法语助手
  • 关闭
v. t.
着上一层浅色, 涂上一层浅色:
teinter de jaune 着上黄色
teinter de l'eau avec du vin 在水里对一点葡萄酒使之略带红色



se teinter v. pr.
1. 被涂上浅色, 呈现出浅色:
Le ciel se teinte de rose. 整个天空抹上一层粉红色。

2. [转]带点…味道:
une remarque qui se teinte d'ironie 带有讽刺味道的意见
联想:
  • couleur   n.f. 颜色;彩色;颜料;染料;色彩;脸色;肤色;政治色彩

近义词:
colorer,  colorier,  peindre,  nuancer,  se nuancer
反义词:
blanchir,  décolorer,  décoloré
联想词
colorer着色,染色,使色彩鲜艳;peindre画,绘;maquiller化妆;teinture染色;couleur颜色;coloration染色,着色,上色;diluer稀释,冲淡;illuminer亮,耀;adoucir使柔和;sublimer使理想化 纯化;rehausser增高,加高,升高;

Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.

那是我们理想主义的希望,但我们认识到,现实是不同的。

Le message de Madagascar reste toujours teinté de cette lueur d'espoir que notre délégation a portée à Copenhague.

我国代表团为哥本哈根带去了希望,因此马达加加的信息仍然有效。

D'un petit atelier de tissage ont mis au point pour aujourd'hui le tissage.Teinté dans l'une des petites et moyennes entreprises.

从原来的一个小织布车间发展到现今拥有织布.染色于一体的小型企业。

Nous œuvrons en vue de transformer les attitudes, les coutumes et les pratiques culturelles teintées de discrimination à l'égard des femmes.

我们正努力改变歧视妇女的文化态度、习惯和作法。

Dans certaines claires où se développe une micro-algue appelée navicule bleue, les huîtres se teintent alors naturellement d'une couleur verte plus prononcée.

在有些牡蛎养,会生长一种被称为蓝硅藻的微型藻类,牡蛎就会被天然地染上一层较显的绿色。

Dans le même temps, nous devons prendre en compte le fait que les informations provenant des ONG peuvent être teintées de subjectivisme.

同时,我们需要考虑到来自非政府组织的信息可能不会免于主观意识的事实。

Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.

恐怖主义是全球社会的共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式的宗教归属。

Le repose poignet est désormais teinté en bleu métal, alors que le clavier offre des touches noires contrastant avec le fond couleur argent.

现在的腕托蓝色金属,而 键盘与银色背景对比提供黑色的按钮。

Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.

做项链的材料,这些是采来的竹子。左边是自然状态,右边是染色加工过的。

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它的地理位置、它的历史和它的文化,这些都锻造出了魁北克激情果敢的特质。

C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.

这种形式的政治论点也植根于基本的反犹太主义:有人利用含蓄或公开的反犹太偏见谋求其政治利益。

Notre tristesse, pour les victimes, est teintée de remords parce que nous n'avons pas su réagir de façon appropriée aux atrocités commises au Rwanda.

我们对受害者感到悲痛的同时,也为我们没有能够对发生在卢旺达的滔天罪行作出适当的回应而感到自责。

L'année dernière, mon message, le premier en ma qualité de Directeur général, était un message d'espoir mais il était également teinté d'un certain sentiment d'attente.

去年,我以总干事的身份发出的第一个信息是表达希望的信息,但也略带一些期望。

De plus, l'AMISOM est fortement tributaire du financement des donateurs, au titre d'arrangements complexes qui teintent d'une forte incertitude les efforts de planification de l'Union africaine.

此外,非索特派团过于依赖捐助者供资,具体安排很复杂,给非洲联盟的计划工作带来了很大的不确定性。

Je suis d'avis que le secteur religieux a l'influence morale pour aider le Conseil de sécurité dans ses efforts, en particulier dans des conflits teintés de religion.

我认为,宗教界有着帮助安全理事会作出努力的道义影响力,特别是在带有宗教色彩的冲突

Mes propos sont peut-être teintés d'émotion ou de nostalgie, mais il s'agit là, probablement, de la période la plus importante, dans tous les sens du terme, de ma carrière.

我所说的话或许有怀旧的情感流露,但这确实是我职业活动的最重要或许是最得意的时期。

Assurément, toute analyse à laquelle je prendrai le risque de me livrer maintenant serait nécessairement teintée d'un sentiment de frustration personnelle, et les émotions ne sont pas bonnes conseillères pour une réflexion rationnelle.

当然,以我来看,我现在要尝试作出的分析带有个人沮丧的感情色彩,感情用事不利于理性思维。

Il est plus exact de dire que ce sont des facteurs politiques et socioéconomiques, teintés d'éléments culturels et ethniques, qui se trouvent à la racine des problèmes et ont suscité des tensions religieuses.

确切地说,政治、社会、经济、文化和种族因素是暴乱的根源,引发宗教紧张关系。

Son exploitation non seulement a consommé des montagnes, vallées et villages complets.La haute teneur en cuivre fait que la rivière qui traverse cette région est teintée de rouge.

这个露天矿使这里的大山、峡谷和村庄消失了,这条河的河水含有丰富的铜等重金属所以呈现红色。

Cet état d'esprit était teinté d'un certain alarmisme et rares étaient ceux qui pouvaient se rendre à l'évidence que les problèmes que posaient les réfugiés dans le pays d'accueil étaient temporaires et que leurs effets étaient limités.

有一定的危言耸听的成份,没有多少人记得,接收国的难民问题是暂时的,其影响是有限的。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 teinter 的法语例句

用户正在搜索


scred, scrède, scriban, scribe, scriblage, scribler, scribouillard, script, script(e), scripte,

相似单词


teinochimie, teint, teintant, teinte, teinté, teinter, teinture, teinturerie, teinturier, Teissier,
v. t.
着上一层浅色, 涂上一层浅色:
teinter de jaune 着上黄色
teinter de l'eau avec du vin 在水里对一点葡萄酒使之略带红色



se teinter v. pr.
1. 被涂上浅色, 呈现出浅色:
Le ciel se teinte de rose. 整个天空抹上一层粉红色。

2. [转]带点…味道:
une remarque qui se teinte d'ironie 带有讽刺味道意见
联想:
  • couleur   n.f. 颜色;彩色;颜料;染料;色彩;脸色;肤色;政治色彩

近义词:
colorer,  colorier,  peindre,  nuancer,  se nuancer
反义词:
blanchir,  décolorer,  décoloré
联想词
colorer着色,染色,使色彩鲜艳;peindre画,绘;maquiller化妆;teinture染色;couleur颜色;coloration染色,着色,上色;diluer稀释,冲淡;illuminer照明,照亮,照耀;adoucir使柔和;sublimer使理想化 纯化;rehausser增高,高,升高;

Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.

那是我们理想主义希望,但我们认识到,现实是不同

Le message de Madagascar reste toujours teinté de cette lueur d'espoir que notre délégation a portée à Copenhague.

我国代表团为哥本哈根带去了希望,因此马信息仍然有效。

D'un petit atelier de tissage ont mis au point pour aujourd'hui le tissage.Teinté dans l'une des petites et moyennes entreprises.

从原来一个小织布车间发展到现今拥有织布.染色于一体中小型企业。

Nous œuvrons en vue de transformer les attitudes, les coutumes et les pratiques culturelles teintées de discrimination à l'égard des femmes.

我们正努力改变歧视妇女文化态度、习惯和作法。

Dans certaines claires où se développe une micro-algue appelée navicule bleue, les huîtres se teintent alors naturellement d'une couleur verte plus prononcée.

在有些牡蛎养殖场中,会生长一种被称为蓝硅藻微型藻类,牡蛎就会被天然地染上一层较明显绿色。

Dans le même temps, nous devons prendre en compte le fait que les informations provenant des ONG peuvent être teintées de subjectivisme.

同时,我们需要考虑到来自非政府组织信息可能不会免于主观意识事实。

Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.

恐怖主义是全球社会共同敌人;不应给它添任何民族色彩或作任何形式宗教归属。

Le repose poignet est désormais teinté en bleu métal, alors que le clavier offre des touches noires contrastant avec le fond couleur argent.

现在腕托蓝色金属,而 键盘与银色背景对比提供黑色按钮。

Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.

做项链材料,这些是采来竹子。左边是自然状态,右边是染色工过

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它地理位置、它历史和它文化,这些都锻造出了魁北克激情果敢特质。

C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.

这种形式政治论点也植根于基本反犹太主义:有人利用含蓄或公开反犹太偏见谋求其政治利益。

Notre tristesse, pour les victimes, est teintée de remords parce que nous n'avons pas su réagir de façon appropriée aux atrocités commises au Rwanda.

我们对受害者感到悲痛同时,也为我们没有能够对发生在卢旺滔天罪行作出适当回应而感到自责。

L'année dernière, mon message, le premier en ma qualité de Directeur général, était un message d'espoir mais il était également teinté d'un certain sentiment d'attente.

去年,我以总干事身份发出第一个信息是表希望信息,但也略带一些期望。

De plus, l'AMISOM est fortement tributaire du financement des donateurs, au titre d'arrangements complexes qui teintent d'une forte incertitude les efforts de planification de l'Union africaine.

此外,非索特派团过于依赖捐助者供资,具体安排很复杂,给非洲联盟计划工作带来了很大不确定性。

Je suis d'avis que le secteur religieux a l'influence morale pour aider le Conseil de sécurité dans ses efforts, en particulier dans des conflits teintés de religion.

我认为,宗教界有着帮助安全理事会作出努力道义影响力,特别是在带有宗教色彩冲突中。

Mes propos sont peut-être teintés d'émotion ou de nostalgie, mais il s'agit là, probablement, de la période la plus importante, dans tous les sens du terme, de ma carrière.

我所说话或许有怀旧情感流露,但这确实是我职业活动中最重要或许是最得意时期。

Assurément, toute analyse à laquelle je prendrai le risque de me livrer maintenant serait nécessairement teintée d'un sentiment de frustration personnelle, et les émotions ne sont pas bonnes conseillères pour une réflexion rationnelle.

当然,以我来看,我现在要尝试作出分析带有个人沮丧感情色彩,感情用事不利于理性思维。

Il est plus exact de dire que ce sont des facteurs politiques et socioéconomiques, teintés d'éléments culturels et ethniques, qui se trouvent à la racine des problèmes et ont suscité des tensions religieuses.

确切地说,政治、社会、经济、文化和种族因素是暴乱根源,引发宗教紧张关系。

Son exploitation non seulement a consommé des montagnes, vallées et villages complets.La haute teneur en cuivre fait que la rivière qui traverse cette région est teintée de rouge.

这个露天矿使这里大山、峡谷和村庄消失了,这条河河水含有丰富铜等重金属所以呈现红色。

Cet état d'esprit était teinté d'un certain alarmisme et rares étaient ceux qui pouvaient se rendre à l'évidence que les problèmes que posaient les réfugiés dans le pays d'accueil étaient temporaires et que leurs effets étaient limités.

其中有一定危言耸听成份,没有多少人记得,接收国难民问题是暂时,其影响是有限

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 teinter 的法语例句

用户正在搜索


scrupuleusement, scrupuleux, scrutateur, scrutation, scruter, scrutin, scrutiner, Scud, Scudéry, scudo,

相似单词


teinochimie, teint, teintant, teinte, teinté, teinter, teinture, teinturerie, teinturier, Teissier,
v. t.
着上一层浅色, 涂上一层浅色:
teinter de jaune 着上黄色
teinter de l'eau avec du vin 在水里对一点葡萄酒之略带红色



se teinter v. pr.
1. 被涂上浅色, 呈现出浅色:
Le ciel se teinte de rose. 整个天空抹上一层粉红色。

2. [转]带点…味道:
une remarque qui se teinte d'ironie 带有讽刺味道的意见
联想:
  • couleur   n.f. 颜色;彩色;颜料;染料;色彩;脸色;肤色;政治色彩

近义词:
colorer,  colorier,  peindre,  nuancer,  se nuancer
反义词:
blanchir,  décolorer,  décoloré
联想词
colorer着色,染色,色彩鲜艳;peindre画,绘;maquiller化妆;teinture染色;couleur颜色;coloration染色,着色,上色;diluer稀释,冲淡;illuminer照明,照亮,照;adoucir和;sublimer理想化 纯化;rehausser增高,加高,升高;

Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.

那是我们理想主义的希望,但我们认识到,现实是不同的。

Le message de Madagascar reste toujours teinté de cette lueur d'espoir que notre délégation a portée à Copenhague.

我国代表团为哥本哈根带去了希望,因此马达加加的信息仍然有效。

D'un petit atelier de tissage ont mis au point pour aujourd'hui le tissage.Teinté dans l'une des petites et moyennes entreprises.

从原来的一个小织布车间发展到现今拥有织布.染色于一体的中小型企业。

Nous œuvrons en vue de transformer les attitudes, les coutumes et les pratiques culturelles teintées de discrimination à l'égard des femmes.

我们正努力改变歧视妇女的文化态度、习惯和作法。

Dans certaines claires où se développe une micro-algue appelée navicule bleue, les huîtres se teintent alors naturellement d'une couleur verte plus prononcée.

在有蛎养殖场中,会生长一种被称为蓝硅藻的微型藻类,蛎就会被天然地染上一层较明显的绿色。

Dans le même temps, nous devons prendre en compte le fait que les informations provenant des ONG peuvent être teintées de subjectivisme.

同时,我们需要考虑到来自非政府组织的信息可能不会免于主观意识的事实。

Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.

恐怖主义是全球社会的共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式的宗教归属。

Le repose poignet est désormais teinté en bleu métal, alors que le clavier offre des touches noires contrastant avec le fond couleur argent.

现在的腕托蓝色金属,而 键盘与银色背景对比提供黑色的按钮。

Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.

做项链的材料,这是采来的竹子。左边是自然状态,右边是染色加工过的。

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它的地理位置、它的历史和它的文化,这都锻造出了魁北克激情果敢的特质。

C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.

这种形式的政治论点也植根于基本的反犹太主义:有人利用含蓄或公开的反犹太偏见谋求其政治利益。

Notre tristesse, pour les victimes, est teintée de remords parce que nous n'avons pas su réagir de façon appropriée aux atrocités commises au Rwanda.

我们对受害者感到悲痛的同时,也为我们没有能够对发生在卢旺达的滔天罪行作出适当的回应而感到自责。

L'année dernière, mon message, le premier en ma qualité de Directeur général, était un message d'espoir mais il était également teinté d'un certain sentiment d'attente.

去年,我以总干事的身份发出的第一个信息是表达希望的信息,但也略带一期望。

De plus, l'AMISOM est fortement tributaire du financement des donateurs, au titre d'arrangements complexes qui teintent d'une forte incertitude les efforts de planification de l'Union africaine.

此外,非索特派团过于依赖捐助者供资,具体安排很复杂,给非洲联盟的计划工作带来了很大的不确定性。

Je suis d'avis que le secteur religieux a l'influence morale pour aider le Conseil de sécurité dans ses efforts, en particulier dans des conflits teintés de religion.

我认为,宗教界有着帮助安全理事会作出努力的道义影响力,特别是在带有宗教色彩的冲突中。

Mes propos sont peut-être teintés d'émotion ou de nostalgie, mais il s'agit là, probablement, de la période la plus importante, dans tous les sens du terme, de ma carrière.

我所说的话或许有怀旧的情感流露,但这确实是我职业活动中的最重要或许是最得意的时期。

Assurément, toute analyse à laquelle je prendrai le risque de me livrer maintenant serait nécessairement teintée d'un sentiment de frustration personnelle, et les émotions ne sont pas bonnes conseillères pour une réflexion rationnelle.

当然,以我来看,我现在要尝试作出的分析带有个人沮丧的感情色彩,感情用事不利于理性思维。

Il est plus exact de dire que ce sont des facteurs politiques et socioéconomiques, teintés d'éléments culturels et ethniques, qui se trouvent à la racine des problèmes et ont suscité des tensions religieuses.

确切地说,政治、社会、经济、文化和种族因素是暴乱的根源,引发宗教紧张关系。

Son exploitation non seulement a consommé des montagnes, vallées et villages complets.La haute teneur en cuivre fait que la rivière qui traverse cette région est teintée de rouge.

这个露天矿这里的大山、峡谷和村庄消失了,这条河的河水含有丰富的铜等重金属所以呈现红色。

Cet état d'esprit était teinté d'un certain alarmisme et rares étaient ceux qui pouvaient se rendre à l'évidence que les problèmes que posaient les réfugiés dans le pays d'accueil étaient temporaires et que leurs effets étaient limités.

其中有一定的危言耸听的成份,没有多少人记得,接收国的难民问题是暂时的,其影响是有限的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 teinter 的法语例句

用户正在搜索


se démener, se démerder, se démoder, se déplumer, se déprendre, se désargenter, se désertifier, se désintéresser, se désister, se dévergonder,

相似单词


teinochimie, teint, teintant, teinte, teinté, teinter, teinture, teinturerie, teinturier, Teissier,
v. t.
着上一层浅色, 涂上一层浅色:
teinter de jaune 着上黄色
teinter de l'eau avec du vin 水里对一点葡萄酒之略带红色



se teinter v. pr.
1. 被涂上浅色, 呈现出浅色:
Le ciel se teinte de rose. 整个天空抹上一层粉红色。

2. [转]带点…味道:
une remarque qui se teinte d'ironie 带有讽刺味道的意见
联想:
  • couleur   n.f. 颜色;彩色;颜料;染料;色彩;脸色;肤色;政治色彩

近义词:
colorer,  colorier,  peindre,  nuancer,  se nuancer
反义词:
blanchir,  décolorer,  décoloré
联想词
colorer着色,染色,色彩鲜艳;peindre画,绘;maquiller化妆;teinture染色;couleur颜色;coloration染色,着色,上色;diluer稀释,冲淡;illuminer照明,照亮,照耀;adoucir;sublimer理想化 纯化;rehausser增高,加高,升高;

Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.

那是我们理想主义的希望,但我们认识到,现实是不同的。

Le message de Madagascar reste toujours teinté de cette lueur d'espoir que notre délégation a portée à Copenhague.

我国代表团为哥本哈根带去了希望,因此马达加加的信息仍然有效。

D'un petit atelier de tissage ont mis au point pour aujourd'hui le tissage.Teinté dans l'une des petites et moyennes entreprises.

从原来的一个小织布车间发展到现今拥有织布.染色于一体的中小型企业。

Nous œuvrons en vue de transformer les attitudes, les coutumes et les pratiques culturelles teintées de discrimination à l'égard des femmes.

我们正努力改变歧视妇女的文化态度、习惯作法。

Dans certaines claires où se développe une micro-algue appelée navicule bleue, les huîtres se teintent alors naturellement d'une couleur verte plus prononcée.

牡蛎养殖场中,会生长一种被称为蓝硅藻的微型藻类,牡蛎就会被天然地染上一层较明显的绿色。

Dans le même temps, nous devons prendre en compte le fait que les informations provenant des ONG peuvent être teintées de subjectivisme.

同时,我们需要考虑到来自非政府组织的信息可能不会免于主观意识的事实。

Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.

恐怖主义是全球社会的共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式的宗教归属。

Le repose poignet est désormais teinté en bleu métal, alors que le clavier offre des touches noires contrastant avec le fond couleur argent.

的腕托蓝色金属,而 键盘与银色背景对比提供黑色的按钮。

Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.

做项链的材料,这是采来的竹子。左边是自然状态,右边是染色加工过的。

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它的地理位置、它的历史它的文化,这都锻造出了魁北克激情果敢的特质。

C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.

这种形式的政治论点也植根于基本的反犹太主义:有人利用含蓄或公开的反犹太偏见谋求其政治利益。

Notre tristesse, pour les victimes, est teintée de remords parce que nous n'avons pas su réagir de façon appropriée aux atrocités commises au Rwanda.

我们对受害者感到悲痛的同时,也为我们没有能够对发生卢旺达的滔天罪行作出适当的回应而感到自责。

L'année dernière, mon message, le premier en ma qualité de Directeur général, était un message d'espoir mais il était également teinté d'un certain sentiment d'attente.

去年,我以总干事的身份发出的第一个信息是表达希望的信息,但也略带一期望。

De plus, l'AMISOM est fortement tributaire du financement des donateurs, au titre d'arrangements complexes qui teintent d'une forte incertitude les efforts de planification de l'Union africaine.

此外,非索特派团过于依赖捐助者供资,具体安排很复杂,给非洲联盟的计划工作带来了很大的不确定性。

Je suis d'avis que le secteur religieux a l'influence morale pour aider le Conseil de sécurité dans ses efforts, en particulier dans des conflits teintés de religion.

我认为,宗教界有着帮助安全理事会作出努力的道义影响力,特别是带有宗教色彩的冲突中。

Mes propos sont peut-être teintés d'émotion ou de nostalgie, mais il s'agit là, probablement, de la période la plus importante, dans tous les sens du terme, de ma carrière.

我所说的话或许有怀旧的情感流露,但这确实是我职业活动中的最重要或许是最得意的时期。

Assurément, toute analyse à laquelle je prendrai le risque de me livrer maintenant serait nécessairement teintée d'un sentiment de frustration personnelle, et les émotions ne sont pas bonnes conseillères pour une réflexion rationnelle.

当然,以我来看,我现要尝试作出的分析带有个人沮丧的感情色彩,感情用事不利于理性思维。

Il est plus exact de dire que ce sont des facteurs politiques et socioéconomiques, teintés d'éléments culturels et ethniques, qui se trouvent à la racine des problèmes et ont suscité des tensions religieuses.

确切地说,政治、社会、经济、文化种族因素是暴乱的根源,引发宗教紧张关系。

Son exploitation non seulement a consommé des montagnes, vallées et villages complets.La haute teneur en cuivre fait que la rivière qui traverse cette région est teintée de rouge.

这个露天矿这里的大山、峡谷村庄消失了,这条河的河水含有丰富的铜等重金属所以呈现红色。

Cet état d'esprit était teinté d'un certain alarmisme et rares étaient ceux qui pouvaient se rendre à l'évidence que les problèmes que posaient les réfugiés dans le pays d'accueil étaient temporaires et que leurs effets étaient limités.

其中有一定的危言耸听的成份,没有多少人记得,接收国的难民问题是暂时的,其影响是有限的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 teinter 的法语例句

用户正在搜索


se rasseyant, se rejoindre, se remarier, se rendre, se rendre compte que, seabee, seaborgium, sea-line, séamanite, séamment,

相似单词


teinochimie, teint, teintant, teinte, teinté, teinter, teinture, teinturerie, teinturier, Teissier,
v. t.
着上一层浅色, 涂上一层浅色:
teinter de jaune 着上黄色
teinter de l'eau avec du vin 在水里对一点葡萄酒使之略红色



se teinter v. pr.
1. 被涂上浅色, 呈现出浅色:
Le ciel se teinte de rose. 整个天空抹上一层粉红色。

2. [转]点…味道:
une remarque qui se teinte d'ironie 有讽刺味道意见
联想:
  • couleur   n.f. 颜色;彩色;颜料;染料;色彩;脸色;肤色;政治色彩

近义词:
colorer,  colorier,  peindre,  nuancer,  se nuancer
反义词:
blanchir,  décolorer,  décoloré
联想词
colorer着色,染色,使色彩鲜艳;peindre画,绘;maquiller化妆;teinture染色;couleur颜色;coloration染色,着色,上色;diluer稀释,冲淡;illuminer照明,照亮,照耀;adoucir使柔和;sublimer使理想化 纯化;rehausser增高,加高,升高;

Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.

那是我们理想主义希望,但我们认识到,现实是不同

Le message de Madagascar reste toujours teinté de cette lueur d'espoir que notre délégation a portée à Copenhague.

我国代表团为哥本去了希望,因此马达加信息仍然有效。

D'un petit atelier de tissage ont mis au point pour aujourd'hui le tissage.Teinté dans l'une des petites et moyennes entreprises.

一个小织布车间发展到现今拥有织布.染色于一体中小型企业。

Nous œuvrons en vue de transformer les attitudes, les coutumes et les pratiques culturelles teintées de discrimination à l'égard des femmes.

我们正努力改变歧视妇女文化态度、习惯和作法。

Dans certaines claires où se développe une micro-algue appelée navicule bleue, les huîtres se teintent alors naturellement d'une couleur verte plus prononcée.

在有些牡蛎养殖场中,会生长一种被称为蓝硅藻微型藻类,牡蛎就会被天然地染上一层较明显绿色。

Dans le même temps, nous devons prendre en compte le fait que les informations provenant des ONG peuvent être teintées de subjectivisme.

同时,我们需要考虑到自非政府组织信息可能不会免于主观意识事实。

Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.

恐怖主义是全球社会共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式宗教归属。

Le repose poignet est désormais teinté en bleu métal, alors que le clavier offre des touches noires contrastant avec le fond couleur argent.

现在腕托蓝色金属,而 键盘与银色背景对比提供黑色按钮。

Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.

做项链材料,这些是采竹子。左边是自然状态,右边是染色加工过

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它地理位置、它历史和它文化,这些都锻造出了魁北克激情果敢特质。

C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.

这种形式政治论点也植于基本反犹太主义:有人利用含蓄或公开反犹太偏见谋求其政治利益。

Notre tristesse, pour les victimes, est teintée de remords parce que nous n'avons pas su réagir de façon appropriée aux atrocités commises au Rwanda.

我们对受害者感到悲痛同时,也为我们没有能够对发生在卢旺达滔天罪行作出适当回应而感到自责。

L'année dernière, mon message, le premier en ma qualité de Directeur général, était un message d'espoir mais il était également teinté d'un certain sentiment d'attente.

去年,我以总干事身份发出第一个信息是表达希望信息,但也略一些期望。

De plus, l'AMISOM est fortement tributaire du financement des donateurs, au titre d'arrangements complexes qui teintent d'une forte incertitude les efforts de planification de l'Union africaine.

此外,非索特派团过于依赖捐助者供资,具体安排很复杂,给非洲联盟计划工作了很大不确定性。

Je suis d'avis que le secteur religieux a l'influence morale pour aider le Conseil de sécurité dans ses efforts, en particulier dans des conflits teintés de religion.

我认为,宗教界有着帮助安全理事会作出努力道义影响力,特别是在宗教色彩冲突中。

Mes propos sont peut-être teintés d'émotion ou de nostalgie, mais il s'agit là, probablement, de la période la plus importante, dans tous les sens du terme, de ma carrière.

我所说话或许有怀旧情感流露,但这确实是我职业活动中最重要或许是最得意时期。

Assurément, toute analyse à laquelle je prendrai le risque de me livrer maintenant serait nécessairement teintée d'un sentiment de frustration personnelle, et les émotions ne sont pas bonnes conseillères pour une réflexion rationnelle.

当然,以我看,我现在要尝试作出分析有个人沮丧感情色彩,感情用事不利于理性思维。

Il est plus exact de dire que ce sont des facteurs politiques et socioéconomiques, teintés d'éléments culturels et ethniques, qui se trouvent à la racine des problèmes et ont suscité des tensions religieuses.

确切地说,政治、社会、经济、文化和种族因素是暴乱源,引发宗教紧张关系。

Son exploitation non seulement a consommé des montagnes, vallées et villages complets.La haute teneur en cuivre fait que la rivière qui traverse cette région est teintée de rouge.

这个露天矿使这里大山、峡谷和村庄消失了,这条河河水含有丰富铜等重金属所以呈现红色。

Cet état d'esprit était teinté d'un certain alarmisme et rares étaient ceux qui pouvaient se rendre à l'évidence que les problèmes que posaient les réfugiés dans le pays d'accueil étaient temporaires et que leurs effets étaient limités.

其中有一定危言耸听成份,没有多少人记得,接收国难民问题是暂时,其影响是有限

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 teinter 的法语例句

用户正在搜索


Sébastiani, sébastianite, Sébastien, sébate, s'ébattre, sébésite, sébestier, sebha, sébifère, sébile,

相似单词


teinochimie, teint, teintant, teinte, teinté, teinter, teinture, teinturerie, teinturier, Teissier,
v. t.
着上一层浅色, 涂上一层浅色:
teinter de jaune 着上黄色
teinter de l'eau avec du vin 在水里对一点葡萄酒使之略红色



se teinter v. pr.
1. 被涂上浅色, 呈现出浅色:
Le ciel se teinte de rose. 整个天空抹上一层粉红色。

2. [转]点…味道:
une remarque qui se teinte d'ironie 有讽刺味道的意见
联想:
  • couleur   n.f. 颜色;彩色;颜料;染料;色彩;脸色;肤色;政治色彩

近义词:
colorer,  colorier,  peindre,  nuancer,  se nuancer
反义词:
blanchir,  décolorer,  décoloré
联想词
colorer着色,染色,使色彩鲜艳;peindre画,绘;maquiller化妆;teinture染色;couleur颜色;coloration染色,着色,上色;diluer稀释,冲淡;illuminer照明,照亮,照耀;adoucir使柔和;sublimer使理想化 纯化;rehausser增高,加高,升高;

Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.

那是我们理想主义的希望,但我们认识到,现实是不同的。

Le message de Madagascar reste toujours teinté de cette lueur d'espoir que notre délégation a portée à Copenhague.

我国代表团为哥本哈根希望,因此马达加加的信息仍然有

D'un petit atelier de tissage ont mis au point pour aujourd'hui le tissage.Teinté dans l'une des petites et moyennes entreprises.

来的一个小织布车间发展到现今拥有织布.染色于一体的中小型企业。

Nous œuvrons en vue de transformer les attitudes, les coutumes et les pratiques culturelles teintées de discrimination à l'égard des femmes.

我们正努力改变歧视妇女的文化态度、习惯和作法。

Dans certaines claires où se développe une micro-algue appelée navicule bleue, les huîtres se teintent alors naturellement d'une couleur verte plus prononcée.

在有些牡蛎养殖场中,会生长一种被称为蓝硅藻的微型藻类,牡蛎就会被天然地染上一层较明显的绿色。

Dans le même temps, nous devons prendre en compte le fait que les informations provenant des ONG peuvent être teintées de subjectivisme.

同时,我们需要考虑到来自非政府组织的信息可能不会免于主观意识的事实。

Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.

恐怖主义是全球社会的共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式的宗教归属。

Le repose poignet est désormais teinté en bleu métal, alors que le clavier offre des touches noires contrastant avec le fond couleur argent.

现在的腕托蓝色金属,而 键盘与银色背景对比提供黑色的按钮。

Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.

做项链的材料,这些是采来的竹子。左边是自然状态,右边是染色加工过的。

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它的地理位置、它的历史和它的文化,这些都锻造出魁北克激情果敢的特质。

C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.

这种形式的政治论点也植根于基本的反犹太主义:有人利用含蓄或公开的反犹太偏见谋求其政治利益。

Notre tristesse, pour les victimes, est teintée de remords parce que nous n'avons pas su réagir de façon appropriée aux atrocités commises au Rwanda.

我们对受害者感到悲痛的同时,也为我们没有能够对发生在卢旺达的滔天罪行作出适当的回应而感到自责。

L'année dernière, mon message, le premier en ma qualité de Directeur général, était un message d'espoir mais il était également teinté d'un certain sentiment d'attente.

年,我以总干事的身份发出的第一个信息是表达希望的信息,但也略一些期望。

De plus, l'AMISOM est fortement tributaire du financement des donateurs, au titre d'arrangements complexes qui teintent d'une forte incertitude les efforts de planification de l'Union africaine.

此外,非索特派团过于依赖捐助者供资,具体安排很复杂,给非洲联盟的计划工作很大的不确定性。

Je suis d'avis que le secteur religieux a l'influence morale pour aider le Conseil de sécurité dans ses efforts, en particulier dans des conflits teintés de religion.

我认为,宗教界有着帮助安全理事会作出努力的道义影响力,特别是在宗教色彩的冲突中。

Mes propos sont peut-être teintés d'émotion ou de nostalgie, mais il s'agit là, probablement, de la période la plus importante, dans tous les sens du terme, de ma carrière.

我所说的话或许有怀旧的情感流露,但这确实是我职业活动中的最重要或许是最得意的时期。

Assurément, toute analyse à laquelle je prendrai le risque de me livrer maintenant serait nécessairement teintée d'un sentiment de frustration personnelle, et les émotions ne sont pas bonnes conseillères pour une réflexion rationnelle.

当然,以我来看,我现在要尝试作出的分析有个人沮丧的感情色彩,感情用事不利于理性思维。

Il est plus exact de dire que ce sont des facteurs politiques et socioéconomiques, teintés d'éléments culturels et ethniques, qui se trouvent à la racine des problèmes et ont suscité des tensions religieuses.

确切地说,政治、社会、经济、文化和种族因素是暴乱的根源,引发宗教紧张关系。

Son exploitation non seulement a consommé des montagnes, vallées et villages complets.La haute teneur en cuivre fait que la rivière qui traverse cette région est teintée de rouge.

这个露天矿使这里的大山、峡谷和村庄消失,这条河的河水含有丰富的铜等重金属所以呈现红色。

Cet état d'esprit était teinté d'un certain alarmisme et rares étaient ceux qui pouvaient se rendre à l'évidence que les problèmes que posaient les réfugiés dans le pays d'accueil étaient temporaires et que leurs effets étaient limités.

其中有一定的危言耸听的成份,没有多少人记得,接收国的难民问题是暂时的,其影响是有限的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 teinter 的法语例句

用户正在搜索


sec, sécabilité, sécable, Secale, SECAM, sécant, sécante, sécantoïde, sécateur, sécession,

相似单词


teinochimie, teint, teintant, teinte, teinté, teinter, teinture, teinturerie, teinturier, Teissier,
v. t.
着上一层浅色, 涂上一层浅色:
teinter de jaune 着上黄色
teinter de l'eau avec du vin 在水里对一点葡萄酒使之略带红色



se teinter v. pr.
1. 被涂上浅色, 呈现出浅色:
Le ciel se teinte de rose. 整个天空抹上一层粉红色。

2. [转]带点…味道:
une remarque qui se teinte d'ironie 带有讽刺味道的意见
联想:
  • couleur   n.f. 颜色;彩色;颜料;染料;色彩;脸色;肤色;政治色彩

近义词:
colorer,  colorier,  peindre,  nuancer,  se nuancer
反义词:
blanchir,  décolorer,  décoloré
联想词
colorer着色,染色,使色彩鲜艳;peindre画,绘;maquiller化妆;teinture染色;couleur颜色;coloration染色,着色,上色;diluer稀释,冲淡;illuminer照明,照亮,照耀;adoucir使柔和;sublimer使理想化 纯化;rehausser,加,升;

Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.

那是我们理想主义的希望,但我们认识到,现实是不同的。

Le message de Madagascar reste toujours teinté de cette lueur d'espoir que notre délégation a portée à Copenhague.

我国代表团为哥本哈根带去了希望,因此马达加加的信息仍然有效。

D'un petit atelier de tissage ont mis au point pour aujourd'hui le tissage.Teinté dans l'une des petites et moyennes entreprises.

从原来的一个小织布车间发展到现今拥有织布.染色于一体的中小型企业。

Nous œuvrons en vue de transformer les attitudes, les coutumes et les pratiques culturelles teintées de discrimination à l'égard des femmes.

我们正努力改变女的文化态度、习惯和作法。

Dans certaines claires où se développe une micro-algue appelée navicule bleue, les huîtres se teintent alors naturellement d'une couleur verte plus prononcée.

在有些牡蛎养殖场中,会生长一种被称为蓝硅藻的微型藻类,牡蛎就会被天然地染上一层较明显的绿色。

Dans le même temps, nous devons prendre en compte le fait que les informations provenant des ONG peuvent être teintées de subjectivisme.

同时,我们需要考虑到来自非政府组织的信息可能不会免于主观意识的事实。

Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.

恐怖主义是全球社会的共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式的宗教归属。

Le repose poignet est désormais teinté en bleu métal, alors que le clavier offre des touches noires contrastant avec le fond couleur argent.

现在的腕托蓝色金属,而 键盘与银色背景对比提供黑色的按钮。

Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.

做项链的材料,这些是采来的竹子。左边是自然状态,右边是染色加工过的。

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它的地理位置、它的历史和它的文化,这些都锻造出了魁北克激情果敢的特质。

C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.

这种形式的政治论点也植根于基本的反犹太主义:有人利用含蓄或公开的反犹太偏见谋求其政治利益。

Notre tristesse, pour les victimes, est teintée de remords parce que nous n'avons pas su réagir de façon appropriée aux atrocités commises au Rwanda.

我们对受害者感到悲痛的同时,也为我们没有能够对发生在卢旺达的滔天罪行作出适当的回应而感到自责。

L'année dernière, mon message, le premier en ma qualité de Directeur général, était un message d'espoir mais il était également teinté d'un certain sentiment d'attente.

去年,我以总干事的身份发出的第一个信息是表达希望的信息,但也略带一些期望。

De plus, l'AMISOM est fortement tributaire du financement des donateurs, au titre d'arrangements complexes qui teintent d'une forte incertitude les efforts de planification de l'Union africaine.

此外,非索特派团过于依赖捐助者供资,具体安排很复杂,给非洲联盟的计划工作带来了很大的不确定性。

Je suis d'avis que le secteur religieux a l'influence morale pour aider le Conseil de sécurité dans ses efforts, en particulier dans des conflits teintés de religion.

我认为,宗教界有着帮助安全理事会作出努力的道义影响力,特别是在带有宗教色彩的冲突中。

Mes propos sont peut-être teintés d'émotion ou de nostalgie, mais il s'agit là, probablement, de la période la plus importante, dans tous les sens du terme, de ma carrière.

我所说的话或许有怀旧的情感流露,但这确实是我职业活动中的最重要或许是最得意的时期。

Assurément, toute analyse à laquelle je prendrai le risque de me livrer maintenant serait nécessairement teintée d'un sentiment de frustration personnelle, et les émotions ne sont pas bonnes conseillères pour une réflexion rationnelle.

当然,以我来看,我现在要尝试作出的分析带有个人沮丧的感情色彩,感情用事不利于理性思维。

Il est plus exact de dire que ce sont des facteurs politiques et socioéconomiques, teintés d'éléments culturels et ethniques, qui se trouvent à la racine des problèmes et ont suscité des tensions religieuses.

确切地说,政治、社会、经济、文化和种族因素是暴乱的根源,引发宗教紧张关系。

Son exploitation non seulement a consommé des montagnes, vallées et villages complets.La haute teneur en cuivre fait que la rivière qui traverse cette région est teintée de rouge.

这个露天矿使这里的大山、峡谷和村庄消失了,这条河的河水含有丰富的铜等重金属所以呈现红色。

Cet état d'esprit était teinté d'un certain alarmisme et rares étaient ceux qui pouvaient se rendre à l'évidence que les problèmes que posaient les réfugiés dans le pays d'accueil étaient temporaires et que leurs effets étaient limités.

其中有一定的危言耸听的成份,没有多少人记得,接收国的难民问题是暂时的,其影响是有限的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 teinter 的法语例句

用户正在搜索


sèchement, sécher, sécheresse, sécherie, sécheron, sécheur, sécheuse, s'échiner, séchoir, séclarité,

相似单词


teinochimie, teint, teintant, teinte, teinté, teinter, teinture, teinturerie, teinturier, Teissier,
v. t.
着上一层浅色, 涂上一层浅色:
teinter de jaune 着上黄色
teinter de l'eau avec du vin 在水里对一点葡萄酒使之略带红色



se teinter v. pr.
1. 被涂上浅色, 呈现出浅色:
Le ciel se teinte de rose. 整个天空抹上一层粉红色。

2. [转]带点…味道:
une remarque qui se teinte d'ironie 带有讽刺味道的意见
联想:
  • couleur   n.f. 颜色;彩色;颜料;染料;色彩;脸色;肤色;政治色彩

近义词:
colorer,  colorier,  peindre,  nuancer,  se nuancer
反义词:
blanchir,  décolorer,  décoloré
联想词
colorer着色,染色,使色彩鲜艳;peindre画,绘;maquiller化妆;teinture染色;couleur颜色;coloration染色,着色,上色;diluer稀释,冲淡;illuminer照明,照亮,照耀;adoucir使柔和;sublimer使理想化 纯化;rehausser增高,加高,升高;

Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.

我们理想主义的希望,但我们认识到,现实不同的。

Le message de Madagascar reste toujours teinté de cette lueur d'espoir que notre délégation a portée à Copenhague.

我国代表团为哥本哈根带去了希望,因此马达加加的信息仍然有效。

D'un petit atelier de tissage ont mis au point pour aujourd'hui le tissage.Teinté dans l'une des petites et moyennes entreprises.

从原来的一个小织布车间发展到现今拥有织布.染色于一体的中小型企业。

Nous œuvrons en vue de transformer les attitudes, les coutumes et les pratiques culturelles teintées de discrimination à l'égard des femmes.

我们改变歧视妇女的文化态度、习惯和作法。

Dans certaines claires où se développe une micro-algue appelée navicule bleue, les huîtres se teintent alors naturellement d'une couleur verte plus prononcée.

在有些牡蛎养殖场中,会生长一种被称为蓝硅藻的微型藻类,牡蛎就会被天然地染上一层较明显的绿色。

Dans le même temps, nous devons prendre en compte le fait que les informations provenant des ONG peuvent être teintées de subjectivisme.

同时,我们需要考虑到来自非政府组织的信息可能不会免于主观意识的事实。

Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.

恐怖主义全球社会的共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式的宗教归属。

Le repose poignet est désormais teinté en bleu métal, alors que le clavier offre des touches noires contrastant avec le fond couleur argent.

现在的腕托蓝色金属,而 键盘与银色背景对比提供黑色的按钮。

Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.

做项链的材料,这些采来的竹子。左边自然状态,右边染色加工过的。

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它的地理位置、它的历史和它的文化,这些都锻造出了魁北克激情果敢的特质。

C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.

这种形式的政治论点也植根于基本的反犹太主义:有人利用含蓄或公开的反犹太偏见谋求其政治利益。

Notre tristesse, pour les victimes, est teintée de remords parce que nous n'avons pas su réagir de façon appropriée aux atrocités commises au Rwanda.

我们对受害者感到悲痛的同时,也为我们没有能够对发生在卢旺达的滔天罪行作出适当的回应而感到自责。

L'année dernière, mon message, le premier en ma qualité de Directeur général, était un message d'espoir mais il était également teinté d'un certain sentiment d'attente.

去年,我以总干事的身份发出的第一个信息表达希望的信息,但也略带一些期望。

De plus, l'AMISOM est fortement tributaire du financement des donateurs, au titre d'arrangements complexes qui teintent d'une forte incertitude les efforts de planification de l'Union africaine.

此外,非索特派团过于依赖捐助者供资,具体安排很复杂,给非洲联盟的计划工作带来了很大的不确定性。

Je suis d'avis que le secteur religieux a l'influence morale pour aider le Conseil de sécurité dans ses efforts, en particulier dans des conflits teintés de religion.

我认为,宗教界有着帮助安全理事会作出的道义影响,特别带有宗教色彩的冲突中。

Mes propos sont peut-être teintés d'émotion ou de nostalgie, mais il s'agit là, probablement, de la période la plus importante, dans tous les sens du terme, de ma carrière.

我所说的话或许有怀旧的情感流露,但这确实我职业活动中的最重要或许最得意的时期。

Assurément, toute analyse à laquelle je prendrai le risque de me livrer maintenant serait nécessairement teintée d'un sentiment de frustration personnelle, et les émotions ne sont pas bonnes conseillères pour une réflexion rationnelle.

当然,以我来看,我现在要尝试作出的分析带有个人沮丧的感情色彩,感情用事不利于理性思维。

Il est plus exact de dire que ce sont des facteurs politiques et socioéconomiques, teintés d'éléments culturels et ethniques, qui se trouvent à la racine des problèmes et ont suscité des tensions religieuses.

确切地说,政治、社会、经济、文化和种族因素暴乱的根源,引发宗教紧张关系。

Son exploitation non seulement a consommé des montagnes, vallées et villages complets.La haute teneur en cuivre fait que la rivière qui traverse cette région est teintée de rouge.

这个露天矿使这里的大山、峡谷和村庄消失了,这条河的河水含有丰富的铜等重金属所以呈现红色。

Cet état d'esprit était teinté d'un certain alarmisme et rares étaient ceux qui pouvaient se rendre à l'évidence que les problèmes que posaient les réfugiés dans le pays d'accueil étaient temporaires et que leurs effets étaient limités.

其中有一定的危言耸听的成份,没有多少人记得,接收国的难民问题暂时的,其影响有限的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 teinter 的法语例句

用户正在搜索


secondement, seconder, secondipare, sécot, secouade, secouage, secoué, secouement, secouer, secoueur,

相似单词


teinochimie, teint, teintant, teinte, teinté, teinter, teinture, teinturerie, teinturier, Teissier,
v. t.
着上层浅色, 涂上层浅色:
teinter de jaune 着上黄色
teinter de l'eau avec du vin 在水里对点葡萄酒使之略带红色



se teinter v. pr.
1. 被涂上浅色, 呈现出浅色:
Le ciel se teinte de rose. 整个天空抹上层粉红色。

2. [转]带点…味道:
une remarque qui se teinte d'ironie 带有讽刺味道意见
联想:
  • couleur   n.f. 颜色;彩色;颜料;染料;色彩;脸色;肤色;政治色彩

近义词:
colorer,  colorier,  peindre,  nuancer,  se nuancer
反义词:
blanchir,  décolorer,  décoloré
联想词
colorer着色,染色,使色彩鲜艳;peindre画,绘;maquiller化妆;teinture染色;couleur颜色;coloration染色,着色,上色;diluer稀释,冲淡;illuminer照明,照亮,照耀;adoucir使柔和;sublimer使理想化 纯化;rehausser增高,加高,升高;

Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.

那是我们理想主义我们认识到,现实是不同

Le message de Madagascar reste toujours teinté de cette lueur d'espoir que notre délégation a portée à Copenhague.

我国代表团为哥本哈根带去了,因此马达加信息仍然有效。

D'un petit atelier de tissage ont mis au point pour aujourd'hui le tissage.Teinté dans l'une des petites et moyennes entreprises.

从原来个小织布车间发展到现今拥有织布.染色于中小型企业。

Nous œuvrons en vue de transformer les attitudes, les coutumes et les pratiques culturelles teintées de discrimination à l'égard des femmes.

我们正努力改变歧视妇女文化态度、习惯和作法。

Dans certaines claires où se développe une micro-algue appelée navicule bleue, les huîtres se teintent alors naturellement d'une couleur verte plus prononcée.

在有些牡蛎养殖场中,会生长种被称为蓝硅藻微型藻类,牡蛎就会被天然地染上层较明显绿色。

Dans le même temps, nous devons prendre en compte le fait que les informations provenant des ONG peuvent être teintées de subjectivisme.

同时,我们需要考虑到来自非政府组织信息可能不会免于主观意识事实。

Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.

恐怖主义是全球社会共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式宗教归属。

Le repose poignet est désormais teinté en bleu métal, alors que le clavier offre des touches noires contrastant avec le fond couleur argent.

现在腕托蓝色金属,而 键盘与银色背景对比提供黑色按钮。

Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.

做项链材料,这些是采来竹子。左边是自然状态,右边是染色加工过

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它地理位置、它历史和它文化,这些都锻造出了魁北克激情果敢特质。

C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.

这种形式政治论点也植根于基本反犹太主义:有人利用含蓄或公开反犹太偏见谋求其政治利益。

Notre tristesse, pour les victimes, est teintée de remords parce que nous n'avons pas su réagir de façon appropriée aux atrocités commises au Rwanda.

我们对受害者感到悲痛同时,也为我们没有能够对发生在卢旺达滔天罪行作出适当回应而感到自责。

L'année dernière, mon message, le premier en ma qualité de Directeur général, était un message d'espoir mais il était également teinté d'un certain sentiment d'attente.

去年,我以总干事身份发出个信息是表达信息,也略带些期

De plus, l'AMISOM est fortement tributaire du financement des donateurs, au titre d'arrangements complexes qui teintent d'une forte incertitude les efforts de planification de l'Union africaine.

此外,非索特派团过于依赖捐助者供资,具安排很复杂,给非洲联盟计划工作带来了很大不确定性。

Je suis d'avis que le secteur religieux a l'influence morale pour aider le Conseil de sécurité dans ses efforts, en particulier dans des conflits teintés de religion.

我认为,宗教界有着帮助安全理事会作出努力道义影响力,特别是在带有宗教色彩冲突中。

Mes propos sont peut-être teintés d'émotion ou de nostalgie, mais il s'agit là, probablement, de la période la plus importante, dans tous les sens du terme, de ma carrière.

我所说话或许有怀旧情感流露,这确实是我职业活动中最重要或许是最得意时期。

Assurément, toute analyse à laquelle je prendrai le risque de me livrer maintenant serait nécessairement teintée d'un sentiment de frustration personnelle, et les émotions ne sont pas bonnes conseillères pour une réflexion rationnelle.

当然,以我来看,我现在要尝试作出分析带有个人沮丧感情色彩,感情用事不利于理性思维。

Il est plus exact de dire que ce sont des facteurs politiques et socioéconomiques, teintés d'éléments culturels et ethniques, qui se trouvent à la racine des problèmes et ont suscité des tensions religieuses.

确切地说,政治、社会、经济、文化和种族因素是暴乱根源,引发宗教紧张关系。

Son exploitation non seulement a consommé des montagnes, vallées et villages complets.La haute teneur en cuivre fait que la rivière qui traverse cette région est teintée de rouge.

这个露天矿使这里大山、峡谷和村庄消失了,这条河河水含有丰富铜等重金属所以呈现红色。

Cet état d'esprit était teinté d'un certain alarmisme et rares étaient ceux qui pouvaient se rendre à l'évidence que les problèmes que posaient les réfugiés dans le pays d'accueil étaient temporaires et que leurs effets étaient limités.

其中有危言耸听成份,没有多少人记得,接收国难民问题是暂时,其影响是有限

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 teinter 的法语例句

用户正在搜索


secousse sismique, secret, secreta, secrétage, secrétaire, secrétairerie, secrétariat, secrète, secrètement, secréter,

相似单词


teinochimie, teint, teintant, teinte, teinté, teinter, teinture, teinturerie, teinturier, Teissier,
v. t.
着上一层浅色, 涂上一层浅色:
teinter de jaune 着上黄色
teinter de l'eau avec du vin 在水里对一点葡萄酒使之略带红色



se teinter v. pr.
1. 被涂上浅色, 呈出浅色:
Le ciel se teinte de rose. 整个天空抹上一层粉红色。

2. [转]带点…味道:
une remarque qui se teinte d'ironie 带有讽刺味道的意见
联想:
  • couleur   n.f. 颜色;彩色;颜料;染料;色彩;脸色;肤色;政治色彩

近义词:
colorer,  colorier,  peindre,  nuancer,  se nuancer
反义词:
blanchir,  décolorer,  décoloré
联想词
colorer着色,染色,使色彩鲜艳;peindre画,绘;maquiller化妆;teinture染色;couleur颜色;coloration染色,着色,上色;diluer稀释,冲淡;illuminer照明,照亮,照耀;adoucir使柔和;sublimer使理想化 纯化;rehausser增高,加高,升高;

Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.

我们理想主义的希望,但我们认识的。

Le message de Madagascar reste toujours teinté de cette lueur d'espoir que notre délégation a portée à Copenhague.

我国代表团为哥本哈根带去了希望,因此马达加加的信息仍然有效。

D'un petit atelier de tissage ont mis au point pour aujourd'hui le tissage.Teinté dans l'une des petites et moyennes entreprises.

从原来的一个小织布车间发展拥有织布.染色于一体的中小型企业。

Nous œuvrons en vue de transformer les attitudes, les coutumes et les pratiques culturelles teintées de discrimination à l'égard des femmes.

我们正努力改变歧视妇女的文化态度、习惯和作法。

Dans certaines claires où se développe une micro-algue appelée navicule bleue, les huîtres se teintent alors naturellement d'une couleur verte plus prononcée.

在有些牡蛎养殖场中,会生长一种被称为蓝硅藻的微型藻类,牡蛎就会被天然地染上一层较明显的绿色。

Dans le même temps, nous devons prendre en compte le fait que les informations provenant des ONG peuvent être teintées de subjectivisme.

时,我们需要考虑来自非政府组织的信息可能会免于主观意识的事实。

Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.

恐怖主义全球社会的共敌人;应给它添加任何民族色彩或作任何形式的宗教归属。

Le repose poignet est désormais teinté en bleu métal, alors que le clavier offre des touches noires contrastant avec le fond couleur argent.

在的腕托蓝色金属,而 键盘与银色背景对比提供黑色的按钮。

Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.

做项链的材料,这些采来的竹子。左边自然状态,右边染色加工过的。

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它的地理位置、它的历史和它的文化,这些都锻造出了魁北克激情果敢的特质。

C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.

这种形式的政治论点也植根于基本的反犹太主义:有人利用含蓄或公开的反犹太偏见谋求其政治利益。

Notre tristesse, pour les victimes, est teintée de remords parce que nous n'avons pas su réagir de façon appropriée aux atrocités commises au Rwanda.

我们对受害者感悲痛的时,也为我们没有能够对发生在卢旺达的滔天罪行作出适当的回应而感自责。

L'année dernière, mon message, le premier en ma qualité de Directeur général, était un message d'espoir mais il était également teinté d'un certain sentiment d'attente.

去年,我以总干事的身份发出的第一个信息表达希望的信息,但也略带一些期望。

De plus, l'AMISOM est fortement tributaire du financement des donateurs, au titre d'arrangements complexes qui teintent d'une forte incertitude les efforts de planification de l'Union africaine.

此外,非索特派团过于依赖捐助者供资,具体安排很复杂,给非洲联盟的计划工作带来了很大的确定性。

Je suis d'avis que le secteur religieux a l'influence morale pour aider le Conseil de sécurité dans ses efforts, en particulier dans des conflits teintés de religion.

我认为,宗教界有着帮助安全理事会作出努力的道义影响力,特别带有宗教色彩的冲突中。

Mes propos sont peut-être teintés d'émotion ou de nostalgie, mais il s'agit là, probablement, de la période la plus importante, dans tous les sens du terme, de ma carrière.

我所说的话或许有怀旧的情感流露,但这确实我职业活动中的最重要或许最得意的时期。

Assurément, toute analyse à laquelle je prendrai le risque de me livrer maintenant serait nécessairement teintée d'un sentiment de frustration personnelle, et les émotions ne sont pas bonnes conseillères pour une réflexion rationnelle.

当然,以我来看,我在要尝试作出的分析带有个人沮丧的感情色彩,感情用事利于理性思维。

Il est plus exact de dire que ce sont des facteurs politiques et socioéconomiques, teintés d'éléments culturels et ethniques, qui se trouvent à la racine des problèmes et ont suscité des tensions religieuses.

确切地说,政治、社会、经济、文化和种族因素暴乱的根源,引发宗教紧张关系。

Son exploitation non seulement a consommé des montagnes, vallées et villages complets.La haute teneur en cuivre fait que la rivière qui traverse cette région est teintée de rouge.

这个露天矿使这里的大山、峡谷和村庄消失了,这条河的河水含有丰富的铜等重金属所以红色。

Cet état d'esprit était teinté d'un certain alarmisme et rares étaient ceux qui pouvaient se rendre à l'évidence que les problèmes que posaient les réfugiés dans le pays d'accueil étaient temporaires et que leurs effets étaient limités.

其中有一定的危言耸听的成份,没有多少人记得,接收国的难民问题暂时的,其影响有限的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 teinter 的法语例句

用户正在搜索


s'écrier, s'écrouler, sectaire, sectarisme, sectateur, secte, secteur, secteur de pointe, sectile, section,

相似单词


teinochimie, teint, teintant, teinte, teinté, teinter, teinture, teinturerie, teinturier, Teissier,