreté s'était nettement aggravée.
就业和劳动收入落后于总体收入,而且贫困程度依然大大高于先前的水平。
Tous les pays en développement sont à la traîne.
所有的发展中国家都落在后面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。