Généralement pour démarrer une activité commerciale elle recourt au système de tontine.
一般来说,为了启动一项商业活动,妇女依靠间集资
方式。
Généralement pour démarrer une activité commerciale elle recourt au système de tontine.
一般来说,为了启动一项商业活动,妇女依靠间集资
方式。
Le but principal visé par les organisations traditionnelles demeure l'entraide (tontine par exemple).
传统组织主要目
仍
互助(如养老储金会)。
Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.
但,
间储金会
生命力往往很脆弱,而且
命不长。
Les tontines; Les mutuelles ou clubs de secours.
联合养老制; 互惠机构和俱乐部。
Le droit bancaire n'est pas applicable aux tontines.
银行法不适用于储蓄信贷会。
Et c'est à ce niveau que le contrôle bancaire peut s'exercer sur les dépôts faits par les tontines.
银行对储蓄信贷会监管也正
在
面进行。
Les participants ont suggéré d'utiliser des mécanismes novateurs pour mobiliser l'épargne intérieure, par exemple en faisant appel aux tontines.
会议建议采用创新机制来调动本国储蓄,例如使用轮流储蓄和信贷协会。
Pour sécuriser leur épargne, les tontines recourent aux banques commerciales avec lesquelles elles passent des conventions des comptes d'épargne.
为确保储蓄安全,储蓄信贷会与商业银行签订储蓄账户协议。
Dans la réalité, la majeure partie des femmes ont recours aux tontines et représentent 41 % des consommateurs de cette forme de crédit.
事实上,多数妇女求助于通坦储贷会,她们在类计划
使用者中占41%。
Les tontines constituent une alternative aux difficultés d'accès aux crédits bancaires et permettent de satisfaire à certains besoins de consommation et d'investissements des femmes.
间储金会
在得到银行贷款有困难
情况下
一种替代手段,它能够满足妇女
某些消费和投资需要。
En marge des Systèmes Financiers Décentralisés, s'est développé un système de tontine qui, non seulement permet d'appuyer les femmes pour certaines activités économiques mais constitue également une source de solidarité et d'entraide.
除了权力下放金融系统之外,还出现了一种
间储金会系统,
种系统不仅能够支持妇女
某些经济活动,而且也
一种团结互助
资金来源。
Par ailleurs, en vertu de l'inconvertibilité du FCFA hors de sa zone d'émission, les opérations que les tontines feraient à l'étranger seraient impérativement soumises à la réglementation sur les changes et les transferts.
此外,由于非郎在发行区外不可兑换,储蓄信贷会境外业务必然受外汇和转移管理条例
管制。
En outre des « tontines », c'est-à-dire des groupements villageois autofinancés, actifs dans différentes régions et villes du pays, ont été établies pour financer des activités génératrices de revenus ou investir dans la production de biens et de services.
此外还建立了活跃在本国各地区和城市农村信用合作社,为创收活动提供资金,或在生产货物和提供服务方面进行投资。
S'agissant de la vie sociale, le Cameroun compte une multitude d'associations féminines, cadres d'échange, de resserrement des liens fraternels, d'entraide et de mobilisation des ressources à travers les tontines comme alternative au crédit bancaire auquel nombre d'entre elles n'ont pas accès.
在社会生活方面,喀麦隆有各种女性组织作为交流、加强友好联系和互助平台,并可通过养老储金会调动资源,作为无法获得信贷
妇女
变通方式。
En tant que membres d'associations informelles constituées sous forme de tontines ou d'autres groupements, elles parviennent à épargner et à investir dans divers domaines qui favorisent l'amélioration de leurs conditions de vie et leur confèrent une plus grande considération au sein de la collectivité.
作为以养老储金会或其他团体形式构成
非正式协会
成员,她们终于能够储蓄,并在某些方面进行投资,
将有利于改善她们
生活条件,并使她们在其团体内赢得更大
尊重。
Néanmoins des opérations de crédit de proximité ont été entreprises; mais leur impact sur les femmes demeure encore mitigé, face à l'importance numérique de la population féminine active qui compense cette insuffisance par l'utilisation de la tontine, principale source traditionnelle de crédit : environ 41 % des utilisateurs de cette pratique sont les femmes.
但,近邻信贷措施已经开始实施;然而相对于就业年龄
妇女人口而言,它们
作用还
很小
,目前处于就业年龄
妇女人口主要通过养老储金会(tontine)来填补融资不足,养老储金会
资金使用者中约有41%
妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Généralement pour démarrer une activité commerciale elle recourt au système de tontine.
一般来说,为了启动一项商业活动,妇女依靠的是民集资的方
。
Le but principal visé par les organisations traditionnelles demeure l'entraide (tontine par exemple).
传统组织的主要目的仍是互助(如会)。
Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.
但是,民会的生命力往往很脆弱,而且
命不长。
Les tontines; Les mutuelles ou clubs de secours.
联合制; 互惠机构和俱乐部。
Le droit bancaire n'est pas applicable aux tontines.
银行法不适用于蓄信贷会。
Et c'est à ce niveau que le contrôle bancaire peut s'exercer sur les dépôts faits par les tontines.
银行对蓄信贷会的监管也正是在这个层面进行。
Les participants ont suggéré d'utiliser des mécanismes novateurs pour mobiliser l'épargne intérieure, par exemple en faisant appel aux tontines.
会议建议采用创新的机制来调动本国蓄,例如使用轮流
蓄和信贷协会。
Pour sécuriser leur épargne, les tontines recourent aux banques commerciales avec lesquelles elles passent des conventions des comptes d'épargne.
为确保蓄安全,
蓄信贷会与商业银行签订
蓄账户协议。
Dans la réalité, la majeure partie des femmes ont recours aux tontines et représentent 41 % des consommateurs de cette forme de crédit.
事实上,多数妇女求助于通坦贷会,她们在这类计划的使用者中占41%。
Les tontines constituent une alternative aux difficultés d'accès aux crédits bancaires et permettent de satisfaire à certains besoins de consommation et d'investissements des femmes.
民会是在得到银行贷款有困难的情况下的一种替代手段,它能够满足妇女的某些消费和投资需要。
En marge des Systèmes Financiers Décentralisés, s'est développé un système de tontine qui, non seulement permet d'appuyer les femmes pour certaines activités économiques mais constitue également une source de solidarité et d'entraide.
除了权力下放的融系统之外,还出现了一种民
会系统,这种系统不仅能够支持妇女的某些经济活动,而且也是一种团结互助的资
来源。
Par ailleurs, en vertu de l'inconvertibilité du FCFA hors de sa zone d'émission, les opérations que les tontines feraient à l'étranger seraient impérativement soumises à la réglementation sur les changes et les transferts.
此外,由于非郎在发行区外不可兑换,蓄信贷会的境外业务必然受外汇和转移管理条例的管制。
En outre des « tontines », c'est-à-dire des groupements villageois autofinancés, actifs dans différentes régions et villes du pays, ont été établies pour financer des activités génératrices de revenus ou investir dans la production de biens et de services.
此外还建立了活跃在本国各地区和城市的农村信用合作社,为创收活动提供资,或在生产货物和提供服务方面进行投资。
S'agissant de la vie sociale, le Cameroun compte une multitude d'associations féminines, cadres d'échange, de resserrement des liens fraternels, d'entraide et de mobilisation des ressources à travers les tontines comme alternative au crédit bancaire auquel nombre d'entre elles n'ont pas accès.
在社会生活方面,喀麦隆有各种女性组织作为交流、加强友好联系和互助的平台,并可通过会调动资源,作为无法获得信贷的妇女的变通方
。
En tant que membres d'associations informelles constituées sous forme de tontines ou d'autres groupements, elles parviennent à épargner et à investir dans divers domaines qui favorisent l'amélioration de leurs conditions de vie et leur confèrent une plus grande considération au sein de la collectivité.
作为以会或其他团体的形
构成的非正
协会的成员,她们终于能够
蓄,并在某些方面进行投资,这将有利于改善她们的生活条件,并使她们在其团体内赢得更大的尊重。
Néanmoins des opérations de crédit de proximité ont été entreprises; mais leur impact sur les femmes demeure encore mitigé, face à l'importance numérique de la population féminine active qui compense cette insuffisance par l'utilisation de la tontine, principale source traditionnelle de crédit : environ 41 % des utilisateurs de cette pratique sont les femmes.
但是,近邻信贷措施已经开始实施;然而相对于就业年龄的妇女人口而言,它们的作用还是很小的,目前处于就业年龄的妇女人口主要通过会(tontine)来填补融资不足,
会的资
使用者中约有41%是妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Généralement pour démarrer une activité commerciale elle recourt au système de tontine.
一般来说,为了启动一项商业活动,妇女依靠的是民间集资的方式。
Le but principal visé par les organisations traditionnelles demeure l'entraide (tontine par exemple).
传统组织的主要目的仍是互助(如储金会)。
Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.
但是,民间储金会的生命很脆弱,而且
命不长。
Les tontines; Les mutuelles ou clubs de secours.
联合; 互惠机构和俱乐部。
Le droit bancaire n'est pas applicable aux tontines.
银行法不适用于储蓄信贷会。
Et c'est à ce niveau que le contrôle bancaire peut s'exercer sur les dépôts faits par les tontines.
银行对储蓄信贷会的监管也正是在这个层面进行。
Les participants ont suggéré d'utiliser des mécanismes novateurs pour mobiliser l'épargne intérieure, par exemple en faisant appel aux tontines.
会议建议采用创新的机来调动本国储蓄,例如使用轮流储蓄和信贷协会。
Pour sécuriser leur épargne, les tontines recourent aux banques commerciales avec lesquelles elles passent des conventions des comptes d'épargne.
为确保储蓄安全,储蓄信贷会与商业银行签订储蓄账户协议。
Dans la réalité, la majeure partie des femmes ont recours aux tontines et représentent 41 % des consommateurs de cette forme de crédit.
事实上,多数妇女求助于通坦储贷会,她们在这类计划的使用者中占41%。
Les tontines constituent une alternative aux difficultés d'accès aux crédits bancaires et permettent de satisfaire à certains besoins de consommation et d'investissements des femmes.
民间储金会是在得到银行贷款有困难的情况下的一种替代手段,它能够满足妇女的某些消费和投资需要。
En marge des Systèmes Financiers Décentralisés, s'est développé un système de tontine qui, non seulement permet d'appuyer les femmes pour certaines activités économiques mais constitue également une source de solidarité et d'entraide.
除了权下放的金融系统之外,还出现了一种民间储金会系统,这种系统不仅能够支持妇女的某些经济活动,而且也是一种团结互助的资金来源。
Par ailleurs, en vertu de l'inconvertibilité du FCFA hors de sa zone d'émission, les opérations que les tontines feraient à l'étranger seraient impérativement soumises à la réglementation sur les changes et les transferts.
此外,由于非郎在发行区外不可兑换,储蓄信贷会的境外业务必然受外汇和转移管理条例的管。
En outre des « tontines », c'est-à-dire des groupements villageois autofinancés, actifs dans différentes régions et villes du pays, ont été établies pour financer des activités génératrices de revenus ou investir dans la production de biens et de services.
此外还建立了活跃在本国各地区和城市的农村信用合作社,为创收活动提供资金,或在生产货物和提供服务方面进行投资。
S'agissant de la vie sociale, le Cameroun compte une multitude d'associations féminines, cadres d'échange, de resserrement des liens fraternels, d'entraide et de mobilisation des ressources à travers les tontines comme alternative au crédit bancaire auquel nombre d'entre elles n'ont pas accès.
在社会生活方面,喀麦隆有各种女性组织作为交流、加强友好联系和互助的平台,并可通过储金会调动资源,作为无法获得信贷的妇女的变通方式。
En tant que membres d'associations informelles constituées sous forme de tontines ou d'autres groupements, elles parviennent à épargner et à investir dans divers domaines qui favorisent l'amélioration de leurs conditions de vie et leur confèrent une plus grande considération au sein de la collectivité.
作为以储金会或其他团体的形式构成的非正式协会的成员,她们终于能够储蓄,并在某些方面进行投资,这将有利于改善她们的生活条件,并使她们在其团体内赢得更大的尊重。
Néanmoins des opérations de crédit de proximité ont été entreprises; mais leur impact sur les femmes demeure encore mitigé, face à l'importance numérique de la population féminine active qui compense cette insuffisance par l'utilisation de la tontine, principale source traditionnelle de crédit : environ 41 % des utilisateurs de cette pratique sont les femmes.
但是,近邻信贷措施已经开始实施;然而相对于就业年龄的妇女人口而言,它们的作用还是很小的,目前处于就业年龄的妇女人口主要通过储金会(tontine)来填补融资不足,
储金会的资金使用者中约有41%是妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Généralement pour démarrer une activité commerciale elle recourt au système de tontine.
一般来说,为了启动一项商业活动,妇女依靠的是民间集资的方式。
Le but principal visé par les organisations traditionnelles demeure l'entraide (tontine par exemple).
传统组织的主要目的仍是互助(如养老储)。
Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.
但是,民间储的生命力往往很脆弱,而且
命不长。
Les tontines; Les mutuelles ou clubs de secours.
联合养老制; 互惠机构和俱乐部。
Le droit bancaire n'est pas applicable aux tontines.
银行法不适用于储蓄信贷。
Et c'est à ce niveau que le contrôle bancaire peut s'exercer sur les dépôts faits par les tontines.
银行对储蓄信贷的监管也正是在这个层面进行。
Les participants ont suggéré d'utiliser des mécanismes novateurs pour mobiliser l'épargne intérieure, par exemple en faisant appel aux tontines.
议建议采用创新的机制来调动本国储蓄,例如使用轮流储蓄和信贷协
。
Pour sécuriser leur épargne, les tontines recourent aux banques commerciales avec lesquelles elles passent des conventions des comptes d'épargne.
为确保储蓄安全,储蓄信贷与商业银行签订储蓄账户协议。
Dans la réalité, la majeure partie des femmes ont recours aux tontines et représentent 41 % des consommateurs de cette forme de crédit.
事实上,多数妇女求助于通坦储贷,她们在这类计划的使用
41%。
Les tontines constituent une alternative aux difficultés d'accès aux crédits bancaires et permettent de satisfaire à certains besoins de consommation et d'investissements des femmes.
民间储是在得到银行贷款有困难的情况下的一种替代手段,它能够满足妇女的某些消费和投资需要。
En marge des Systèmes Financiers Décentralisés, s'est développé un système de tontine qui, non seulement permet d'appuyer les femmes pour certaines activités économiques mais constitue également une source de solidarité et d'entraide.
除了权力下放的融系统之外,还出现了一种民间储
系统,这种系统不仅能够支持妇女的某些经济活动,而且也是一种团结互助的资
来源。
Par ailleurs, en vertu de l'inconvertibilité du FCFA hors de sa zone d'émission, les opérations que les tontines feraient à l'étranger seraient impérativement soumises à la réglementation sur les changes et les transferts.
此外,由于非郎在发行区外不可兑换,储蓄信贷的境外业务必然受外汇和转移管理条例的管制。
En outre des « tontines », c'est-à-dire des groupements villageois autofinancés, actifs dans différentes régions et villes du pays, ont été établies pour financer des activités génératrices de revenus ou investir dans la production de biens et de services.
此外还建立了活跃在本国各地区和城市的农村信用合作社,为创收活动提供资,或在生产货物和提供服务方面进行投资。
S'agissant de la vie sociale, le Cameroun compte une multitude d'associations féminines, cadres d'échange, de resserrement des liens fraternels, d'entraide et de mobilisation des ressources à travers les tontines comme alternative au crédit bancaire auquel nombre d'entre elles n'ont pas accès.
在社生活方面,喀麦隆有各种女性组织作为交流、加强友好联系和互助的平台,并可通过养老储
调动资源,作为无法获得信贷的妇女的变通方式。
En tant que membres d'associations informelles constituées sous forme de tontines ou d'autres groupements, elles parviennent à épargner et à investir dans divers domaines qui favorisent l'amélioration de leurs conditions de vie et leur confèrent une plus grande considération au sein de la collectivité.
作为以养老储或其他团体的形式构成的非正式协
的成员,她们终于能够储蓄,并在某些方面进行投资,这将有利于改善她们的生活条件,并使她们在其团体内赢得更大的尊重。
Néanmoins des opérations de crédit de proximité ont été entreprises; mais leur impact sur les femmes demeure encore mitigé, face à l'importance numérique de la population féminine active qui compense cette insuffisance par l'utilisation de la tontine, principale source traditionnelle de crédit : environ 41 % des utilisateurs de cette pratique sont les femmes.
但是,近邻信贷措施已经开始实施;然而相对于就业年龄的妇女人口而言,它们的作用还是很小的,目前处于就业年龄的妇女人口主要通过养老储(tontine)来填补融资不足,养老储
的资
使用
约有41%是妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Généralement pour démarrer une activité commerciale elle recourt au système de tontine.
一般来说,为了启动一项商业活动,妇女依靠是民间集资
方式。
Le but principal visé par les organisations traditionnelles demeure l'entraide (tontine par exemple).
传统组要目
仍是互助(如养老
金会)。
Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.
但是,民间金会
生命力往往很脆弱,而且
命不长。
Les tontines; Les mutuelles ou clubs de secours.
联合养老制; 互惠机构和俱乐部。
Le droit bancaire n'est pas applicable aux tontines.
银行法不适用于贷会。
Et c'est à ce niveau que le contrôle bancaire peut s'exercer sur les dépôts faits par les tontines.
银行对贷会
监管也正是在这个层面进行。
Les participants ont suggéré d'utiliser des mécanismes novateurs pour mobiliser l'épargne intérieure, par exemple en faisant appel aux tontines.
会议建议采用创新机制来调动本国
,例如使用轮流
和
贷协会。
Pour sécuriser leur épargne, les tontines recourent aux banques commerciales avec lesquelles elles passent des conventions des comptes d'épargne.
为确保安全,
贷会与商业银行签订
账户协议。
Dans la réalité, la majeure partie des femmes ont recours aux tontines et représentent 41 % des consommateurs de cette forme de crédit.
事实上,多数妇女求助于通坦贷会,她们在这类计划
使用者中占41%。
Les tontines constituent une alternative aux difficultés d'accès aux crédits bancaires et permettent de satisfaire à certains besoins de consommation et d'investissements des femmes.
民间金会是在得到银行贷款有困难
情况下
一种替代手段,它能够满足妇女
某些消费和投资需要。
En marge des Systèmes Financiers Décentralisés, s'est développé un système de tontine qui, non seulement permet d'appuyer les femmes pour certaines activités économiques mais constitue également une source de solidarité et d'entraide.
除了权力下放金融系统之外,还出现了一种民间
金会系统,这种系统不仅能够支持妇女
某些经济活动,而且也是一种团结互助
资金来源。
Par ailleurs, en vertu de l'inconvertibilité du FCFA hors de sa zone d'émission, les opérations que les tontines feraient à l'étranger seraient impérativement soumises à la réglementation sur les changes et les transferts.
此外,由于非郎在发行区外不可兑换,贷会
境外业务必然受外汇和转移管理条例
管制。
En outre des « tontines », c'est-à-dire des groupements villageois autofinancés, actifs dans différentes régions et villes du pays, ont été établies pour financer des activités génératrices de revenus ou investir dans la production de biens et de services.
此外还建立了活跃在本国各地区和城市农村
用合作社,为创收活动提供资金,或在生产货物和提供服务方面进行投资。
S'agissant de la vie sociale, le Cameroun compte une multitude d'associations féminines, cadres d'échange, de resserrement des liens fraternels, d'entraide et de mobilisation des ressources à travers les tontines comme alternative au crédit bancaire auquel nombre d'entre elles n'ont pas accès.
在社会生活方面,喀麦隆有各种女性组作为交流、加强友好联系和互助
平台,并可通过养老
金会调动资源,作为无法获得
贷
妇女
变通方式。
En tant que membres d'associations informelles constituées sous forme de tontines ou d'autres groupements, elles parviennent à épargner et à investir dans divers domaines qui favorisent l'amélioration de leurs conditions de vie et leur confèrent une plus grande considération au sein de la collectivité.
作为以养老金会或其他团体
形式构成
非正式协会
成员,她们终于能够
,并在某些方面进行投资,这将有利于改善她们
生活条件,并使她们在其团体内赢得更大
尊重。
Néanmoins des opérations de crédit de proximité ont été entreprises; mais leur impact sur les femmes demeure encore mitigé, face à l'importance numérique de la population féminine active qui compense cette insuffisance par l'utilisation de la tontine, principale source traditionnelle de crédit : environ 41 % des utilisateurs de cette pratique sont les femmes.
但是,近邻贷措施已经开始实施;然而相对于就业年龄
妇女人口而言,它们
作用还是很小
,目前处于就业年龄
妇女人口
要通过养老
金会(tontine)来填补融资不足,养老
金会
资金使用者中约有41%是妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Généralement pour démarrer une activité commerciale elle recourt au système de tontine.
一般来说,为了启动一项商业活动,妇女依靠的是民间集资的方式。
Le but principal visé par les organisations traditionnelles demeure l'entraide (tontine par exemple).
传统组织的主要目的仍是互助(如养老储金会)。
Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.
但是,民间储金会的生命力往往很脆弱,而且命不长。
Les tontines; Les mutuelles ou clubs de secours.
联合养老制; 互惠机构和俱乐部。
Le droit bancaire n'est pas applicable aux tontines.
银行法不适用于储蓄信贷会。
Et c'est à ce niveau que le contrôle bancaire peut s'exercer sur les dépôts faits par les tontines.
银行对储蓄信贷会的监管也正是在这个层面进行。
Les participants ont suggéré d'utiliser des mécanismes novateurs pour mobiliser l'épargne intérieure, par exemple en faisant appel aux tontines.
会议建议采用创新的机制来调动本国储蓄,例如使用轮流储蓄和信贷协会。
Pour sécuriser leur épargne, les tontines recourent aux banques commerciales avec lesquelles elles passent des conventions des comptes d'épargne.
为确保储蓄安全,储蓄信贷会与商业银行签订储蓄账户协议。
Dans la réalité, la majeure partie des femmes ont recours aux tontines et représentent 41 % des consommateurs de cette forme de crédit.
事实上,多数妇女求助于通坦储贷会,她们在这的使用者中占41%。
Les tontines constituent une alternative aux difficultés d'accès aux crédits bancaires et permettent de satisfaire à certains besoins de consommation et d'investissements des femmes.
民间储金会是在得到银行贷款有困难的情况下的一种替代手段,它能够满足妇女的某些消费和投资需要。
En marge des Systèmes Financiers Décentralisés, s'est développé un système de tontine qui, non seulement permet d'appuyer les femmes pour certaines activités économiques mais constitue également une source de solidarité et d'entraide.
除了权力下放的金融系统之外,还出现了一种民间储金会系统,这种系统不仅能够支持妇女的某些经济活动,而且也是一种团结互助的资金来源。
Par ailleurs, en vertu de l'inconvertibilité du FCFA hors de sa zone d'émission, les opérations que les tontines feraient à l'étranger seraient impérativement soumises à la réglementation sur les changes et les transferts.
此外,由于非郎在发行区外不可兑换,储蓄信贷会的境外业务必然受外汇和转移管理条例的管制。
En outre des « tontines », c'est-à-dire des groupements villageois autofinancés, actifs dans différentes régions et villes du pays, ont été établies pour financer des activités génératrices de revenus ou investir dans la production de biens et de services.
此外还建立了活跃在本国各地区和城市的农村信用合作社,为创收活动提供资金,或在生产货物和提供服务方面进行投资。
S'agissant de la vie sociale, le Cameroun compte une multitude d'associations féminines, cadres d'échange, de resserrement des liens fraternels, d'entraide et de mobilisation des ressources à travers les tontines comme alternative au crédit bancaire auquel nombre d'entre elles n'ont pas accès.
在社会生活方面,喀麦隆有各种女性组织作为交流、加强友好联系和互助的平台,并可通过养老储金会调动资源,作为无法获得信贷的妇女的变通方式。
En tant que membres d'associations informelles constituées sous forme de tontines ou d'autres groupements, elles parviennent à épargner et à investir dans divers domaines qui favorisent l'amélioration de leurs conditions de vie et leur confèrent une plus grande considération au sein de la collectivité.
作为以养老储金会或其他团体的形式构成的非正式协会的成员,她们终于能够储蓄,并在某些方面进行投资,这将有利于改善她们的生活条件,并使她们在其团体内赢得更大的尊重。
Néanmoins des opérations de crédit de proximité ont été entreprises; mais leur impact sur les femmes demeure encore mitigé, face à l'importance numérique de la population féminine active qui compense cette insuffisance par l'utilisation de la tontine, principale source traditionnelle de crédit : environ 41 % des utilisateurs de cette pratique sont les femmes.
但是,近邻信贷措施已经开始实施;然而相对于就业年龄的妇女人口而言,它们的作用还是很小的,目前处于就业年龄的妇女人口主要通过养老储金会(tontine)来填补融资不足,养老储金会的资金使用者中约有41%是妇女。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Généralement pour démarrer une activité commerciale elle recourt au système de tontine.
一般来说,为了启动一项商业活动,妇女依靠的资的方式。
Le but principal visé par les organisations traditionnelles demeure l'entraide (tontine par exemple).
传统组织的主要目的仍互助(如养老储金会)。
Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.
但,
储金会的生命力往往很脆弱,而且
命不长。
Les tontines; Les mutuelles ou clubs de secours.
联合养老制; 互惠机构和俱乐部。
Le droit bancaire n'est pas applicable aux tontines.
银行法不适用于储蓄信贷会。
Et c'est à ce niveau que le contrôle bancaire peut s'exercer sur les dépôts faits par les tontines.
银行对储蓄信贷会的监管也正个层面进行。
Les participants ont suggéré d'utiliser des mécanismes novateurs pour mobiliser l'épargne intérieure, par exemple en faisant appel aux tontines.
会议建议采用创新的机制来调动本国储蓄,例如使用轮流储蓄和信贷协会。
Pour sécuriser leur épargne, les tontines recourent aux banques commerciales avec lesquelles elles passent des conventions des comptes d'épargne.
为确保储蓄安全,储蓄信贷会与商业银行签订储蓄账户协议。
Dans la réalité, la majeure partie des femmes ont recours aux tontines et représentent 41 % des consommateurs de cette forme de crédit.
事实上,多数妇女求助于通坦储贷会,她们类计划的使用者中占41%。
Les tontines constituent une alternative aux difficultés d'accès aux crédits bancaires et permettent de satisfaire à certains besoins de consommation et d'investissements des femmes.
储金会
得到银行贷款有困难的情况下的一种替代手段,它能够满足妇女的某些消费和投资需要。
En marge des Systèmes Financiers Décentralisés, s'est développé un système de tontine qui, non seulement permet d'appuyer les femmes pour certaines activités économiques mais constitue également une source de solidarité et d'entraide.
除了权力下放的金融系统之外,还出现了一种储金会系统,
种系统不仅能够支持妇女的某些经济活动,而且也
一种团结互助的资金来源。
Par ailleurs, en vertu de l'inconvertibilité du FCFA hors de sa zone d'émission, les opérations que les tontines feraient à l'étranger seraient impérativement soumises à la réglementation sur les changes et les transferts.
此外,由于非郎发行区外不可兑换,储蓄信贷会的境外业务必然受外汇和转移管理条例的管制。
En outre des « tontines », c'est-à-dire des groupements villageois autofinancés, actifs dans différentes régions et villes du pays, ont été établies pour financer des activités génératrices de revenus ou investir dans la production de biens et de services.
此外还建立了活跃本国各地区和城市的农村信用合作社,为创收活动提供资金,或
生产货物和提供服务方面进行投资。
S'agissant de la vie sociale, le Cameroun compte une multitude d'associations féminines, cadres d'échange, de resserrement des liens fraternels, d'entraide et de mobilisation des ressources à travers les tontines comme alternative au crédit bancaire auquel nombre d'entre elles n'ont pas accès.
社会生活方面,喀麦隆有各种女性组织作为交流、加强友好联系和互助的平台,并可通过养老储金会调动资源,作为无法获得信贷的妇女的变通方式。
En tant que membres d'associations informelles constituées sous forme de tontines ou d'autres groupements, elles parviennent à épargner et à investir dans divers domaines qui favorisent l'amélioration de leurs conditions de vie et leur confèrent une plus grande considération au sein de la collectivité.
作为以养老储金会或其他团体的形式构成的非正式协会的成员,她们终于能够储蓄,并某些方面进行投资,
将有利于改善她们的生活条件,并使她们
其团体内赢得更大的尊重。
Néanmoins des opérations de crédit de proximité ont été entreprises; mais leur impact sur les femmes demeure encore mitigé, face à l'importance numérique de la population féminine active qui compense cette insuffisance par l'utilisation de la tontine, principale source traditionnelle de crédit : environ 41 % des utilisateurs de cette pratique sont les femmes.
但,近邻信贷措施已经开始实施;然而相对于就业年龄的妇女人口而言,它们的作用还
很小的,目前处于就业年龄的妇女人口主要通过养老储金会(tontine)来填补融资不足,养老储金会的资金使用者中约有41%
妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Généralement pour démarrer une activité commerciale elle recourt au système de tontine.
一般来说,为了启动一项商业活动,妇女依靠的是民间集资的方式。
Le but principal visé par les organisations traditionnelles demeure l'entraide (tontine par exemple).
传统组织的主要目的仍是互助(如金会)。
Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.
但是,民间金会的生命力往往很脆弱,而且
命不长。
Les tontines; Les mutuelles ou clubs de secours.
联合制; 互惠机构和俱乐部。
Le droit bancaire n'est pas applicable aux tontines.
银行法不适用于蓄信贷会。
Et c'est à ce niveau que le contrôle bancaire peut s'exercer sur les dépôts faits par les tontines.
银行对蓄信贷会的监管也正是在这个层面进行。
Les participants ont suggéré d'utiliser des mécanismes novateurs pour mobiliser l'épargne intérieure, par exemple en faisant appel aux tontines.
会议建议采用创新的机制来调动本国蓄,例如使用轮流
蓄和信贷
会。
Pour sécuriser leur épargne, les tontines recourent aux banques commerciales avec lesquelles elles passent des conventions des comptes d'épargne.
为确保蓄安全,
蓄信贷会与商业银行签订
蓄
议。
Dans la réalité, la majeure partie des femmes ont recours aux tontines et représentent 41 % des consommateurs de cette forme de crédit.
事实上,多数妇女求助于通坦贷会,她们在这类计划的使用者中占41%。
Les tontines constituent une alternative aux difficultés d'accès aux crédits bancaires et permettent de satisfaire à certains besoins de consommation et d'investissements des femmes.
民间金会是在得到银行贷款有困难的情况下的一种替代手段,它能够满足妇女的某些消费和投资需要。
En marge des Systèmes Financiers Décentralisés, s'est développé un système de tontine qui, non seulement permet d'appuyer les femmes pour certaines activités économiques mais constitue également une source de solidarité et d'entraide.
除了权力下放的金融系统之外,还出现了一种民间金会系统,这种系统不仅能够支持妇女的某些经济活动,而且也是一种团结互助的资金来源。
Par ailleurs, en vertu de l'inconvertibilité du FCFA hors de sa zone d'émission, les opérations que les tontines feraient à l'étranger seraient impérativement soumises à la réglementation sur les changes et les transferts.
此外,由于非郎在发行区外不可兑换,蓄信贷会的境外业务必然受外汇和转移管理条例的管制。
En outre des « tontines », c'est-à-dire des groupements villageois autofinancés, actifs dans différentes régions et villes du pays, ont été établies pour financer des activités génératrices de revenus ou investir dans la production de biens et de services.
此外还建立了活跃在本国各地区和城市的农村信用合作社,为创收活动提供资金,或在生产货物和提供服务方面进行投资。
S'agissant de la vie sociale, le Cameroun compte une multitude d'associations féminines, cadres d'échange, de resserrement des liens fraternels, d'entraide et de mobilisation des ressources à travers les tontines comme alternative au crédit bancaire auquel nombre d'entre elles n'ont pas accès.
在社会生活方面,喀麦隆有各种女性组织作为交流、加强友好联系和互助的平台,并可通过金会调动资源,作为无法获得信贷的妇女的变通方式。
En tant que membres d'associations informelles constituées sous forme de tontines ou d'autres groupements, elles parviennent à épargner et à investir dans divers domaines qui favorisent l'amélioration de leurs conditions de vie et leur confèrent une plus grande considération au sein de la collectivité.
作为以金会或其他团体的形式构成的非正式
会的成员,她们终于能够
蓄,并在某些方面进行投资,这将有利于改善她们的生活条件,并使她们在其团体内赢得更大的尊重。
Néanmoins des opérations de crédit de proximité ont été entreprises; mais leur impact sur les femmes demeure encore mitigé, face à l'importance numérique de la population féminine active qui compense cette insuffisance par l'utilisation de la tontine, principale source traditionnelle de crédit : environ 41 % des utilisateurs de cette pratique sont les femmes.
但是,近邻信贷措施已经开始实施;然而相对于就业年龄的妇女人口而言,它们的作用还是很小的,目前处于就业年龄的妇女人口主要通过金会(tontine)来填补融资不足,
金会的资金使用者中约有41%是妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Généralement pour démarrer une activité commerciale elle recourt au système de tontine.
一般来说,为了启动一项商业活动,妇女依靠的是民间集资的方式。
Le but principal visé par les organisations traditionnelles demeure l'entraide (tontine par exemple).
传统组织的主要目的仍是互助(如老储金会)。
Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.
但是,民间储金会的生命力往往很脆弱,而且命不长。
Les tontines; Les mutuelles ou clubs de secours.
联合老制; 互惠机构和俱乐部。
Le droit bancaire n'est pas applicable aux tontines.
银行法不适用于储蓄信贷会。
Et c'est à ce niveau que le contrôle bancaire peut s'exercer sur les dépôts faits par les tontines.
银行对储蓄信贷会的监管也正是在这个层面进行。
Les participants ont suggéré d'utiliser des mécanismes novateurs pour mobiliser l'épargne intérieure, par exemple en faisant appel aux tontines.
会建
采用创新的机制来调动本国储蓄,例如使用轮流储蓄和信贷
会。
Pour sécuriser leur épargne, les tontines recourent aux banques commerciales avec lesquelles elles passent des conventions des comptes d'épargne.
为确保储蓄安全,储蓄信贷会与商业银行签订储蓄账户。
Dans la réalité, la majeure partie des femmes ont recours aux tontines et représentent 41 % des consommateurs de cette forme de crédit.
实上,多数妇女求助于通坦储贷会,她们在这类计划的使用者中占41%。
Les tontines constituent une alternative aux difficultés d'accès aux crédits bancaires et permettent de satisfaire à certains besoins de consommation et d'investissements des femmes.
民间储金会是在得到银行贷款有困难的情况下的一种替代手段,它能够满足妇女的某些消费和投资需要。
En marge des Systèmes Financiers Décentralisés, s'est développé un système de tontine qui, non seulement permet d'appuyer les femmes pour certaines activités économiques mais constitue également une source de solidarité et d'entraide.
除了权力下放的金融系统之外,还出现了一种民间储金会系统,这种系统不仅能够支持妇女的某些经济活动,而且也是一种团结互助的资金来源。
Par ailleurs, en vertu de l'inconvertibilité du FCFA hors de sa zone d'émission, les opérations que les tontines feraient à l'étranger seraient impérativement soumises à la réglementation sur les changes et les transferts.
此外,由于非郎在发行区外不可兑换,储蓄信贷会的境外业务必然受外汇和转移管理条例的管制。
En outre des « tontines », c'est-à-dire des groupements villageois autofinancés, actifs dans différentes régions et villes du pays, ont été établies pour financer des activités génératrices de revenus ou investir dans la production de biens et de services.
此外还建立了活跃在本国各地区和城市的农村信用合作社,为创收活动提供资金,或在生产货物和提供服务方面进行投资。
S'agissant de la vie sociale, le Cameroun compte une multitude d'associations féminines, cadres d'échange, de resserrement des liens fraternels, d'entraide et de mobilisation des ressources à travers les tontines comme alternative au crédit bancaire auquel nombre d'entre elles n'ont pas accès.
在社会生活方面,喀麦隆有各种女性组织作为交流、加强友好联系和互助的平台,并可通过老储金会调动资源,作为无法获得信贷的妇女的变通方式。
En tant que membres d'associations informelles constituées sous forme de tontines ou d'autres groupements, elles parviennent à épargner et à investir dans divers domaines qui favorisent l'amélioration de leurs conditions de vie et leur confèrent une plus grande considération au sein de la collectivité.
作为以老储金会或其他团体的形式构成的非正式
会的成员,她们终于能够储蓄,并在某些方面进行投资,这将有利于改善她们的生活条件,并使她们在其团体内赢得更大的尊重。
Néanmoins des opérations de crédit de proximité ont été entreprises; mais leur impact sur les femmes demeure encore mitigé, face à l'importance numérique de la population féminine active qui compense cette insuffisance par l'utilisation de la tontine, principale source traditionnelle de crédit : environ 41 % des utilisateurs de cette pratique sont les femmes.
但是,近邻信贷措施已经开始实施;然而相对于就业年龄的妇女人口而言,它们的作用还是很小的,目前处于就业年龄的妇女人口主要通过老储金会(tontine)来填补融资不足,
老储金会的资金使用者中约有41%是妇女。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。