Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此的决定突显了安理会的承诺。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此的决定突显了安理会的承诺。
Il est très opportun que ce débat se tienne ici à l'ONU.
在联合国进行这样的讨论最合适不过了。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这,
苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他
表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
,
织政策已考虑到这一点。
Je tiens à remercier les donateurs de leur soutien.
我谨对捐助国提供的支助表示感谢。
Un problème connexe tient à l'application des TAS.
一个相关的问题《土耳其会计准则》的实施。
L'ONU y tient un rôle crucial et fondamental.
联合国的作用核心关键的。
La Commission tient une comptabilité distincte pour l'Institut.
亚太经社会将为亚太统计所单设账户。
Je tiens à les remercier pour leurs exposés très complets.
我要感谢他作了
常全
的情况通报。
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau.
我还祝贺主席团其他成员当选。
Le Congrès tient des sessions ordinaires et des sessions extraordinaires.
议会可召开普通届会或者特别届会。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去的支出情况。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割违反《公约》的行为。
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de sa déclaration importante.
我也感谢秘书长刚才所做的重要发言。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安的,蓄意攻击人道主义工作人员所造成的限制。
L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.
声称这些措施代价高昂的经济论点站不住脚的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此的决定突显安理会的承诺。
Il est très opportun que ce débat se tienne ici à l'ONU.
在联合国进行这样的讨论最合适不过。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性的工评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他
表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这一点。
Je tiens à remercier les donateurs de leur soutien.
我谨对捐助国提供的支助表示感谢。
Un problème connexe tient à l'application des TAS.
一个相关的问题是《土耳其会计准则》的实施。
L'ONU y tient un rôle crucial et fondamental.
联合国的用是核心关键的。
La Commission tient une comptabilité distincte pour l'Institut.
亚太经社会将为亚太统计所单设账户。
Je tiens à les remercier pour leurs exposés très complets.
我要感谢他常全面的情况通报。
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau.
我还祝贺主席团其他成员当选。
Le Congrès tient des sessions ordinaires et des sessions extraordinaires.
议会可召开普通届会或者特别届会。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映过去的支出情况。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de sa déclaration importante.
我也感谢秘书长刚才所做的重要发言。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工令人愉快。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安的是,蓄意攻击人道主义工人员所造成的限制。
L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.
声称这些措施代价高昂的经济论点是站不住脚的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天此的决定突显了安理会的承诺。
Il est très opportun que ce débat se tienne ici à l'ONU.
联合国进行这样的讨论最合适不过了。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
这方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向
表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正为此而尽自己的努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这一点。
Je tiens à remercier les donateurs de leur soutien.
我谨对捐助国提供的支助表示感。
Un problème connexe tient à l'application des TAS.
一个相关的问题是《土耳其会计准则》的实施。
L'ONU y tient un rôle crucial et fondamental.
联合国的作用是核心关键的。
La Commission tient une comptabilité distincte pour l'Institut.
亚太经社会将为亚太统计所单设账户。
Je tiens à les remercier pour leurs exposés très complets.
我要感作了非常全面的情况通报。
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau.
我还祝贺主席团其成员当选。
Le Congrès tient des sessions ordinaires et des sessions extraordinaires.
议会可召开普通届会或者特别届会。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去的支出情况。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de sa déclaration importante.
我也感秘书长刚才所做的重要发言。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安的是,蓄意攻击人道主义工作人员所造成的限制。
L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.
声称这些措施代价高昂的经济论点是站不住脚的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此的决定突显了安理会的承诺。
Il est très opportun que ce débat se tienne ici à l'ONU.
在联合国进行这样的讨论最合适不过了。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有别
的工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这一点。
Je tiens à remercier les donateurs de leur soutien.
我助国提供的支助表示感谢。
Un problème connexe tient à l'application des TAS.
一个相关的问题是《土耳其会计准则》的实施。
L'ONU y tient un rôle crucial et fondamental.
联合国的作用是核心关键的。
La Commission tient une comptabilité distincte pour l'Institut.
亚太经社会将为亚太统计所单设账户。
Je tiens à les remercier pour leurs exposés très complets.
我要感谢他作了非常全面的情况通报。
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau.
我还祝贺主席团其他成员当选。
Le Congrès tient des sessions ordinaires et des sessions extraordinaires.
议会可召开普通届会或者特别届会。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去的支出情况。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女外阴残割是违反《公约》的行为。
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de sa déclaration importante.
我也感谢秘书长刚才所做的重要发言。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安的是,蓄意攻击人道主义工作人员所造成的限制。
L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.
声称这些措施代价高昂的经济论点是站不住脚的。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此的决定突显了安理会的承诺。
Il est très opportun que ce débat se tienne ici à l'ONU.
在联合国进行这样的讨论最合适不过了。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这一点。
Je tiens à remercier les donateurs de leur soutien.
我谨对捐助国提供的支助表示感谢。
Un problème connexe tient à l'application des TAS.
一个相关的问题是《土耳其会计准则》的实施。
L'ONU y tient un rôle crucial et fondamental.
联合国的作用是核心关键的。
La Commission tient une comptabilité distincte pour l'Institut.
亚太经社会将为亚太统计所单设账户。
Je tiens à les remercier pour leurs exposés très complets.
我要感谢他作了非常全面的情
。
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau.
我还祝贺主席团其他成员当选。
Le Congrès tient des sessions ordinaires et des sessions extraordinaires.
议会可召开普届会或者特别届会。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去的支出情。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de sa déclaration importante.
我也感谢秘书长刚才所做的重要发言。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安的是,蓄意攻击人道主义工作人员所造成的限制。
L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.
声称这些措施代价高昂的经济论点是站不住脚的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此决定突显了安理会
承诺。
Il est très opportun que ce débat se tienne ici à l'ONU.
在联合国这样
讨论最合适不过了。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具具有性别包容性
工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在此而尽自己
努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这一点。
Je tiens à remercier les donateurs de leur soutien.
我谨对捐助国提供助表示感谢。
Un problème connexe tient à l'application des TAS.
一个相关问题是《土耳其会计准则》
实施。
L'ONU y tient un rôle crucial et fondamental.
联合国作用是核心关键
。
La Commission tient une comptabilité distincte pour l'Institut.
亚太经社会将亚太统计所单设账户。
Je tiens à les remercier pour leurs exposés très complets.
我要感谢他作了非常全面
情况通报。
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau.
我还祝贺主席团其他成员当选。
Le Congrès tient des sessions ordinaires et des sessions extraordinaires.
议会可召开普通届会或者特别届会。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去出情况。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》。
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de sa déclaration importante.
我也感谢秘书长刚才所做重要发言。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安是,蓄意攻击人道主义工作人员所造成
限制。
L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.
声称这些措施代价高昂经济论点是站不住脚
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此的决定突显了安理会的承诺。
Il est très opportun que ce débat se tienne ici à l'ONU.
在联合国进行这样的讨论最合适不过了。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性包容性的工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这一点。
Je tiens à remercier les donateurs de leur soutien.
我谨对捐助国提供的支助表示感谢。
Un problème connexe tient à l'application des TAS.
一个相关的问题是《土耳其会计准则》的实施。
L'ONU y tient un rôle crucial et fondamental.
联合国的作用是核心关键的。
La Commission tient une comptabilité distincte pour l'Institut.
亚太经社会将为亚太统计所户。
Je tiens à les remercier pour leurs exposés très complets.
我要感谢他作了非常全面的情况通报。
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau.
我还祝贺主席团其他成员当选。
Le Congrès tient des sessions ordinaires et des sessions extraordinaires.
议会可召开普通届会或者特届会。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去的支出情况。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de sa déclaration importante.
我也感谢秘书长刚才所做的重要发言。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特令人不安的是,蓄意攻击人道主义工作人员所造成的限制。
L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.
声称这些措施代价高昂的经济论点是站不住脚的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此的决定突显了安理会的承诺。
Il est très opportun que ce débat se tienne ici à l'ONU.
在联合国进行这样的讨论最合适不过了。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这一点。
Je tiens à remercier les donateurs de leur soutien.
我谨对捐助国提供的支助表示感谢。
Un problème connexe tient à l'application des TAS.
一个相关的问题是《土耳其会计准则》的实施。
L'ONU y tient un rôle crucial et fondamental.
联合国的作用是核心关键的。
La Commission tient une comptabilité distincte pour l'Institut.
亚太经社会将为亚太统计所单设账户。
Je tiens à les remercier pour leurs exposés très complets.
我要感谢他作了非常全面的情况
报。
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau.
我还祝贺主席团其他成员当选。
Le Congrès tient des sessions ordinaires et des sessions extraordinaires.
议会可召届会或者特别届会。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去的支出情况。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de sa déclaration importante.
我也感谢秘书长刚才所做的重要发言。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安的是,蓄意攻击人道主义工作人员所造成的限制。
L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.
声称这些措施代价高昂的经济论点是站不住脚的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天此的决定突显了安理会的承诺。
Il est très opportun que ce débat se tienne ici à l'ONU.
联合国进行
样的讨论最合适不过了。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他
表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正为此而尽自己的努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,策已考虑到
一点。
Je tiens à remercier les donateurs de leur soutien.
我谨对捐助国提供的支助表示感谢。
Un problème connexe tient à l'application des TAS.
一个相关的问题是《土耳其会计准则》的实施。
L'ONU y tient un rôle crucial et fondamental.
联合国的作用是核心关键的。
La Commission tient une comptabilité distincte pour l'Institut.
亚太经社会将为亚太统计所单设账户。
Je tiens à les remercier pour leurs exposés très complets.
我要感谢他作了非常全面的情况通报。
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau.
我还祝贺主席团其他成员当选。
Le Congrès tient des sessions ordinaires et des sessions extraordinaires.
议会可召开普通届会或者特别届会。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去的支出情况。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de sa déclaration importante.
我也感谢秘书长刚才所做的重要发言。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安的是,蓄意攻击人道主义工作人员所造成的限制。
L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.
声称些措施代价高昂的经济论点是站不住脚的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。