法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 触觉
corpuscules du tact 【解剖学】触(觉)小体

2. 〈转义〉有分寸, 知轻重
avoir du tact 有分寸

常见用法
avoir du tact有分寸
manquer de tact缺少分寸

词根:
tact, tang, ting, tag, tamin, tégr 接触

派生:
  • contact   n.m. 接触;联系线路通电

近义词:
adresse,  diplomatie,  discrétion,  décence,  délicatesse,  formes,  manières,  modération,  politesse,  savoir-vivre,  sobriété,  sensibilité tactile,  toucher,  doigté,  usage,  tactile,  prudence,  justesse,  finesse,  habileté
反义词:
goujaterie,  impertinence,  indélicatesse
联想词
délicatesse柔和,轻淡;subtilité敏锐;finesse细,精细,纤细;sang-froid冷静,沉着,镇定;empathie【心】情感同化;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;habileté灵巧,机灵;courtoisie礼貌,谦恭;pudeur羞耻;lucidité清醒,清楚,清晰;humour谐,感;

Manque de tact, de maturité, de courtoisie.

缺乏机智成熟,礼貌。

Les experts ont reconnu que cette question devait être traitée avec tact.

会上认为这是一个必须敏感对待的问题。

Depuis sa nomination, le Secrétaire général a dirigé l'ONU avec tact et patience.

秘书长自就任以来,机敏并耐心地指导了联合国的工

Nous sommes tout à fait heureux de saluer son tact, surtout sa capacité d'écoute.

我们热烈赞他的外交手腕、特别是他听取他意见的能力。

Les États Membres pourraient ainsi traiter les questions relatives aux minorités avec plus de tact qu'à l'heure actuelle.

这将确保会国在对待少数群体的问题上比现在更加敏感

Elle doit donc être gérée avec tact et doigté, en toute transparence vis-à-vis du personnel comme des États Membres.

管理流动政策必须使用智慧、技巧,必须对工和会国透明。

Ma délégation voudrait aussi remercier l'Allemagne, qui a présidé avec tact les travaux du Conseil durant le mois écoulé.

我国代表团还要向德国表示感谢,他机智地主持了上个月的安理会工

Il s'agit de veiller à ce que les fonctionnaires traitent les demandes avec tact et efficacité.

《性别问题指导方针》旨在确保签证官能有效、敏感地对待和处理签证申请。

Les dirigeants devraient être à l'écoute et orienter avec tact les attentes de manière à en faire des objectifs réalistes.

领导应在制订实际可行的目标过程中,认真聆听们的期望并对其出反应。

Le personnel des GAULA recevait également une formation pour s'occuper des familles des victimes de manière appropriée et avec tact.

另外,在绑架案期间和随后的调查中,该心理医生还负责受害者家属与办案机构取得联系。

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

他对问题的精通,他的专业精神和他的机敏老练也给我留下非常深刻的印象

Il est le résultat d'un grand engagement, de beaucoup de tact et d'une bonne connaissance des particularités historiques, culturelles et autres des conflits.

这取决于承诺、策略和对冲突的历史、文化和其他具体特性的了解。

Dans ces conditions, la restructuration de la mission au Timor oriental est une tâche très difficile qui exige du tact et une politique équilibrée.

在这种情况下,调整东帝汶的任务是非常困难的,需要小心谨慎和周全。

Si le message de condamnation des mutilations génitales féminines doit être clair, la lutte contre ces pratiques doit se faire avec tact et intelligence.

虽然必须明确地谴责女性外阴残割,但同时,传达这一信息必须要圆通,要有智慧。

À ce sujet, nous adressons nos vives félicitations au Gouvernement égyptien pour le calme et le tact dont il fait preuve face aux événements.

在这方面,我们要表示深切赞赏埃及政府冷静而敏感谨慎地处理了这一事态。

Le tact dont la Force a fait preuve pour les pratiques religieuses musulmanes durant le ramadan a été particulièrement apprécié par la communauté locale.

安援部队在斋月期间对穆斯林宗教习俗的敏感性,特别获得当地社区的赞赏。

Le Ghana espère par conséquent que le Département réagira avec tact aux besoins de ces pays en élaborant les programmes correspondants de ses centres d'information.

所以,加纳寄希望于新闻部在制订普及于新闻中心系统的相应计划时对加纳的需求出明确反应。

Au demeurant, elle a donné pour instruction à ces inspecteurs de faire preuve d'un maximum de professionnalisme et de tact dans l'accomplissement de leur tâche.

检查专在行使这些权力时受到指示,必须出一切努力以专业和敏感的方式进行其活动。

M. Gonzalez a félicité M. Goote et ses collègues du Comité d'application de leur zèle et du tact dont ils avaient fait preuve dans leur approche.

臭氧秘书处的执行秘书Marco Gonzalez先生祝贺Goote先生和他在履行委会中的同事完成了艰巨的工和采取了敏感的处理办法。

Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

我们尊重和钦佩他在这个困难的时期中再次表现出的耐心、得体、智慧和决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tact 的法语例句

用户正在搜索


单桅帆船, 单桅小艇, 单伟晶岩, 单位, 单位产量, 单位成本, 单位的, 单位角的, 单位脉冲, 单位面积,

相似单词


taconique, taconite, taconnet, tacot, tacrine, tact, tacticien, tacticité, tactile, tactilement,
n.m.
1. 触觉
corpuscules du tact 【解剖学】触(觉)小体

2. 〈转义〉有分寸, 知轻重
avoir du tact 有分寸

常见用法
avoir du tact有分寸
manquer de tact缺少分寸

词根:
tact, tang, ting, tag, tamin, tégr 接触

派生:
  • contact   n.m. 接触;联系线路通电

近义词:
adresse,  diplomatie,  discrétion,  décence,  délicatesse,  formes,  manières,  modération,  politesse,  savoir-vivre,  sobriété,  sensibilité tactile,  toucher,  doigté,  usage,  tactile,  prudence,  justesse,  finesse,  habileté
反义词:
goujaterie,  impertinence,  indélicatesse
联想词
délicatesse柔和,轻淡;subtilité敏锐;finesse细,精细,纤细;sang-froid冷静,沉着,镇定;empathie【心】情感同化;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;habileté;courtoisie礼貌,谦恭;pudeur羞耻;lucidité清醒,清楚,清晰;humour幽默,诙谐,幽默感;

Manque de tact, de maturité, de courtoisie.

缺乏成熟,礼貌。

Les experts ont reconnu que cette question devait être traitée avec tact.

会上认为这是一个必须敏感对待的问题。

Depuis sa nomination, le Secrétaire général a dirigé l'ONU avec tact et patience.

秘书长自就任以来,并耐心地指导了联合国的工作。

Nous sommes tout à fait heureux de saluer son tact, surtout sa capacité d'écoute.

我们热烈赞他的外交手腕、特别是他听取他人意见的能力。

Les États Membres pourraient ainsi traiter les questions relatives aux minorités avec plus de tact qu'à l'heure actuelle.

这将确保会员国在对待少数群体的问题上比现在更加敏感

Elle doit donc être gérée avec tact et doigté, en toute transparence vis-à-vis du personnel comme des États Membres.

管理流动政策必须使用智慧、技,必须对工作人员和会员国透明。

Ma délégation voudrait aussi remercier l'Allemagne, qui a présidé avec tact les travaux du Conseil durant le mois écoulé.

我国代表团还德国表示感谢,他智地主持了上个月的安理会工作。

Il s'agit de veiller à ce que les fonctionnaires traitent les demandes avec tact et efficacité.

《性别问题指导方针》旨在确保签证官能有效、敏感地对待和处理签证申请。

Les dirigeants devraient être à l'écoute et orienter avec tact les attentes de manière à en faire des objectifs réalistes.

领导人应在制订实际可行的目标过程中,认真聆听人们的期望并对其作出反应。

Le personnel des GAULA recevait également une formation pour s'occuper des familles des victimes de manière appropriée et avec tact.

另外,在绑架案期间和随后的调查中,该心理医生还负责受害者家属与办案构取得联系。

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

他对问题的精通,他的专业精神和他的老练也给我留下非常深刻的印象

Il est le résultat d'un grand engagement, de beaucoup de tact et d'une bonne connaissance des particularités historiques, culturelles et autres des conflits.

这取决于承诺、策略和对冲突的历史、文化和其他具体特性的了解。

Dans ces conditions, la restructuration de la mission au Timor oriental est une tâche très difficile qui exige du tact et une politique équilibrée.

在这种情况下,调整东帝汶的任务是非常困难的,需小心谨慎和周全。

Si le message de condamnation des mutilations génitales féminines doit être clair, la lutte contre ces pratiques doit se faire avec tact et intelligence.

虽然必须明确地谴责女性外阴残割,但同时,传达这一信息必须圆通,有智慧。

À ce sujet, nous adressons nos vives félicitations au Gouvernement égyptien pour le calme et le tact dont il fait preuve face aux événements.

在这方面,我们表示深切赞赏埃及政府冷静而敏感谨慎地处理了这一事态。

Le tact dont la Force a fait preuve pour les pratiques religieuses musulmanes durant le ramadan a été particulièrement apprécié par la communauté locale.

安援部队在斋月期间对穆斯林宗教习俗的敏感性,特别获得当地社区的赞赏。

Le Ghana espère par conséquent que le Département réagira avec tact aux besoins de ces pays en élaborant les programmes correspondants de ses centres d'information.

所以,加纳寄希望于新闻部在制订普及于新闻中心系统的相应计划时对加纳的需求作出明确反应。

Au demeurant, elle a donné pour instruction à ces inspecteurs de faire preuve d'un maximum de professionnalisme et de tact dans l'accomplissement de leur tâche.

检查专员在行使这些权力时受到指示,必须作出一切努力以专业和敏感的方式进行其活动。

M. Gonzalez a félicité M. Goote et ses collègues du Comité d'application de leur zèle et du tact dont ils avaient fait preuve dans leur approche.

臭氧秘书处的执行秘书Marco Gonzalez先生祝贺Goote先生和他在履行委员会中的同事完成了艰巨的工作和采取了敏感的处理办法。

Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

我们尊重和钦佩他在这个困难的时期中再次表现出的耐心、得体、智慧和决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 tact 的法语例句

用户正在搜索


单位载荷, 单位载荷法, 单位长度电感, 单位制, 单位制剂, 单味剂, 单文件, 单纹, 单稳触发器, 单稳电路,

相似单词


taconique, taconite, taconnet, tacot, tacrine, tact, tacticien, tacticité, tactile, tactilement,
n.m.
1. 触觉
corpuscules du tact 【解剖学】触(觉)小体

2. 〈转义〉有分寸, 知轻重
avoir du tact 有分寸

常见用法
avoir du tact有分寸
manquer de tact缺少分寸

词根:
tact, tang, ting, tag, tamin, tégr 接触

派生:
  • contact   n.m. 接触;联系线路通电

近义词:
adresse,  diplomatie,  discrétion,  décence,  délicatesse,  formes,  manières,  modération,  politesse,  savoir-vivre,  sobriété,  sensibilité tactile,  toucher,  doigté,  usage,  tactile,  prudence,  justesse,  finesse,  habileté
反义词:
goujaterie,  impertinence,  indélicatesse
联想词
délicatesse柔和,轻淡;subtilité敏锐;finesse细,精细,纤细;sang-froid冷静,沉着,镇定;empathie【心】情感同化;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;habileté灵巧,机灵;courtoisie貌,谦恭;pudeur羞耻;lucidité清醒,清楚,清晰;humour幽默,诙谐,幽默感;

Manque de tact, de maturité, de courtoisie.

缺乏机智貌。

Les experts ont reconnu que cette question devait être traitée avec tact.

会上认为这是一个必须敏感对待的问题。

Depuis sa nomination, le Secrétaire général a dirigé l'ONU avec tact et patience.

秘书长自就任以来,机敏并耐心地指导了联合国的工作。

Nous sommes tout à fait heureux de saluer son tact, surtout sa capacité d'écoute.

我们热烈赞他的外交手腕、特别是他听取他人意见的能力。

Les États Membres pourraient ainsi traiter les questions relatives aux minorités avec plus de tact qu'à l'heure actuelle.

这将确保会员国在对待少数群体的问题上比现在更加敏感

Elle doit donc être gérée avec tact et doigté, en toute transparence vis-à-vis du personnel comme des États Membres.

管理策必须使用智慧、技巧,必须对工作人员和会员国透明。

Ma délégation voudrait aussi remercier l'Allemagne, qui a présidé avec tact les travaux du Conseil durant le mois écoulé.

我国代表团还要向德国表示感谢,他机智地主持了上个月的安理会工作。

Il s'agit de veiller à ce que les fonctionnaires traitent les demandes avec tact et efficacité.

《性别问题指导方针》旨在确保签证官能有效、敏感地对待和处理签证申请。

Les dirigeants devraient être à l'écoute et orienter avec tact les attentes de manière à en faire des objectifs réalistes.

领导人应在制订实际可行的目标过程中,认真聆听人们的期望并对其作出反应。

Le personnel des GAULA recevait également une formation pour s'occuper des familles des victimes de manière appropriée et avec tact.

另外,在绑架案期间和随后的调查中,该心理医生还负责受害者家属与办案机构取得联系。

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

他对问题的精通,他的专业精神和他的机敏老练也给我留下非常深刻的印象

Il est le résultat d'un grand engagement, de beaucoup de tact et d'une bonne connaissance des particularités historiques, culturelles et autres des conflits.

这取决于承诺、策略和对冲突的历史、文化和其他具体特性的了解。

Dans ces conditions, la restructuration de la mission au Timor oriental est une tâche très difficile qui exige du tact et une politique équilibrée.

在这种情况下,调整东帝汶的任务是非常困难的,需要小心谨慎和周全。

Si le message de condamnation des mutilations génitales féminines doit être clair, la lutte contre ces pratiques doit se faire avec tact et intelligence.

虽然必须明确地谴责女性外阴残割,但同时,传达这一信息必须要圆通,要有智慧。

À ce sujet, nous adressons nos vives félicitations au Gouvernement égyptien pour le calme et le tact dont il fait preuve face aux événements.

在这方面,我们要表示深切赞赏埃及府冷静而敏感谨慎地处理了这一事态。

Le tact dont la Force a fait preuve pour les pratiques religieuses musulmanes durant le ramadan a été particulièrement apprécié par la communauté locale.

安援部队在斋月期间对穆斯林宗教习俗的敏感性,特别获得当地社区的赞赏。

Le Ghana espère par conséquent que le Département réagira avec tact aux besoins de ces pays en élaborant les programmes correspondants de ses centres d'information.

所以,加纳寄希望于新闻部在制订普及于新闻中心系统的相应计划时对加纳的需求作出明确反应。

Au demeurant, elle a donné pour instruction à ces inspecteurs de faire preuve d'un maximum de professionnalisme et de tact dans l'accomplissement de leur tâche.

检查专员在行使这些权力时受到指示,必须作出一切努力以专业和敏感的方式进行其活

M. Gonzalez a félicité M. Goote et ses collègues du Comité d'application de leur zèle et du tact dont ils avaient fait preuve dans leur approche.

臭氧秘书处的执行秘书Marco Gonzalez先生祝贺Goote先生和他在履行委员会中的同事完了艰巨的工作和采取了敏感的处理办法。

Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

我们尊重和钦佩他在这个困难的时期中再次表现出的耐心、得体、智慧和决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tact 的法语例句

用户正在搜索


单线, 单线的, 单线回路, 单线螺纹, 单线砂轮, 单线隧道, 单线铁路, 单线停车, 单线遗传, 单相,

相似单词


taconique, taconite, taconnet, tacot, tacrine, tact, tacticien, tacticité, tactile, tactilement,
n.m.
1. 触觉
corpuscules du tact 【解剖学】触(觉)小体

2. 〈转义〉有, 轻重
avoir du tact

常见用法
avoir du tact有
manquer de tact缺少

词根:
tact, tang, ting, tag, tamin, tégr 接触

派生:
  • contact   n.m. 接触;联系线路通电

近义词:
adresse,  diplomatie,  discrétion,  décence,  délicatesse,  formes,  manières,  modération,  politesse,  savoir-vivre,  sobriété,  sensibilité tactile,  toucher,  doigté,  usage,  tactile,  prudence,  justesse,  finesse,  habileté
义词:
goujaterie,  impertinence,  indélicatesse
联想词
délicatesse柔和,轻淡;subtilité敏锐;finesse细,精细,纤细;sang-froid冷静,沉着,镇定;empathie【心】情感同化;discernement辨别,识别,鉴别,辨,区,区别;habileté灵巧,机灵;courtoisie礼貌,谦恭;pudeur羞耻;lucidité清醒,清楚,清晰;humour幽默,诙谐,幽默感;

Manque de tact, de maturité, de courtoisie.

缺乏机智成熟,礼貌。

Les experts ont reconnu que cette question devait être traitée avec tact.

会上认为这是一个必须敏感对待的问题。

Depuis sa nomination, le Secrétaire général a dirigé l'ONU avec tact et patience.

秘书长自就任以来,机敏并耐心地指导了联合国的工作。

Nous sommes tout à fait heureux de saluer son tact, surtout sa capacité d'écoute.

我们热烈赞他的外交手腕、特别是他听取他人意见的能力。

Les États Membres pourraient ainsi traiter les questions relatives aux minorités avec plus de tact qu'à l'heure actuelle.

这将确保会员国在对待少数群体的问题上比现在更加敏感

Elle doit donc être gérée avec tact et doigté, en toute transparence vis-à-vis du personnel comme des États Membres.

管理流动政策必须使用智慧、技巧,必须对工作人员和会员国透明。

Ma délégation voudrait aussi remercier l'Allemagne, qui a présidé avec tact les travaux du Conseil durant le mois écoulé.

我国代表团还要向德国表示感谢,他机智地主持了上个月的安理会工作。

Il s'agit de veiller à ce que les fonctionnaires traitent les demandes avec tact et efficacité.

《性别问题指导方针》旨在确保签证官能有效、敏感地对待和处理签证申请。

Les dirigeants devraient être à l'écoute et orienter avec tact les attentes de manière à en faire des objectifs réalistes.

领导人在制订实际可行的目标过程中,认真聆听人们的期望并对其作出

Le personnel des GAULA recevait également une formation pour s'occuper des familles des victimes de manière appropriée et avec tact.

外,在绑架案期间和随后的调查中,该心理医生还负责受害者家属与办案机构取得联系。

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

他对问题的精通,他的专业精神和他的机敏老练也给我留下非常深刻的印象

Il est le résultat d'un grand engagement, de beaucoup de tact et d'une bonne connaissance des particularités historiques, culturelles et autres des conflits.

这取决于承诺、策略和对冲突的历史、文化和其他具体特性的了解。

Dans ces conditions, la restructuration de la mission au Timor oriental est une tâche très difficile qui exige du tact et une politique équilibrée.

在这种情况下,调整东帝汶的任务是非常困难的,需要小心谨慎和周全。

Si le message de condamnation des mutilations génitales féminines doit être clair, la lutte contre ces pratiques doit se faire avec tact et intelligence.

虽然必须明确地谴责女性外阴残割,但同时,传达这一信息必须要圆通,要有智慧。

À ce sujet, nous adressons nos vives félicitations au Gouvernement égyptien pour le calme et le tact dont il fait preuve face aux événements.

在这方面,我们要表示深切赞赏埃及政府冷静而敏感谨慎地处理了这一事态。

Le tact dont la Force a fait preuve pour les pratiques religieuses musulmanes durant le ramadan a été particulièrement apprécié par la communauté locale.

安援部队在斋月期间对穆斯林宗教习俗的敏感性,特别获得当地社区的赞赏。

Le Ghana espère par conséquent que le Département réagira avec tact aux besoins de ces pays en élaborant les programmes correspondants de ses centres d'information.

所以,加纳寄希望于新闻部在制订普及于新闻中心系统的相计划时对加纳的需求作出明确

Au demeurant, elle a donné pour instruction à ces inspecteurs de faire preuve d'un maximum de professionnalisme et de tact dans l'accomplissement de leur tâche.

检查专员在行使这些权力时受到指示,必须作出一切努力以专业和敏感的方式进行其活动。

M. Gonzalez a félicité M. Goote et ses collègues du Comité d'application de leur zèle et du tact dont ils avaient fait preuve dans leur approche.

臭氧秘书处的执行秘书Marco Gonzalez先生祝贺Goote先生和他在履行委员会中的同事完成了艰巨的工作和采取了敏感的处理办法。

Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

我们尊重和钦佩他在这个困难的时期中再次表现出的耐心、得体、智慧和决心。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tact 的法语例句

用户正在搜索


单斜晶的, 单斜晶系, 单斜硫, 单斜硫砷铅矿, 单斜闪石, 单斜砷钴矿, 单斜氧蒽醌, 单斜褶皱, 单心草属, 单芯电缆,

相似单词


taconique, taconite, taconnet, tacot, tacrine, tact, tacticien, tacticité, tactile, tactilement,
n.m.
1. 触觉
corpuscules du tact 【解剖学】触(觉)小体

2. 〈转义〉有分寸, 知
avoir du tact 有分寸

常见用法
avoir du tact有分寸
manquer de tact缺少分寸

词根:
tact, tang, ting, tag, tamin, tégr 接触

派生:
  • contact   n.m. 接触;联系线路通电

近义词:
adresse,  diplomatie,  discrétion,  décence,  délicatesse,  formes,  manières,  modération,  politesse,  savoir-vivre,  sobriété,  sensibilité tactile,  toucher,  doigté,  usage,  tactile,  prudence,  justesse,  finesse,  habileté
反义词:
goujaterie,  impertinence,  indélicatesse
联想词
délicatesse;subtilité敏锐;finesse细,精细,纤细;sang-froid冷静,沉着,镇定;empathie【心】情感同化;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;habileté灵巧,机灵;courtoisie礼貌,谦恭;pudeur羞耻;lucidité清醒,清楚,清晰;humour幽默,诙谐,幽默感;

Manque de tact, de maturité, de courtoisie.

缺乏机智成熟,礼貌。

Les experts ont reconnu que cette question devait être traitée avec tact.

会上认为这是一个必须敏感对待的问题。

Depuis sa nomination, le Secrétaire général a dirigé l'ONU avec tact et patience.

秘书长自就任以来,机敏并耐心地指导了联合国的工作。

Nous sommes tout à fait heureux de saluer son tact, surtout sa capacité d'écoute.

我们热烈赞他的外交手腕、特别是他听取他人意见的能力。

Les États Membres pourraient ainsi traiter les questions relatives aux minorités avec plus de tact qu'à l'heure actuelle.

这将会员国在对待少数群体的问题上比现在更加敏感

Elle doit donc être gérée avec tact et doigté, en toute transparence vis-à-vis du personnel comme des États Membres.

管理流动政策必须使用智慧、技巧,必须对工作人员会员国透明。

Ma délégation voudrait aussi remercier l'Allemagne, qui a présidé avec tact les travaux du Conseil durant le mois écoulé.

我国代表团还要向德国表示感谢,他机智地主持了上个月的安理会工作。

Il s'agit de veiller à ce que les fonctionnaires traitent les demandes avec tact et efficacité.

《性别问题指导方针》旨在证官能有效、敏感地对待处理证申请。

Les dirigeants devraient être à l'écoute et orienter avec tact les attentes de manière à en faire des objectifs réalistes.

领导人应在制订实际可行的目标过程中,认真聆听人们的期望并对其作出反应。

Le personnel des GAULA recevait également une formation pour s'occuper des familles des victimes de manière appropriée et avec tact.

另外,在绑架案期间随后的调查中,该心理医生还负责受害者家属与办案机构取得联系。

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

他对问题的精通,他的专业精神他的机敏老练也给我留下非常深刻的印象

Il est le résultat d'un grand engagement, de beaucoup de tact et d'une bonne connaissance des particularités historiques, culturelles et autres des conflits.

这取决于承诺、策略对冲突的历史、文化其他具体特性的了解。

Dans ces conditions, la restructuration de la mission au Timor oriental est une tâche très difficile qui exige du tact et une politique équilibrée.

在这种情况下,调整东帝汶的任务是非常困难的,需要小心谨慎周全。

Si le message de condamnation des mutilations génitales féminines doit être clair, la lutte contre ces pratiques doit se faire avec tact et intelligence.

虽然必须明地谴责女性外阴残割,但同时,传达这一信息必须要圆通,要有智慧。

À ce sujet, nous adressons nos vives félicitations au Gouvernement égyptien pour le calme et le tact dont il fait preuve face aux événements.

在这方面,我们要表示深切赞赏埃及政府冷静而敏感谨慎地处理了这一事态。

Le tact dont la Force a fait preuve pour les pratiques religieuses musulmanes durant le ramadan a été particulièrement apprécié par la communauté locale.

安援部队在斋月期间对穆斯林宗教习俗的敏感性,特别获得当地社区的赞赏。

Le Ghana espère par conséquent que le Département réagira avec tact aux besoins de ces pays en élaborant les programmes correspondants de ses centres d'information.

所以,加纳寄希望于新闻部在制订普及于新闻中心系统的相应计划时对加纳的需求作出明反应。

Au demeurant, elle a donné pour instruction à ces inspecteurs de faire preuve d'un maximum de professionnalisme et de tact dans l'accomplissement de leur tâche.

检查专员在行使这些权力时受到指示,必须作出一切努力以专业敏感的方式进行其活动。

M. Gonzalez a félicité M. Goote et ses collègues du Comité d'application de leur zèle et du tact dont ils avaient fait preuve dans leur approche.

臭氧秘书处的执行秘书Marco Gonzalez先生祝贺Goote先生他在履行委员会中的同事完成了艰巨的工作采取了敏感的处理办法。

Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

我们尊重钦佩他在这个困难的时期中再次表现出的耐心、得体、智慧决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tact 的法语例句

用户正在搜索


单性结合孢子, 单性结球果, 单性结实, 单性木兰属, 单性生殖, 单性性, 单姓, 单雄生殖, 单选择器, 单芽种子,

相似单词


taconique, taconite, taconnet, tacot, tacrine, tact, tacticien, tacticité, tactile, tactilement,

用户正在搜索


单叶的, 单叶函数, 单叶假地豆, 单一, 单一的, 单一定额, 单一分离因子, 单一故障, 单一故障准则, 单一经济,

相似单词


taconique, taconite, taconnet, tacot, tacrine, tact, tacticien, tacticité, tactile, tactilement,
n.m.
1.
corpuscules du tact 【解剖学】(觉)小体

2. 〈转义〉有分寸, 知轻重
avoir du tact 有分寸

常见用法
avoir du tact有分寸
manquer de tact缺少分寸

tact, tang, ting, tag, tamin, tégr

派生:
  • contact   n.m. ;联系线路通电

近义词:
adresse,  diplomatie,  discrétion,  décence,  délicatesse,  formes,  manières,  modération,  politesse,  savoir-vivre,  sobriété,  sensibilité tactile,  toucher,  doigté,  usage,  tactile,  prudence,  justesse,  finesse,  habileté
反义词:
goujaterie,  impertinence,  indélicatesse
联想词
délicatesse柔和,轻淡;subtilité敏锐;finesse细,精细,纤细;sang-froid冷静,沉着,镇定;empathie【心】情感同化;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;habileté灵巧,机灵;courtoisie礼貌,谦恭;pudeur羞耻;lucidité清醒,清楚,清晰;humour幽默,诙谐,幽默感;

Manque de tact, de maturité, de courtoisie.

缺乏机智成熟,礼貌。

Les experts ont reconnu que cette question devait être traitée avec tact.

会上认为这是一个必须敏感对待的问题。

Depuis sa nomination, le Secrétaire général a dirigé l'ONU avec tact et patience.

秘书长自就任以来,机敏并耐心地指导了联合国的工作。

Nous sommes tout à fait heureux de saluer son tact, surtout sa capacité d'écoute.

我们热烈赞他的外交手腕、特别是他听取他人意见的能力。

Les États Membres pourraient ainsi traiter les questions relatives aux minorités avec plus de tact qu'à l'heure actuelle.

这将确保会员国对待少数群体的问题上比现更加敏感

Elle doit donc être gérée avec tact et doigté, en toute transparence vis-à-vis du personnel comme des États Membres.

管理流动政策必须使用智慧、技巧,必须对工作人员和会员国透明。

Ma délégation voudrait aussi remercier l'Allemagne, qui a présidé avec tact les travaux du Conseil durant le mois écoulé.

我国代表团还要向德国表示感谢,他机智地主持了上个月的安理会工作。

Il s'agit de veiller à ce que les fonctionnaires traitent les demandes avec tact et efficacité.

《性别问题指导方针》旨确保签证官能有效、敏感地对待和处理签证申请。

Les dirigeants devraient être à l'écoute et orienter avec tact les attentes de manière à en faire des objectifs réalistes.

领导人订实际可行的目标过程中,认真聆听人们的期望并对其作出反

Le personnel des GAULA recevait également une formation pour s'occuper des familles des victimes de manière appropriée et avec tact.

另外,绑架案期间和随后的调查中,该心理医生还负责受害者家属与办案机构取得联系。

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

他对问题的精通,他的专业精神和他的机敏老练也给我留下非常深刻的印象

Il est le résultat d'un grand engagement, de beaucoup de tact et d'une bonne connaissance des particularités historiques, culturelles et autres des conflits.

这取决于承诺、策略和对冲突的历史、文化和其他具体特性的了解。

Dans ces conditions, la restructuration de la mission au Timor oriental est une tâche très difficile qui exige du tact et une politique équilibrée.

这种情况下,调整东帝汶的任务是非常困难的,需要小心谨慎和周全。

Si le message de condamnation des mutilations génitales féminines doit être clair, la lutte contre ces pratiques doit se faire avec tact et intelligence.

虽然必须明确地谴责女性外阴残割,但同时,传达这一信息必须要圆通,要有智慧。

À ce sujet, nous adressons nos vives félicitations au Gouvernement égyptien pour le calme et le tact dont il fait preuve face aux événements.

这方面,我们要表示深切赞赏埃及政府冷静而敏感谨慎地处理了这一事态。

Le tact dont la Force a fait preuve pour les pratiques religieuses musulmanes durant le ramadan a été particulièrement apprécié par la communauté locale.

安援部队斋月期间对穆斯林宗教习俗的敏感性,特别获得当地社区的赞赏。

Le Ghana espère par conséquent que le Département réagira avec tact aux besoins de ces pays en élaborant les programmes correspondants de ses centres d'information.

所以,加纳寄希望于新闻部订普及于新闻中心系统的相计划时对加纳的需求作出明确反

Au demeurant, elle a donné pour instruction à ces inspecteurs de faire preuve d'un maximum de professionnalisme et de tact dans l'accomplissement de leur tâche.

检查专员行使这些权力时受到指示,必须作出一切努力以专业和敏感的方式进行其活动。

M. Gonzalez a félicité M. Goote et ses collègues du Comité d'application de leur zèle et du tact dont ils avaient fait preuve dans leur approche.

臭氧秘书处的执行秘书Marco Gonzalez先生祝贺Goote先生和他履行委员会中的同事完成了艰巨的工作和采取了敏感的处理办法。

Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

我们尊重和钦佩他这个困难的时期中再次表现出的耐心、得体、智慧和决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tact 的法语例句

用户正在搜索


单义的, 单义性, 单翼瓣的, 单翼机, 单翼图案, 单因子杂种, 单音, 单音放大器, 单音节词, 单音调制,

相似单词


taconique, taconite, taconnet, tacot, tacrine, tact, tacticien, tacticité, tactile, tactilement,
n.m.
1. 触觉
corpuscules du tact 【解剖学】触(觉)小体

2. 〈转义〉有分寸, 知轻重
avoir du tact 有分寸

常见用法
avoir du tact有分寸
manquer de tact缺少分寸

词根:
tact, tang, ting, tag, tamin, tégr 接触

派生:
  • contact   n.m. 接触;联系线路通电

近义词:
adresse,  diplomatie,  discrétion,  décence,  délicatesse,  formes,  manières,  modération,  politesse,  savoir-vivre,  sobriété,  sensibilité tactile,  toucher,  doigté,  usage,  tactile,  prudence,  justesse,  finesse,  habileté
反义词:
goujaterie,  impertinence,  indélicatesse
联想词
délicatesse柔和,轻淡;subtilité敏锐;finesse细,精细,纤细;sang-froid冷静,沉着,镇定;empathie【心】情感同化;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;habileté;courtoisie礼貌,谦恭;pudeur羞耻;lucidité清醒,清楚,清晰;humour幽默,诙谐,幽默感;

Manque de tact, de maturité, de courtoisie.

缺乏成熟,礼貌。

Les experts ont reconnu que cette question devait être traitée avec tact.

会上认为这是一个必须敏感对待的问题。

Depuis sa nomination, le Secrétaire général a dirigé l'ONU avec tact et patience.

秘书长自就任以来,并耐心地指导了联合的工作。

Nous sommes tout à fait heureux de saluer son tact, surtout sa capacité d'écoute.

我们热烈赞他的外交手腕、特别是他听取他人意见的能力。

Les États Membres pourraient ainsi traiter les questions relatives aux minorités avec plus de tact qu'à l'heure actuelle.

这将确保会员在对待少数群体的问题上比现在更加敏感

Elle doit donc être gérée avec tact et doigté, en toute transparence vis-à-vis du personnel comme des États Membres.

管理流动政策必须使用智慧、技,必须对工作人员和会员透明。

Ma délégation voudrait aussi remercier l'Allemagne, qui a présidé avec tact les travaux du Conseil durant le mois écoulé.

代表团还要表示感谢,他智地主持了上个月的安理会工作。

Il s'agit de veiller à ce que les fonctionnaires traitent les demandes avec tact et efficacité.

《性别问题指导方针》旨在确保签证官能有效、敏感地对待和处理签证申请。

Les dirigeants devraient être à l'écoute et orienter avec tact les attentes de manière à en faire des objectifs réalistes.

领导人应在制订实际可行的目标过程中,认真聆听人们的期望并对其作出反应。

Le personnel des GAULA recevait également une formation pour s'occuper des familles des victimes de manière appropriée et avec tact.

另外,在绑架案期间和随后的调查中,该心理医生还负责受害者家属与办案构取得联系。

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

他对问题的精通,他的专业精神和他的老练也给我留下非常深刻的印象

Il est le résultat d'un grand engagement, de beaucoup de tact et d'une bonne connaissance des particularités historiques, culturelles et autres des conflits.

这取决于承诺、策略和对冲突的历史、文化和其他具体特性的了解。

Dans ces conditions, la restructuration de la mission au Timor oriental est une tâche très difficile qui exige du tact et une politique équilibrée.

在这种情况下,调整东帝汶的任务是非常困难的,需要小心谨慎和周全。

Si le message de condamnation des mutilations génitales féminines doit être clair, la lutte contre ces pratiques doit se faire avec tact et intelligence.

虽然必须明确地谴责女性外阴残割,但同时,传达这一信息必须要圆通,要有智慧。

À ce sujet, nous adressons nos vives félicitations au Gouvernement égyptien pour le calme et le tact dont il fait preuve face aux événements.

在这方面,我们要表示深切赞赏埃及政府冷静而敏感谨慎地处理了这一事态。

Le tact dont la Force a fait preuve pour les pratiques religieuses musulmanes durant le ramadan a été particulièrement apprécié par la communauté locale.

安援部队在斋月期间对穆斯林宗教习俗的敏感性,特别获得当地社区的赞赏。

Le Ghana espère par conséquent que le Département réagira avec tact aux besoins de ces pays en élaborant les programmes correspondants de ses centres d'information.

所以,加纳寄希望于新闻部在制订普及于新闻中心系统的相应计划时对加纳的需求作出明确反应。

Au demeurant, elle a donné pour instruction à ces inspecteurs de faire preuve d'un maximum de professionnalisme et de tact dans l'accomplissement de leur tâche.

检查专员在行使这些权力时受到指示,必须作出一切努力以专业和敏感的方式进行其活动。

M. Gonzalez a félicité M. Goote et ses collègues du Comité d'application de leur zèle et du tact dont ils avaient fait preuve dans leur approche.

臭氧秘书处的执行秘书Marco Gonzalez先生祝贺Goote先生和他在履行委员会中的同事完成了艰巨的工作和采取了敏感的处理办法。

Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

我们尊重和钦佩他在这个困难的时期中再次表现出的耐心、得体、智慧和决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 tact 的法语例句

用户正在搜索


单原子的, 单原子分子, 单原子氧, 单源, 单院的(指议会), 单杂种的, 单载波, 单渣法, 单张, 单爪锚,

相似单词


taconique, taconite, taconnet, tacot, tacrine, tact, tacticien, tacticité, tactile, tactilement,
n.m.
1. 触觉
corpuscules du tact 【解剖学】触(觉)小体

2. 〈转义〉有分寸, 知轻重
avoir du tact 有分寸

常见用法
avoir du tact有分寸
manquer de tact缺少分寸

词根:
tact, tang, ting, tag, tamin, tégr 接触

派生:
  • contact   n.m. 接触;联系线路通电

近义词:
adresse,  diplomatie,  discrétion,  décence,  délicatesse,  formes,  manières,  modération,  politesse,  savoir-vivre,  sobriété,  sensibilité tactile,  toucher,  doigté,  usage,  tactile,  prudence,  justesse,  finesse,  habileté
反义词:
goujaterie,  impertinence,  indélicatesse
联想词
délicatesse柔和,轻淡;subtilité敏锐;finesse细,精细,纤细;sang-froid冷静,沉着,镇定;empathie】情感同化;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;habileté灵巧,机灵;courtoisie礼貌,谦恭;pudeur羞耻;lucidité清醒,清楚,清晰;humour幽默,诙谐,幽默感;

Manque de tact, de maturité, de courtoisie.

缺乏机智成熟,礼貌。

Les experts ont reconnu que cette question devait être traitée avec tact.

会上认为这是一个必须敏感对待问题。

Depuis sa nomination, le Secrétaire général a dirigé l'ONU avec tact et patience.

秘书长自就任以来,机敏指导了联合国工作。

Nous sommes tout à fait heureux de saluer son tact, surtout sa capacité d'écoute.

我们热烈赞外交手腕、特别是他听取他人能力。

Les États Membres pourraient ainsi traiter les questions relatives aux minorités avec plus de tact qu'à l'heure actuelle.

这将确保会员国在对待少数群体问题上比现在更加敏感

Elle doit donc être gérée avec tact et doigté, en toute transparence vis-à-vis du personnel comme des États Membres.

管理流动政策必须使用智慧、技巧,必须对工作人员和会员国透明。

Ma délégation voudrait aussi remercier l'Allemagne, qui a présidé avec tact les travaux du Conseil durant le mois écoulé.

我国代表团还要向德国表示感谢,他机智主持了上个月安理会工作。

Il s'agit de veiller à ce que les fonctionnaires traitent les demandes avec tact et efficacité.

《性别问题指导方针》旨在确保签证官能有效、敏感对待和处理签证申请。

Les dirigeants devraient être à l'écoute et orienter avec tact les attentes de manière à en faire des objectifs réalistes.

领导人应在制订实际可行目标过程中,认真聆听人们期望并对其作出反应。

Le personnel des GAULA recevait également une formation pour s'occuper des familles des victimes de manière appropriée et avec tact.

另外,在绑架案期间和随后调查中,该理医生还负责受害者家属与办案机构取得联系。

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

他对问题精通,他专业精神和他机敏老练也给我留下非常深刻印象

Il est le résultat d'un grand engagement, de beaucoup de tact et d'une bonne connaissance des particularités historiques, culturelles et autres des conflits.

这取决于承诺、策略和对冲突历史、文化和其他具体特性了解。

Dans ces conditions, la restructuration de la mission au Timor oriental est une tâche très difficile qui exige du tact et une politique équilibrée.

在这种情况下,调整东帝汶任务是非常困难,需要小谨慎和周全。

Si le message de condamnation des mutilations génitales féminines doit être clair, la lutte contre ces pratiques doit se faire avec tact et intelligence.

虽然必须明确谴责女性外阴残割,但同时,传达这一信息必须要圆通,要有智慧。

À ce sujet, nous adressons nos vives félicitations au Gouvernement égyptien pour le calme et le tact dont il fait preuve face aux événements.

在这方面,我们要表示深切赞赏埃及政府冷静而敏感谨慎处理了这一事态。

Le tact dont la Force a fait preuve pour les pratiques religieuses musulmanes durant le ramadan a été particulièrement apprécié par la communauté locale.

安援部队在斋月期间对穆斯林宗教习俗敏感性,特别获得当社区赞赏。

Le Ghana espère par conséquent que le Département réagira avec tact aux besoins de ces pays en élaborant les programmes correspondants de ses centres d'information.

所以,加纳寄希望于新闻部在制订普及于新闻中系统相应计划时对加纳需求作出明确反应。

Au demeurant, elle a donné pour instruction à ces inspecteurs de faire preuve d'un maximum de professionnalisme et de tact dans l'accomplissement de leur tâche.

检查专员在行使这些权力时受到指示,必须作出一切努力以专业和敏感方式进行其活动。

M. Gonzalez a félicité M. Goote et ses collègues du Comité d'application de leur zèle et du tact dont ils avaient fait preuve dans leur approche.

臭氧秘书处执行秘书Marco Gonzalez先生祝贺Goote先生和他在履行委员会中同事完成了艰巨工作和采取了敏感处理办法。

Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

我们尊重和钦佩他在这个困难时期中再次表现出、得体、智慧和决

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tact 的法语例句

用户正在搜索


单值化, 单值群, 单值性, 单植物的, 单质, 单质氢, 单质推进剂, 单种的, 单种子的, 单周位的,

相似单词


taconique, taconite, taconnet, tacot, tacrine, tact, tacticien, tacticité, tactile, tactilement,
n.m.
1. 触觉
corpuscules du tact 【解剖学】触(觉)小体

2. 〈转义〉有分寸, 知轻重
avoir du tact 有分寸

常见用法
avoir du tact有分寸
manquer de tact缺少分寸

词根:
tact, tang, ting, tag, tamin, tégr 接触

派生:
  • contact   n.m. 接触;联系线路通电

近义词:
adresse,  diplomatie,  discrétion,  décence,  délicatesse,  formes,  manières,  modération,  politesse,  savoir-vivre,  sobriété,  sensibilité tactile,  toucher,  doigté,  usage,  tactile,  prudence,  justesse,  finesse,  habileté
反义词:
goujaterie,  impertinence,  indélicatesse
联想词
délicatesse柔和,轻淡;subtilité敏锐;finesse细,精细,纤细;sang-froid冷静,沉着,镇定;empathie】情感同化;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;habileté灵巧,机灵;courtoisie礼貌,谦恭;pudeur羞耻;lucidité清醒,清楚,清晰;humour幽默,诙谐,幽默感;

Manque de tact, de maturité, de courtoisie.

缺乏机智成熟,礼貌。

Les experts ont reconnu que cette question devait être traitée avec tact.

会上认为这是一个必须敏感对待的问题。

Depuis sa nomination, le Secrétaire général a dirigé l'ONU avec tact et patience.

秘书长自就任以来,机敏并耐地指导了联合国的工作。

Nous sommes tout à fait heureux de saluer son tact, surtout sa capacité d'écoute.

我们热烈赞他的外交手腕、特别是他听取他人意见的能力。

Les États Membres pourraient ainsi traiter les questions relatives aux minorités avec plus de tact qu'à l'heure actuelle.

这将确保会员国在对待少数群体的问题上比现在更加敏感

Elle doit donc être gérée avec tact et doigté, en toute transparence vis-à-vis du personnel comme des États Membres.

流动政策必须使用智慧、技巧,必须对工作人员和会员国透明。

Ma délégation voudrait aussi remercier l'Allemagne, qui a présidé avec tact les travaux du Conseil durant le mois écoulé.

我国代表团还要向德国表示感谢,他机智地主持了上个月的安会工作。

Il s'agit de veiller à ce que les fonctionnaires traitent les demandes avec tact et efficacité.

《性别问题指导方针》旨在确保签证官能有效、敏感地对待和处签证申请。

Les dirigeants devraient être à l'écoute et orienter avec tact les attentes de manière à en faire des objectifs réalistes.

领导人应在制订实际可行的目标过程中,认真聆听人们的期望并对其作出反应。

Le personnel des GAULA recevait également une formation pour s'occuper des familles des victimes de manière appropriée et avec tact.

另外,在绑架案期间和随后的调查中,医生还负责受害者家属与办案机构取得联系。

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

他对问题的精通,他的专业精神和他的机敏老练也给我留下非常深刻的印象

Il est le résultat d'un grand engagement, de beaucoup de tact et d'une bonne connaissance des particularités historiques, culturelles et autres des conflits.

这取决于承诺、策略和对冲突的历史、文化和其他具体特性的了解。

Dans ces conditions, la restructuration de la mission au Timor oriental est une tâche très difficile qui exige du tact et une politique équilibrée.

在这种情况下,调整东帝汶的任务是非常困难的,需要小谨慎和周全。

Si le message de condamnation des mutilations génitales féminines doit être clair, la lutte contre ces pratiques doit se faire avec tact et intelligence.

虽然必须明确地谴责女性外阴残割,但同时,传达这一信息必须要圆通,要有智慧。

À ce sujet, nous adressons nos vives félicitations au Gouvernement égyptien pour le calme et le tact dont il fait preuve face aux événements.

在这方面,我们要表示深切赞赏埃及政府冷静而敏感谨慎地处了这一事态。

Le tact dont la Force a fait preuve pour les pratiques religieuses musulmanes durant le ramadan a été particulièrement apprécié par la communauté locale.

安援部队在斋月期间对穆斯林宗教习俗的敏感性,特别获得当地社区的赞赏。

Le Ghana espère par conséquent que le Département réagira avec tact aux besoins de ces pays en élaborant les programmes correspondants de ses centres d'information.

所以,加纳寄希望于新闻部在制订普及于新闻中系统的相应计划时对加纳的需求作出明确反应。

Au demeurant, elle a donné pour instruction à ces inspecteurs de faire preuve d'un maximum de professionnalisme et de tact dans l'accomplissement de leur tâche.

检查专员在行使这些权力时受到指示,必须作出一切努力以专业和敏感的方式进行其活动。

M. Gonzalez a félicité M. Goote et ses collègues du Comité d'application de leur zèle et du tact dont ils avaient fait preuve dans leur approche.

臭氧秘书处的执行秘书Marco Gonzalez先生祝贺Goote先生和他在履行委员会中的同事完成了艰巨的工作和采取了敏感的处办法。

Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

我们尊重和钦佩他在这个困难的时期中再次表现出的耐、得体、智慧和决

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tact 的法语例句

用户正在搜索


单柱接底钻探平台, 单柱头的, 单转子, 单子, 单子的, 单子房的, 单子山楂, 单子叶, 单子叶的, 单子叶植物,

相似单词


taconique, taconite, taconnet, tacot, tacrine, tact, tacticien, tacticité, tactile, tactilement,
n.m.
1. 触觉
corpuscules du tact 【解剖学】触(觉)小体

2. 〈转义〉有, 知轻重
avoir du tact

常见用法
avoir du tact有
manquer de tact缺少

词根:
tact, tang, ting, tag, tamin, tégr 接触

派生:
  • contact   n.m. 接触;联系线路通电

近义词:
adresse,  diplomatie,  discrétion,  décence,  délicatesse,  formes,  manières,  modération,  politesse,  savoir-vivre,  sobriété,  sensibilité tactile,  toucher,  doigté,  usage,  tactile,  prudence,  justesse,  finesse,  habileté
反义词:
goujaterie,  impertinence,  indélicatesse
联想词
délicatesse柔和,轻淡;subtilité敏锐;finesse细,精细,纤细;sang-froid冷静,沉着,镇定;empathie【心】情感同化;discernement辨别,识别,鉴别,辨,区,区别;habileté灵巧,机灵;courtoisie礼貌,谦恭;pudeur羞耻;lucidité清醒,清楚,清晰;humour幽默,诙谐,幽默感;

Manque de tact, de maturité, de courtoisie.

缺乏机智成熟,礼貌。

Les experts ont reconnu que cette question devait être traitée avec tact.

会上认为这是一个必须敏感对待的问题。

Depuis sa nomination, le Secrétaire général a dirigé l'ONU avec tact et patience.

秘书长自就任以来,机敏并耐心地指导了联合国的工作。

Nous sommes tout à fait heureux de saluer son tact, surtout sa capacité d'écoute.

我们热烈赞他的交手腕、特别是他听取他人意见的能力。

Les États Membres pourraient ainsi traiter les questions relatives aux minorités avec plus de tact qu'à l'heure actuelle.

这将确保会员国在对待少数群体的问题上比现在更加敏感

Elle doit donc être gérée avec tact et doigté, en toute transparence vis-à-vis du personnel comme des États Membres.

管理流动政策必须使用智慧、技巧,必须对工作人员和会员国透明。

Ma délégation voudrait aussi remercier l'Allemagne, qui a présidé avec tact les travaux du Conseil durant le mois écoulé.

我国代表团还要向德国表示感谢,他机智地主持了上个月的安理会工作。

Il s'agit de veiller à ce que les fonctionnaires traitent les demandes avec tact et efficacité.

《性别问题指导方针》旨在确保签证官能有效、敏感地对待和处理签证申请。

Les dirigeants devraient être à l'écoute et orienter avec tact les attentes de manière à en faire des objectifs réalistes.

领导人在制订实际可行的目标过程中,认真聆听人们的期望并对其作出反

Le personnel des GAULA recevait également une formation pour s'occuper des familles des victimes de manière appropriée et avec tact.

,在绑架案期间和随后的调查中,该心理医生还负责受害者家属与办案机构取得联系。

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

他对问题的精通,他的专业精神和他的机敏老练也给我留下非常深刻的印象

Il est le résultat d'un grand engagement, de beaucoup de tact et d'une bonne connaissance des particularités historiques, culturelles et autres des conflits.

这取决于承诺、策略和对冲突的历史、文化和其他具体特性的了解。

Dans ces conditions, la restructuration de la mission au Timor oriental est une tâche très difficile qui exige du tact et une politique équilibrée.

在这种情况下,调整东帝汶的任务是非常困难的,需要小心谨慎和周全。

Si le message de condamnation des mutilations génitales féminines doit être clair, la lutte contre ces pratiques doit se faire avec tact et intelligence.

虽然必须明确地谴责女性阴残割,但同时,传达这一信息必须要圆通,要有智慧。

À ce sujet, nous adressons nos vives félicitations au Gouvernement égyptien pour le calme et le tact dont il fait preuve face aux événements.

在这方面,我们要表示深切赞赏埃及政府冷静而敏感谨慎地处理了这一事态。

Le tact dont la Force a fait preuve pour les pratiques religieuses musulmanes durant le ramadan a été particulièrement apprécié par la communauté locale.

安援部队在斋月期间对穆斯林宗教习俗的敏感性,特别获得当地社区的赞赏。

Le Ghana espère par conséquent que le Département réagira avec tact aux besoins de ces pays en élaborant les programmes correspondants de ses centres d'information.

所以,加纳寄希望于新闻部在制订普及于新闻中心系统的相计划时对加纳的需求作出明确反

Au demeurant, elle a donné pour instruction à ces inspecteurs de faire preuve d'un maximum de professionnalisme et de tact dans l'accomplissement de leur tâche.

检查专员在行使这些权力时受到指示,必须作出一切努力以专业和敏感的方式进行其活动。

M. Gonzalez a félicité M. Goote et ses collègues du Comité d'application de leur zèle et du tact dont ils avaient fait preuve dans leur approche.

臭氧秘书处的执行秘书Marco Gonzalez先生祝贺Goote先生和他在履行委员会中的同事完成了艰巨的工作和采取了敏感的处理办法。

Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

我们尊重和钦佩他在这个困难的时期中再次表现出的耐心、得体、智慧和决心。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tact 的法语例句

用户正在搜索


单座, 单座飞机, 单座划桨, 单座两轮马车, 单座摩托车, 单座汽车, , 眈眈, , 耽搁,

相似单词


taconique, taconite, taconnet, tacot, tacrine, tact, tacticien, tacticité, tactile, tactilement,