Le Président par intérim (parle en anglais) : Puis-je considérer que l'Assemblée en a ainsi terminé avec son examen des points subsidiaires b), d), g), j), m) et t) du point 114 de l'ordre du jour?
代理主席(以英语发言):我是否可以认为大会希望结束对议程项目114分项目(b)、(d)、(g)、(j)、(m)
(t)的审议?
前的(r)项)、(b)“控制下交付”(
”(
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
主席(以英语发言):我是否可以认为大会希望
束对议程
目114分
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

结束对议程项目114分项目(b)、(d)、(g)、(j)、(m)
:(a)“
防措施”(先前的(r)项)、(b)“控制下交付”(先前的(l)项)、(c)“冻结或扣押”(先前的(i)项)、(d)“没收”(先前的(j)项)、(e)“转移腐败行为所得资产(先前的(t)项)
):我是否可以认为大会希望结束对议程项目114分项目(b)、(d)、(g)、(j)、(m)
列定义:(a)“预防措施”(先前的(r)项)、(b)“控
付”(先前的(l)项)、(c)“冻结或扣押”(先前的(i)项)、(d)“没收”(先前的(j)项)、(e)“转移腐败行为所得资产(先前的(t)项)
现问题,欢迎向我们指正。
]
”(
菌苗[T. A. B. 为typhoïde
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
措施”(先前的(r)项)、(b)“控制下交付”(先前的(l)项)、(c)“冻结或扣押”(先前的(i)项)、(d)“没收”(先前的(j)项)、(e)“转移腐败行为所得资产(先前的(t)项)




(先前的(t)项)
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
”(