Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此决定突显了
承诺。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此决定突显了
承诺。
Il est très opportun que ce débat se tienne ici à l'ONU.
在联进行这样
讨论最
适不过了。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功不可没,我代表团向他
表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这一点。
Je tiens à remercier les donateurs de leur soutien.
我谨对捐助提供
支助表示感谢。
Un problème connexe tient à l'application des TAS.
一个相关问题是《土耳其
计准则》
实施。
L'ONU y tient un rôle crucial et fondamental.
联作用是核心关键
。
La Commission tient une comptabilité distincte pour l'Institut.
亚太经社将为亚太统计所单设账户。
Je tiens à les remercier pour leurs exposés très complets.
我要感谢他作了非常全面
情况通报。
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau.
我还祝贺主席团其他成员当选。
Le Congrès tient des sessions ordinaires et des sessions extraordinaires.
议可召开普通届
或者特别届
。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去支出情况。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员强调女性外阴残割是违反《公约》
行为。
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de sa déclaration importante.
我也感谢秘书长刚才所做重要发言。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不是,蓄意攻击人道主义工作人员所造成
限制。
L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.
声称这些措施代价高昂经济论点是站不住脚
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此决定突显了安理会
承诺。
Il est très opportun que ce débat se tienne ici à l'ONU.
在联国进行这样
讨论
不过了。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这一点。
Je tiens à remercier les donateurs de leur soutien.
我谨对捐助国提供支助表示感谢。
Un problème connexe tient à l'application des TAS.
一个问题是《土耳其会计准则》
实施。
L'ONU y tient un rôle crucial et fondamental.
联国
作用是核心
键
。
La Commission tient une comptabilité distincte pour l'Institut.
亚太经社会将为亚太统计所单设账户。
Je tiens à les remercier pour leurs exposés très complets.
我要感谢他作了非常全面
情况通报。
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau.
我还祝贺主席团其他成员当选。
Le Congrès tient des sessions ordinaires et des sessions extraordinaires.
议会可召开普通届会或者特别届会。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去支出情况。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》行为。
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de sa déclaration importante.
我也感谢秘书长刚才所做重要发言。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安是,蓄意攻击人道主义工作人员所造成
限制。
L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.
声称这些措施代价高昂经济论点是站不住脚
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此的决定突显了安理会的承诺。
Il est très opportun que ce débat se tienne ici à l'ONU.
在联国进行这样的讨论最
过了。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功可没,我国代表团向他
表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这一点。
Je tiens à remercier les donateurs de leur soutien.
我谨对捐助国提供的支助表示感谢。
Un problème connexe tient à l'application des TAS.
一的问题是《土耳其会计准则》的实施。
L'ONU y tient un rôle crucial et fondamental.
联国的作用是核心
键的。
La Commission tient une comptabilité distincte pour l'Institut.
亚太经社会将为亚太统计所单设账户。
Je tiens à les remercier pour leurs exposés très complets.
我要感谢他作了非常全面的情况通报。
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau.
我还祝贺主席团其他成员当选。
Le Congrès tient des sessions ordinaires et des sessions extraordinaires.
议会可召开普通届会或者特别届会。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去的支出情况。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de sa déclaration importante.
我也感谢秘书长刚才所做的重要发言。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人安的是,蓄意攻击人道主义工作人员所造成的限制。
L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.
声称这些措施代价高昂的经济论点是站住脚的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此的决定突显了安理会的承诺。
Il est très opportun que ce débat se tienne ici à l'ONU.
在联合国进行这样的讨论最合适不过了。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派士兵功不可没,我国代表
向
表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但,组织政策已考虑到这一点。
Je tiens à remercier les donateurs de leur soutien.
我谨对捐助国提供的支助表示感谢。
Un problème connexe tient à l'application des TAS.
一个相关的问题《土耳
会计准则》的实施。
L'ONU y tient un rôle crucial et fondamental.
联合国的作用核心关键的。
La Commission tient une comptabilité distincte pour l'Institut.
亚太经社会将为亚太统计所单设账户。
Je tiens à les remercier pour leurs exposés très complets.
我要感谢作了非常全面的情况通报。
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau.
我还祝贺主席成员当选。
Le Congrès tient des sessions ordinaires et des sessions extraordinaires.
议会可召开普通届会或者特别届会。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去的支出情况。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割违反《公约》的行为。
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de sa déclaration importante.
我也感谢秘书长刚才所做的重要发言。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安的,蓄意攻击人道主义工作人员所造成的限制。
L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.
声称这些措施代价高昂的经济论点站不住脚的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此的决了安理会的承诺。
Il est très opportun que ce débat se tienne ici à l'ONU.
在联合国进行这样的讨论最合适不过了。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但,组织政策已考虑到这一点。
Je tiens à remercier les donateurs de leur soutien.
我谨对捐助国提供的支助表示感谢。
Un problème connexe tient à l'application des TAS.
一个相关的问题《土耳其会计准则》的实施。
L'ONU y tient un rôle crucial et fondamental.
联合国的作心关键的。
La Commission tient une comptabilité distincte pour l'Institut.
亚太经社会将为亚太统计所单设账户。
Je tiens à les remercier pour leurs exposés très complets.
我要感谢他作了非常全面的情况通报。
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau.
我还祝贺主席团其他成员当选。
Le Congrès tient des sessions ordinaires et des sessions extraordinaires.
议会可召开普通届会或者特别届会。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去的支出情况。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割违反《公约》的行为。
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de sa déclaration importante.
我也感谢秘书长刚才所做的重要发言。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安的,蓄意攻击人道主义工作人员所造成的限制。
L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.
声称这些措施代价高昂的经济论点站不住脚的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此决定突显了安理会
承诺。
Il est très opportun que ce débat se tienne ici à l'ONU.
在联国进行这样
讨论
不过了。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这一点。
Je tiens à remercier les donateurs de leur soutien.
我谨对捐助国提供支助表示感谢。
Un problème connexe tient à l'application des TAS.
一个问题是《土耳其会计准则》
实施。
L'ONU y tient un rôle crucial et fondamental.
联国
作用是核心
键
。
La Commission tient une comptabilité distincte pour l'Institut.
亚太经社会将为亚太统计所单设账户。
Je tiens à les remercier pour leurs exposés très complets.
我要感谢他作了非常全面
情况通报。
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau.
我还祝贺主席团其他成员当选。
Le Congrès tient des sessions ordinaires et des sessions extraordinaires.
议会可召开普通届会或者特别届会。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去支出情况。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》行为。
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de sa déclaration importante.
我也感谢秘书长刚才所做重要发言。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安是,蓄意攻击人道主义工作人员所造成
限制。
L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.
声称这些措施代价高昂经济论点是站不住脚
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此的决定突显了安理会的承诺。
Il est très opportun que ce débat se tienne ici à l'ONU.
在联合进行这样的讨论最合适不过了。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功不可没,我团向他
示敬
。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
正在为此而尽自己的努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这一点。
Je tiens à remercier les donateurs de leur soutien.
我谨对捐助提供的支助
示感谢。
Un problème connexe tient à l'application des TAS.
一个相关的问题是《土耳其会计准则》的实施。
L'ONU y tient un rôle crucial et fondamental.
联合的作用是核心关键的。
La Commission tient une comptabilité distincte pour l'Institut.
亚太经社会将为亚太统计所单设账户。
Je tiens à les remercier pour leurs exposés très complets.
我要感谢他作了非常全面的情况通报。
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau.
我还祝贺主席团其他成员当选。
Le Congrès tient des sessions ordinaires et des sessions extraordinaires.
议会可召开普通届会或者特别届会。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去的支出情况。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de sa déclaration importante.
我也感谢秘书长刚才所做的重要发言。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿示,此次工作令人愉快。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安的是,蓄攻击人道主义工作人员所造成的限制。
L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.
声称这些措施价高昂的经济论点是站不住脚的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此的决定突显了安理会的承诺。
Il est très opportun que ce débat se tienne ici à l'ONU.
在联合国进行这样的讨论最合适不过了。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功不没,我国代表团向
表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但,组织政策已考虑到这一点。
Je tiens à remercier les donateurs de leur soutien.
我谨对捐助国提供的支助表示感谢。
Un problème connexe tient à l'application des TAS.
一个相关的问题《土耳
会计准则》的实施。
L'ONU y tient un rôle crucial et fondamental.
联合国的作用核心关键的。
La Commission tient une comptabilité distincte pour l'Institut.
亚太经社会将为亚太统计所单设账户。
Je tiens à les remercier pour leurs exposés très complets.
我要感谢作了非常全面的情况通报。
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau.
我还祝贺主席团员当选。
Le Congrès tient des sessions ordinaires et des sessions extraordinaires.
议会召开普通届会或者特别届会。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去的支出情况。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割违反《公约》的行为。
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de sa déclaration importante.
我也感谢秘书长刚才所做的重要发言。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安的,蓄意攻击人道主义工作人员所造
的限制。
L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.
声称这些措施代价高昂的经济论点站不住脚的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此的决定突显安理会的承诺。
Il est très opportun que ce débat se tienne ici à l'ONU.
在联合国进行这样的讨论最合适不过。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性的工评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这一点。
Je tiens à remercier les donateurs de leur soutien.
我谨对捐助国提供的支助表示感谢。
Un problème connexe tient à l'application des TAS.
一个相关的问题是《土耳其会计准则》的实施。
L'ONU y tient un rôle crucial et fondamental.
联合国的用是核心关键的。
La Commission tient une comptabilité distincte pour l'Institut.
亚太经社会将为亚太统计所单设账户。
Je tiens à les remercier pour leurs exposés très complets.
我要感谢他非常全面的情况通报。
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau.
我还祝贺主席团其他成员当选。
Le Congrès tient des sessions ordinaires et des sessions extraordinaires.
议会可召开普通届会或者特别届会。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映过去的支出情况。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de sa déclaration importante.
我也感谢秘书长刚才所做的重要发言。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工令人愉快。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安的是,蓄意攻击人道主义工人员所造成的限制。
L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.
声称这些措施代价高昂的经济论点是站不住脚的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。