法语助手
  • 关闭

n. f
欺骗[主要用在商业、艺术等面]
une supercherie littéraire 一部用假名或托名发表的著作

近义词:
mystification,  tromperie,  fumisterie,  duperie,  imposture,  bateau
联想词
imposture欺骗,诈骗,蒙骗;tromperie欺骗;escroquerie诈骗,欺诈罪;mascarade化装舞会;falsification搀假,掺假;fraude欺诈,舞弊,偷漏,偷运,走私;conspiration阴谋,密谋,谋反;vérité真理;canular愚弄,玩笑;désinformation虚伪报道;mensonge谎言,谎话;

L'Organisation des Nations Unies devrait être vigilante et se rendre compte de la supercherie.

联合国应该警惕,看穿这一诡计

Le mot d'ordre - tout libéraliser et privatiser, sans s'occuper des conditions particulières aux pays respectifs, s'est avéré une supercherie.

顾任何特定的国家特有的国情实现“自由化的私有化”的符咒证明

Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Israël devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations.

以色列代表满口谎言,自欺欺人,他应该对自己这些欺骗和谎言感到羞耻。

On ne peut pas laisser M. Savimbi s'engager dans une nouvelle supercherie et dans un subterfuge en donnant l'impression d'être toujours intéressé par une solution pacifique tout en se préparant à la guerre.

能允许萨文比先生再进欺骗和使用托词,他总是在准备战争的同时装作对和平解决感兴趣。

Elles s'inscrivent dans le prolongement des supercheries et de la désinformation émanant des cercles les plus réactionnaires qui continuent de pâtir des vieux syndromes de l'époque coloniale, heureusement surmontés pour toujours à Cuba.

国人民拒绝那些谬误和歪曲,它来源于那些仍然具有过时的殖民时代综合症的极反动和落后的社会圈子;而古巴国内早就高兴地克服了这一现象。

La lettre montre clairement jusqu'où les responsables israéliens sont prêts à aller dans la tromperie, la falsification et la supercherie caractérisées pour parvenir à leurs fins impies et illégitimes; cette fois-ci, le sujet était l'Iran.

这封信明白显示以色列达到其邪恶和非法的目的准备进公然欺骗、伪造和耍诡计的程度;这次的主题是伊朗。

De nos jours, il est impossible de certifier si le Prieuré de Sion est une supercherie ou une véritable organisation au service d'un des plus grands secrets de la religion catholique.

但到今天,基本上已经无法证明郇山隐修会究竟是一个骗局还是一个隐藏了天主教最大的秘密的真实组织。

Le Ministre de la justice a confirmé que la lettre était une supercherie, car la signature n'était pas celle du Vice-Ministre (elle était signée par un intermédiaire inconnu) et le Ministre de la justice n'a pas de sceau.

经司法部证实,此信系属伪造——签署人是副部长(而是身份明的代理),并且司法部没有印章。

Cette peine est de deux à dix ans si la victime à moins de 14 ans ou si l'auteur use de la violence, de la menace, de la tromperie ou de la supercherie, ou s'il vit du proxénétisme ou en tire profit.

被害人未满14岁或作案人使用暴力、严重威胁、诡计或欺骗或以教唆生或营利的,处2至10年徒刑。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚例,该国发起了打击代号“419”的预付款欺诈动,并且断对盗窃国库的犯有腐败的领导人作出处理。

Il a également indiqué que toute l'affaire avait été une supercherie montée par les Services de renseignement cubains dans le but de le faire venir à Panama, de le faire arrêter puis, éventuellement, de le faire extrader à Cuba.

他还表示,所有这一切都是古巴情报机构设计的骗局,目的是要让他来巴拿马,逮捕他,然后可能引渡回古巴。

Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.

昨天,们在这个大会堂听到有人同凡响地声称在查漠和克什米尔野蛮谋杀无辜平民实际上是自由斗争,称该邦即将进的选举是一场闹剧,因他们无法取代50多年前要求进的全民投票。

Elle a réussi à placer à des postes élevés des individus sans scrupules, des calomniateurs professionnels qui répètent systématiquement des mensonges ridicules que nul ne croit et qui répandent des accusations fausses, irresponsables et provocatrices en vue de créer, grâce à la supercherie, un conflit bilatéral qui leur permette de réaliser leur vieux rêve de s'emparer des terres, des domiciles et de tout ce qui appartient au peuple cubain.

他们已把肆无忌惮的职业诬蔑者安置在高级职位,这些人习惯地贩卖谁都相信的荒唐谎言和挑衅、负责任和实之词,用这种欺骗手段制造一场双边冲突,使他们得以实现掌握古巴人民的土地、家园和其他一切的长期梦想。

En soulevant ce problème capital et très grave, nous sommes pleinement convaincus que si la communauté internationale ne prend pas de mesures efficaces pour forcer Israël à accepter et à appliquer les conventions sur le désarment nucléaire, et si les États dotés d'armes nucléaires n'adoptent pas des mesures concrè-tes pour prouver le sérieux de leurs intentions, les efforts contre la prolifération des armes nucléaires et pour leur élimination seront parfaitement inutiles et toutes les tentatives de désarmement nucléaire ne seront qu'une grande supercherie, dont les peuples du monde ne seront pas dupes.

在提出这一十分严重的、重大的议题时,们充分相信,除非国际社会采取有效措施以迫使以色列人接受和执关于核裁军的各项国际公约,除非核武器国家采取实际步骤证明它们的努力是认真的,防止核武器扩散的努力将完全毫无价值,任何有关销毁核武器的说法将只是一个大骗局,世界人民将会受骗上当。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 supercherie 的法语例句

用户正在搜索


超基性岩, 超基因, 超级, 超级存储器, 超级大国, 超级的, 超级火箭, 超级空中堡垒, 超级批发商, 超级市场,

相似单词


supercarré, supercellule, super-champion, super-championne, superchargeuse, supercherie, superciment, supercirculation, supercompression, supercomputer,

n. f
欺骗[主要用在商业、艺术等方面]
une supercherie littéraire 一部用假名或托名发表的著作

近义词:
mystification,  tromperie,  fumisterie,  duperie,  imposture,  bateau
联想词
imposture欺骗,诈骗,蒙骗;tromperie欺骗;escroquerie诈骗,欺诈罪;mascarade化装舞会;falsification搀假,掺假;fraude欺诈,舞弊,偷漏,偷运,走私;conspiration阴谋,密谋,谋反;vérité真理;canular愚弄,玩笑;désinformation虚伪报道;mensonge谎言,谎话;

L'Organisation des Nations Unies devrait être vigilante et se rendre compte de la supercherie.

联合国警惕,看穿这一诡计

Le mot d'ordre - tout libéraliser et privatiser, sans s'occuper des conditions particulières aux pays respectifs, s'est avéré une supercherie.

不顾任何特定的国家特有的国情实现“自由化的私有化”的符咒证明行不通。

Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Israël devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations.

以色列代表满口谎言,自欺欺人,他自己这些欺骗和谎言感到羞耻。

On ne peut pas laisser M. Savimbi s'engager dans une nouvelle supercherie et dans un subterfuge en donnant l'impression d'être toujours intéressé par une solution pacifique tout en se préparant à la guerre.

决不能允许萨文比先生再进行欺骗和使用托词,他总是在准备战争的同时装作和平解决感兴趣。

Elles s'inscrivent dans le prolongement des supercheries et de la désinformation émanant des cercles les plus réactionnaires qui continuent de pâtir des vieux syndromes de l'époque coloniale, heureusement surmontés pour toujours à Cuba.

国人民拒绝那些谬误和歪曲,它来源于那些仍然具有过时的殖民时代综合症的极反动和落后的社会圈子;而古巴国内早就高兴地这一现象。

La lettre montre clairement jusqu'où les responsables israéliens sont prêts à aller dans la tromperie, la falsification et la supercherie caractérisées pour parvenir à leurs fins impies et illégitimes; cette fois-ci, le sujet était l'Iran.

这封信明白显示以色列官方为达到其邪恶和非法的目的准备进行公然欺骗、伪造和耍诡计的程度;这次的主题是伊朗。

De nos jours, il est impossible de certifier si le Prieuré de Sion est une supercherie ou une véritable organisation au service d'un des plus grands secrets de la religion catholique.

但到今天,基本上已经无法证明郇山隐修会究竟是一个骗局还是一个隐藏天主教最大的秘密的真实组织。

Le Ministre de la justice a confirmé que la lettre était une supercherie, car la signature n'était pas celle du Vice-Ministre (elle était signée par un intermédiaire inconnu) et le Ministre de la justice n'a pas de sceau.

经司法部证实,此信系属伪造——签署人不是副部长(而是身份不明的代理),并且司法部没有印章。

Cette peine est de deux à dix ans si la victime à moins de 14 ans ou si l'auteur use de la violence, de la menace, de la tromperie ou de la supercherie, ou s'il vit du proxénétisme ou en tire profit.

被害人未满14岁或作案人使用暴力、严重威胁、诡计或欺骗或以教唆为生或营利的,处2至10年徒刑。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,国发起打击代号为“419”的预付款欺诈行为 的行动,并且不断盗窃国库的犯有腐败行为的领导人作出处理。

Il a également indiqué que toute l'affaire avait été une supercherie montée par les Services de renseignement cubains dans le but de le faire venir à Panama, de le faire arrêter puis, éventuellement, de le faire extrader à Cuba.

他还表示,所有这一切都是古巴情报机构设计的骗局,目的是要让他来巴拿马,逮捕他,然后可能引渡回古巴。

Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.

昨天,们在这个大会堂听到有人不同凡响地声称在查漠和什米尔野蛮谋杀无辜平民实际上是自由斗争,称邦即将进行的选举是一场闹剧,因为他们无法取代50多年前要求进行的全民投票。

Elle a réussi à placer à des postes élevés des individus sans scrupules, des calomniateurs professionnels qui répètent systématiquement des mensonges ridicules que nul ne croit et qui répandent des accusations fausses, irresponsables et provocatrices en vue de créer, grâce à la supercherie, un conflit bilatéral qui leur permette de réaliser leur vieux rêve de s'emparer des terres, des domiciles et de tout ce qui appartient au peuple cubain.

他们已把肆无忌惮的职业诬蔑者安置在高级职位,这些人习惯地贩卖谁都不相信的荒唐谎言和挑衅、不负责任和不实之词,用这种欺骗手段制造一场双边冲突,使他们得以实现掌握古巴人民的土地、家园和其他一切的长期梦想。

En soulevant ce problème capital et très grave, nous sommes pleinement convaincus que si la communauté internationale ne prend pas de mesures efficaces pour forcer Israël à accepter et à appliquer les conventions sur le désarment nucléaire, et si les États dotés d'armes nucléaires n'adoptent pas des mesures concrè-tes pour prouver le sérieux de leurs intentions, les efforts contre la prolifération des armes nucléaires et pour leur élimination seront parfaitement inutiles et toutes les tentatives de désarmement nucléaire ne seront qu'une grande supercherie, dont les peuples du monde ne seront pas dupes.

在提出这一十分严重的、重大的议题时,们充分相信,除非国际社会采取有效措施以迫使以色列人接受和执行关于核裁军的各项国际公约,除非核武器国家采取实际步骤证明它们的努力是认真的,防止核武器扩散的努力将完全毫无价值,任何有关销毁核武器的说法将只是一个大骗局,世界人民将不会受骗上当。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 supercherie 的法语例句

用户正在搜索


超精确的, 超精细, 超精细分裂, 超净, 超静定的, 超静定结构, 超静定梁, 超静定平面, 超锔的, 超矩形,

相似单词


supercarré, supercellule, super-champion, super-championne, superchargeuse, supercherie, superciment, supercirculation, supercompression, supercomputer,

n. f
[主要用在商业、艺术等方面]
une supercherie littéraire 一部用假名或托名发表的著作

近义词:
mystification,  tromperie,  fumisterie,  duperie,  imposture,  bateau
联想词
imposture,诈,蒙;tromperie;escroquerie,欺诈罪;mascarade化装舞会;falsification搀假,掺假;fraude欺诈,舞弊,偷漏,偷运,走私;conspiration阴谋,密谋,谋反;vérité真理;canular愚弄,玩笑;désinformation虚伪报道;mensonge言,话;

L'Organisation des Nations Unies devrait être vigilante et se rendre compte de la supercherie.

联合应该警惕,看穿这一诡计

Le mot d'ordre - tout libéraliser et privatiser, sans s'occuper des conditions particulières aux pays respectifs, s'est avéré une supercherie.

不顾任何特定的家特有的情实现“自由化的私有化”的符咒证明行不通。

Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Israël devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations.

以色列代表满口言,自欺欺人,他应该对自己这些欺言感到羞耻。

On ne peut pas laisser M. Savimbi s'engager dans une nouvelle supercherie et dans un subterfuge en donnant l'impression d'être toujours intéressé par une solution pacifique tout en se préparant à la guerre.

决不能允许萨文比先生再进行欺使用托词,他总是在准备战争的同时装作对平解决感兴趣。

Elles s'inscrivent dans le prolongement des supercheries et de la désinformation émanant des cercles les plus réactionnaires qui continuent de pâtir des vieux syndromes de l'époque coloniale, heureusement surmontés pour toujours à Cuba.

人民拒绝那些谬误歪曲,它来源于那些仍然具有过时的殖民时代综合症的极反动落后的社会圈子;而古早就高兴地克服了这一现象。

La lettre montre clairement jusqu'où les responsables israéliens sont prêts à aller dans la tromperie, la falsification et la supercherie caractérisées pour parvenir à leurs fins impies et illégitimes; cette fois-ci, le sujet était l'Iran.

这封信明白显示以色列官方为达到其邪恶非法的目的准备进行公然欺、伪造耍诡计的程度;这次的主题是伊朗。

De nos jours, il est impossible de certifier si le Prieuré de Sion est une supercherie ou une véritable organisation au service d'un des plus grands secrets de la religion catholique.

但到今天,基本上已经无法证明郇山隐修会究竟是一个还是一个隐藏了天主教最大的秘密的真实组织。

Le Ministre de la justice a confirmé que la lettre était une supercherie, car la signature n'était pas celle du Vice-Ministre (elle était signée par un intermédiaire inconnu) et le Ministre de la justice n'a pas de sceau.

经司法部证实,此信系属伪造——签署人不是副部长(而是身份不明的代理),并且司法部没有印章。

Cette peine est de deux à dix ans si la victime à moins de 14 ans ou si l'auteur use de la violence, de la menace, de la tromperie ou de la supercherie, ou s'il vit du proxénétisme ou en tire profit.

被害人未满14岁或作案人使用暴力、严重威胁、诡计或欺或以教唆为生或营利的,处2至10年徒刑。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该发起了打击代号为“419”的预付款欺诈行为 的行动,并且不断对盗窃库的犯有腐败行为的领导人作出处理。

Il a également indiqué que toute l'affaire avait été une supercherie montée par les Services de renseignement cubains dans le but de le faire venir à Panama, de le faire arrêter puis, éventuellement, de le faire extrader à Cuba.

他还表示,所有这一切都是古情报机构设计的局,目的是要让他来拿马,逮捕他,然后可能引渡回古

Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.

昨天,们在这个大会堂听到有人不同凡响地声称在查漠克什米尔野蛮谋杀无辜平民实际上是自由斗争,称该邦即将进行的选举是一场闹剧,因为他们无法取代50多年前要求进行的全民投票。

Elle a réussi à placer à des postes élevés des individus sans scrupules, des calomniateurs professionnels qui répètent systématiquement des mensonges ridicules que nul ne croit et qui répandent des accusations fausses, irresponsables et provocatrices en vue de créer, grâce à la supercherie, un conflit bilatéral qui leur permette de réaliser leur vieux rêve de s'emparer des terres, des domiciles et de tout ce qui appartient au peuple cubain.

他们已把肆无忌惮的职业诬蔑者安置在高级职位,这些人习惯地贩卖谁都不相信的荒唐挑衅、不负责任不实之词,用这种欺手段制造一场双边冲突,使他们得以实现掌握古人民的土地、家园其他一切的长期梦想。

En soulevant ce problème capital et très grave, nous sommes pleinement convaincus que si la communauté internationale ne prend pas de mesures efficaces pour forcer Israël à accepter et à appliquer les conventions sur le désarment nucléaire, et si les États dotés d'armes nucléaires n'adoptent pas des mesures concrè-tes pour prouver le sérieux de leurs intentions, les efforts contre la prolifération des armes nucléaires et pour leur élimination seront parfaitement inutiles et toutes les tentatives de désarmement nucléaire ne seront qu'une grande supercherie, dont les peuples du monde ne seront pas dupes.

在提出这一十分严重的、重大的议题时,们充分相信,除非际社会采取有效措施以迫使以色列人接受执行关于核裁军的各项际公约,除非核武器家采取实际步骤证明它们的努力是认真的,防止核武器扩散的努力将完全毫无价值,任何有关销毁核武器的说法将只是一个大局,世界人民将不会受上当。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 supercherie 的法语例句

用户正在搜索


超链接, 超量, 超量程, 超量子化, 超临界的, 超临界的(指温度、压力), 超灵敏的, 超灵敏天平, 超灵敏性, 超龄,

相似单词


supercarré, supercellule, super-champion, super-championne, superchargeuse, supercherie, superciment, supercirculation, supercompression, supercomputer,

n. f
欺骗[主要用在商业、艺术等方面]
une supercherie littéraire 一部用假名或托名发表的著作

近义词:
mystification,  tromperie,  fumisterie,  duperie,  imposture,  bateau
联想词
imposture欺骗,诈骗,蒙骗;tromperie欺骗;escroquerie诈骗,欺诈罪;mascarade化装舞会;falsification搀假,掺假;fraude欺诈,舞弊,偷漏,偷运,走私;conspiration阴谋,密谋,谋反;vérité真理;canular愚弄,玩笑;désinformation虚伪报道;mensonge言,;

L'Organisation des Nations Unies devrait être vigilante et se rendre compte de la supercherie.

联合国应该警惕,看穿这一诡计

Le mot d'ordre - tout libéraliser et privatiser, sans s'occuper des conditions particulières aux pays respectifs, s'est avéré une supercherie.

不顾任何特定的国家特有的国情实现“自由化的私有化”的符咒明行不通。

Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Israël devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations.

以色列代表满口言,自欺欺人,他应该对自己这些欺骗和言感到羞耻。

On ne peut pas laisser M. Savimbi s'engager dans une nouvelle supercherie et dans un subterfuge en donnant l'impression d'être toujours intéressé par une solution pacifique tout en se préparant à la guerre.

决不能允许萨文比先生再进行欺骗和使用托词,他总是在准备战争的同时装作对和平解决感兴趣。

Elles s'inscrivent dans le prolongement des supercheries et de la désinformation émanant des cercles les plus réactionnaires qui continuent de pâtir des vieux syndromes de l'époque coloniale, heureusement surmontés pour toujours à Cuba.

国人民拒绝那些谬误和歪曲,它来源于那些仍然具有过时的殖民时代综合症的极反动和落后的社会圈子;而古巴国内早就高兴地克服了这一现象。

La lettre montre clairement jusqu'où les responsables israéliens sont prêts à aller dans la tromperie, la falsification et la supercherie caractérisées pour parvenir à leurs fins impies et illégitimes; cette fois-ci, le sujet était l'Iran.

这封信明白显示以色列官方为达到其邪恶和非法的目的准备进行公然欺骗、伪造和耍诡计的程度;这次的主题是伊朗。

De nos jours, il est impossible de certifier si le Prieuré de Sion est une supercherie ou une véritable organisation au service d'un des plus grands secrets de la religion catholique.

但到今天,基本上已经明郇山隐修会究竟是一个骗局还是一个隐藏了天主教最大的秘密的真实组织。

Le Ministre de la justice a confirmé que la lettre était une supercherie, car la signature n'était pas celle du Vice-Ministre (elle était signée par un intermédiaire inconnu) et le Ministre de la justice n'a pas de sceau.

经司法部实,此信系属伪造——签署人不是副部长(而是身份不明的代理),并且司法部没有印章。

Cette peine est de deux à dix ans si la victime à moins de 14 ans ou si l'auteur use de la violence, de la menace, de la tromperie ou de la supercherie, ou s'il vit du proxénétisme ou en tire profit.

被害人未满14岁或作案人使用暴力、严重威胁、诡计或欺骗或以教唆为生或营利的,处2至10年徒刑。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该国发起了打击代号为“419”的预付款欺诈行为 的行动,并且不断对盗窃国库的犯有腐败行为的领导人作出处理。

Il a également indiqué que toute l'affaire avait été une supercherie montée par les Services de renseignement cubains dans le but de le faire venir à Panama, de le faire arrêter puis, éventuellement, de le faire extrader à Cuba.

他还表示,所有这一切都是古巴情报机构设计的骗局,目的是要让他来巴拿马,逮捕他,然后可能引渡回古巴。

Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.

昨天,们在这个大会堂听到有人不同凡响地声称在查漠和克什米尔野蛮谋杀辜平民实际上是自由斗争,称该邦即将进行的选举是一场闹剧,因为他们法取代50多年前要求进行的全民投票。

Elle a réussi à placer à des postes élevés des individus sans scrupules, des calomniateurs professionnels qui répètent systématiquement des mensonges ridicules que nul ne croit et qui répandent des accusations fausses, irresponsables et provocatrices en vue de créer, grâce à la supercherie, un conflit bilatéral qui leur permette de réaliser leur vieux rêve de s'emparer des terres, des domiciles et de tout ce qui appartient au peuple cubain.

他们已把肆忌惮的职业诬蔑者安置在高级职位,这些人习惯地贩卖谁都不相信的荒唐言和挑衅、不负责任和不实之词,用这种欺骗手段制造一场双边冲突,使他们得以实现掌握古巴人民的土地、家园和其他一切的长期梦想。

En soulevant ce problème capital et très grave, nous sommes pleinement convaincus que si la communauté internationale ne prend pas de mesures efficaces pour forcer Israël à accepter et à appliquer les conventions sur le désarment nucléaire, et si les États dotés d'armes nucléaires n'adoptent pas des mesures concrè-tes pour prouver le sérieux de leurs intentions, les efforts contre la prolifération des armes nucléaires et pour leur élimination seront parfaitement inutiles et toutes les tentatives de désarmement nucléaire ne seront qu'une grande supercherie, dont les peuples du monde ne seront pas dupes.

在提出这一十分严重的、重大的议题时,们充分相信,除非国际社会采取有效措施以迫使以色列人接受和执行关于核裁军的各项国际公约,除非核武器国家采取实际步骤明它们的努力是认真的,防止核武器扩散的努力将完全毫价值,任何有关销毁核武器的说法将只是一个大骗局,世界人民将不会受骗上当。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 supercherie 的法语例句

用户正在搜索


超毛细管的, 超媒体, 超镁铁质的, 超糜棱岩, 超糜棱岩的, 超糜棱岩化, 超密切, 超密切的, 超耐热的, 超黏性的,

相似单词


supercarré, supercellule, super-champion, super-championne, superchargeuse, supercherie, superciment, supercirculation, supercompression, supercomputer,

n. f
欺骗[主要用在商业、艺术等方面]
une supercherie littéraire 一部用假名或托名发表著作

近义词:
mystification,  tromperie,  fumisterie,  duperie,  imposture,  bateau
联想词
imposture欺骗,诈骗,蒙骗;tromperie欺骗;escroquerie诈骗,欺诈罪;mascarade化装舞会;falsification搀假,掺假;fraude欺诈,舞弊,偷漏,偷运,走私;conspiration阴谋,密谋,谋反;vérité真理;canular愚弄,玩笑;désinformation虚伪报道;mensonge谎言,谎话;

L'Organisation des Nations Unies devrait être vigilante et se rendre compte de la supercherie.

联合国应该警惕,看穿这一

Le mot d'ordre - tout libéraliser et privatiser, sans s'occuper des conditions particulières aux pays respectifs, s'est avéré une supercherie.

不顾国家国情实现“自由化私有化”符咒证明行不通。

Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Israël devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations.

以色列代表满口谎言,自欺欺人,他应该对自己这些欺骗和谎言感到羞耻。

On ne peut pas laisser M. Savimbi s'engager dans une nouvelle supercherie et dans un subterfuge en donnant l'impression d'être toujours intéressé par une solution pacifique tout en se préparant à la guerre.

决不能允许萨文比先生再进行欺骗和使用托词,他总是在准备战争同时装作对和平解决感兴趣。

Elles s'inscrivent dans le prolongement des supercheries et de la désinformation émanant des cercles les plus réactionnaires qui continuent de pâtir des vieux syndromes de l'époque coloniale, heureusement surmontés pour toujours à Cuba.

国人民拒绝那些谬误和歪曲,它来源于那些仍然具有过时殖民时代综合症极反动和落后社会圈子;而古巴国内早就高兴地克服了这一现象。

La lettre montre clairement jusqu'où les responsables israéliens sont prêts à aller dans la tromperie, la falsification et la supercherie caractérisées pour parvenir à leurs fins impies et illégitimes; cette fois-ci, le sujet était l'Iran.

这封信明白显示以色列官方为达到其邪恶和非法准备进行公然欺骗、伪造和耍程度;这次主题是伊朗。

De nos jours, il est impossible de certifier si le Prieuré de Sion est une supercherie ou une véritable organisation au service d'un des plus grands secrets de la religion catholique.

但到今天,基本上已经无法证明郇山隐修会究竟是一个骗局还是一个隐藏了天主教最大秘密真实组织。

Le Ministre de la justice a confirmé que la lettre était une supercherie, car la signature n'était pas celle du Vice-Ministre (elle était signée par un intermédiaire inconnu) et le Ministre de la justice n'a pas de sceau.

经司法部证实,此信系属伪造——签署人不是副部长(而是身份不明代理),并且司法部没有印章。

Cette peine est de deux à dix ans si la victime à moins de 14 ans ou si l'auteur use de la violence, de la menace, de la tromperie ou de la supercherie, ou s'il vit du proxénétisme ou en tire profit.

被害人未满14岁或作案人使用暴力、严重威胁、或欺骗或以教唆为生或营利,处2至10年徒刑。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该国发起了打击代号为“419”预付款欺诈行为 行动,并且不断对盗窃国库犯有腐败行为领导人作出处理。

Il a également indiqué que toute l'affaire avait été une supercherie montée par les Services de renseignement cubains dans le but de le faire venir à Panama, de le faire arrêter puis, éventuellement, de le faire extrader à Cuba.

他还表示,所有这一切都是古巴情报机构设骗局,目是要让他来巴拿马,逮捕他,然后可能引渡回古巴。

Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.

昨天,们在这个大会堂听到有人不同凡响地声称在查漠和克什米尔野蛮谋杀无辜平民实际上是自由斗争,称该邦即将进行选举是一场闹剧,因为他们无法取代50多年前要求进行全民投票。

Elle a réussi à placer à des postes élevés des individus sans scrupules, des calomniateurs professionnels qui répètent systématiquement des mensonges ridicules que nul ne croit et qui répandent des accusations fausses, irresponsables et provocatrices en vue de créer, grâce à la supercherie, un conflit bilatéral qui leur permette de réaliser leur vieux rêve de s'emparer des terres, des domiciles et de tout ce qui appartient au peuple cubain.

他们已把肆无忌惮职业诬蔑者安置在高级职位,这些人习惯地贩卖谁都不相信荒唐谎言和挑衅、不负责和不实之词,用这种欺骗手段制造一场双边冲突,使他们得以实现掌握古巴人民土地、家园和其他一切长期梦想。

En soulevant ce problème capital et très grave, nous sommes pleinement convaincus que si la communauté internationale ne prend pas de mesures efficaces pour forcer Israël à accepter et à appliquer les conventions sur le désarment nucléaire, et si les États dotés d'armes nucléaires n'adoptent pas des mesures concrè-tes pour prouver le sérieux de leurs intentions, les efforts contre la prolifération des armes nucléaires et pour leur élimination seront parfaitement inutiles et toutes les tentatives de désarmement nucléaire ne seront qu'une grande supercherie, dont les peuples du monde ne seront pas dupes.

在提出这一十分严重、重大议题时,们充分相信,除非国际社会采取有效措施以迫使以色列人接受和执行关于核裁军各项国际公约,除非核武器国家采取实际步骤证明它们努力是认真,防止核武器扩散努力将完全毫无价值,有关销毁核武器说法将只是一个大骗局,世界人民将不会受骗上当。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 supercherie 的法语例句

用户正在搜索


超然物外, 超热, 超热的, 超热电偶, 超热中子, 超人, 超人的记忆力, 超人的视力, 超人状态, 超熔的,

相似单词


supercarré, supercellule, super-champion, super-championne, superchargeuse, supercherie, superciment, supercirculation, supercompression, supercomputer,

用户正在搜索


超现实的事物, 超现实美术, 超现实派, 超现实主义, 超现实主义的, 超现实主义运动, 超现实主义者, 超限, 超限的, 超限货物,

相似单词


supercarré, supercellule, super-champion, super-championne, superchargeuse, supercherie, superciment, supercirculation, supercompression, supercomputer,

n. f
欺骗[主要用在商业、艺术等方面]
une supercherie littéraire 一部用假名或托名发表的著作

词:
mystification,  tromperie,  fumisterie,  duperie,  imposture,  bateau
联想词
imposture欺骗,诈骗,蒙骗;tromperie欺骗;escroquerie诈骗,欺诈罪;mascarade化装舞会;falsification搀假,掺假;fraude欺诈,舞弊,偷漏,偷运,走私;conspiration阴谋,密谋,谋;vérité;canular愚弄,玩笑;désinformation虚伪报道;mensonge谎言,谎话;

L'Organisation des Nations Unies devrait être vigilante et se rendre compte de la supercherie.

联合国应该警惕,看穿这一诡计

Le mot d'ordre - tout libéraliser et privatiser, sans s'occuper des conditions particulières aux pays respectifs, s'est avéré une supercherie.

不顾任何特定的国家特有的国情实现“自由化的私有化”的符咒证明行不通。

Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Israël devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations.

以色列表满口谎言,自欺欺人,他应该对自己这些欺骗和谎言感到羞耻。

On ne peut pas laisser M. Savimbi s'engager dans une nouvelle supercherie et dans un subterfuge en donnant l'impression d'être toujours intéressé par une solution pacifique tout en se préparant à la guerre.

决不能允许萨文比先生再进行欺骗和使用托词,他总是在准备战争的同时装作对和平解决感兴趣。

Elles s'inscrivent dans le prolongement des supercheries et de la désinformation émanant des cercles les plus réactionnaires qui continuent de pâtir des vieux syndromes de l'époque coloniale, heureusement surmontés pour toujours à Cuba.

国人民拒绝那些谬误和歪曲,它来源于那些仍然具有过时的殖民时综合症的极动和落后的社会圈子;而古巴国内早就高兴地克服了这一现象。

La lettre montre clairement jusqu'où les responsables israéliens sont prêts à aller dans la tromperie, la falsification et la supercherie caractérisées pour parvenir à leurs fins impies et illégitimes; cette fois-ci, le sujet était l'Iran.

这封信明白显示以色列官方为达到其邪恶和非法的目的准备进行公然欺骗、伪造和耍诡计的程度;这次的主题是伊朗。

De nos jours, il est impossible de certifier si le Prieuré de Sion est une supercherie ou une véritable organisation au service d'un des plus grands secrets de la religion catholique.

但到今天,基本上已经无法证明郇山隐修会究竟是一个骗局还是一个隐藏了天主教最大的秘密的真实组织。

Le Ministre de la justice a confirmé que la lettre était une supercherie, car la signature n'était pas celle du Vice-Ministre (elle était signée par un intermédiaire inconnu) et le Ministre de la justice n'a pas de sceau.

经司法部证实,此信系属伪造——签署人不是副部长(而是身份不明的),且司法部没有印章。

Cette peine est de deux à dix ans si la victime à moins de 14 ans ou si l'auteur use de la violence, de la menace, de la tromperie ou de la supercherie, ou s'il vit du proxénétisme ou en tire profit.

被害人未满14岁或作案人使用暴力、严重威胁、诡计或欺骗或以教唆为生或营利的,处2至10年徒刑。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该国发起了打击号为“419”的预付款欺诈行为 的行动,且不断对盗窃国库的犯有腐败行为的领导人作出处

Il a également indiqué que toute l'affaire avait été une supercherie montée par les Services de renseignement cubains dans le but de le faire venir à Panama, de le faire arrêter puis, éventuellement, de le faire extrader à Cuba.

他还表示,所有这一切都是古巴情报机构设计的骗局,目的是要让他来巴拿马,逮捕他,然后可能引渡回古巴。

Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.

昨天,们在这个大会堂听到有人不同凡响地声称在查漠和克什米尔野蛮谋杀无辜平民实际上是自由斗争,称该邦即将进行的选举是一场闹剧,因为他们无法取50多年前要求进行的全民投票。

Elle a réussi à placer à des postes élevés des individus sans scrupules, des calomniateurs professionnels qui répètent systématiquement des mensonges ridicules que nul ne croit et qui répandent des accusations fausses, irresponsables et provocatrices en vue de créer, grâce à la supercherie, un conflit bilatéral qui leur permette de réaliser leur vieux rêve de s'emparer des terres, des domiciles et de tout ce qui appartient au peuple cubain.

他们已把肆无忌惮的职业诬蔑者安置在高级职位,这些人习惯地贩卖谁都不相信的荒唐谎言和挑衅、不负责任和不实之词,用这种欺骗手段制造一场双边冲突,使他们得以实现掌握古巴人民的土地、家园和其他一切的长期梦想。

En soulevant ce problème capital et très grave, nous sommes pleinement convaincus que si la communauté internationale ne prend pas de mesures efficaces pour forcer Israël à accepter et à appliquer les conventions sur le désarment nucléaire, et si les États dotés d'armes nucléaires n'adoptent pas des mesures concrè-tes pour prouver le sérieux de leurs intentions, les efforts contre la prolifération des armes nucléaires et pour leur élimination seront parfaitement inutiles et toutes les tentatives de désarmement nucléaire ne seront qu'une grande supercherie, dont les peuples du monde ne seront pas dupes.

在提出这一十分严重的、重大的议题时,们充分相信,除非国际社会采取有效措施以迫使以色列人接受和执行关于核裁军的各项国际公约,除非核武器国家采取实际步骤证明它们的努力是认真的,防止核武器扩散的努力将完全毫无价值,任何有关销毁核武器的说法将只是一个大骗局,世界人民将不会受骗上当。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 supercherie 的法语例句

用户正在搜索


超型性, 超压, 超压缩发动机, 超压调节器, 超盐度的, 超验, 超氧化钾, 超氧化物, 超氧化物歧化酶, 超一流,

相似单词


supercarré, supercellule, super-champion, super-championne, superchargeuse, supercherie, superciment, supercirculation, supercompression, supercomputer,

n. f
欺骗[主要用在商业、艺术等方面]
une supercherie littéraire 一部用假名或托名发表的著作

近义词:
mystification,  tromperie,  fumisterie,  duperie,  imposture,  bateau
联想词
imposture欺骗,诈骗,蒙骗;tromperie欺骗;escroquerie诈骗,欺诈罪;mascarade化装舞会;falsification搀假,掺假;fraude欺诈,舞弊,偷漏,偷运,走私;conspiration阴谋,密谋,谋反;vérité真理;canular愚弄,玩笑;désinformation虚伪报道;mensonge谎言,谎话;

L'Organisation des Nations Unies devrait être vigilante et se rendre compte de la supercherie.

国应该警惕,看穿这一诡计

Le mot d'ordre - tout libéraliser et privatiser, sans s'occuper des conditions particulières aux pays respectifs, s'est avéré une supercherie.

不顾任何特定的国家特有的国情实现“自由化的私有化”的符咒证明行不通。

Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Israël devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations.

以色列代表满口谎言,自欺欺人,他应该对自己这些欺骗和谎言感到羞耻。

On ne peut pas laisser M. Savimbi s'engager dans une nouvelle supercherie et dans un subterfuge en donnant l'impression d'être toujours intéressé par une solution pacifique tout en se préparant à la guerre.

决不能允许萨文比先行欺骗和使用托词,他总是在准备战争的同时装作对和平解决感兴趣。

Elles s'inscrivent dans le prolongement des supercheries et de la désinformation émanant des cercles les plus réactionnaires qui continuent de pâtir des vieux syndromes de l'époque coloniale, heureusement surmontés pour toujours à Cuba.

国人民拒绝那些谬误和歪曲,它来源于那些仍然具有过时的殖民时代的极反动和落后的社会圈子;而古巴国内早就高兴地克服了这一现象。

La lettre montre clairement jusqu'où les responsables israéliens sont prêts à aller dans la tromperie, la falsification et la supercherie caractérisées pour parvenir à leurs fins impies et illégitimes; cette fois-ci, le sujet était l'Iran.

这封信明白显示以色列官方为达到其邪恶和非法的目的准备行公然欺骗、伪造和耍诡计的程度;这次的主题是伊朗。

De nos jours, il est impossible de certifier si le Prieuré de Sion est une supercherie ou une véritable organisation au service d'un des plus grands secrets de la religion catholique.

但到今天,基本上已经无法证明郇山隐修会究竟是一个骗局还是一个隐藏了天主教最大的秘密的真实组织。

Le Ministre de la justice a confirmé que la lettre était une supercherie, car la signature n'était pas celle du Vice-Ministre (elle était signée par un intermédiaire inconnu) et le Ministre de la justice n'a pas de sceau.

经司法部证实,此信系属伪造——签署人不是副部长(而是身份不明的代理),并且司法部没有印章。

Cette peine est de deux à dix ans si la victime à moins de 14 ans ou si l'auteur use de la violence, de la menace, de la tromperie ou de la supercherie, ou s'il vit du proxénétisme ou en tire profit.

被害人未满14岁或作案人使用暴力、严重威胁、诡计或欺骗或以教唆为或营利的,处2至10年徒刑。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该国发起了打击代号为“419”的预付款欺诈行为 的行动,并且不断对盗窃国库的犯有腐败行为的领导人作出处理。

Il a également indiqué que toute l'affaire avait été une supercherie montée par les Services de renseignement cubains dans le but de le faire venir à Panama, de le faire arrêter puis, éventuellement, de le faire extrader à Cuba.

他还表示,所有这一切都是古巴情报机构设计的骗局,目的是要让他来巴拿马,逮捕他,然后可能引渡回古巴。

Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.

昨天,们在这个大会堂听到有人不同凡响地声称在查漠和克什米尔野蛮谋杀无辜平民实际上是自由斗争,称该邦即将行的选举是一场闹剧,因为他们无法取代50多年前要求行的全民投票。

Elle a réussi à placer à des postes élevés des individus sans scrupules, des calomniateurs professionnels qui répètent systématiquement des mensonges ridicules que nul ne croit et qui répandent des accusations fausses, irresponsables et provocatrices en vue de créer, grâce à la supercherie, un conflit bilatéral qui leur permette de réaliser leur vieux rêve de s'emparer des terres, des domiciles et de tout ce qui appartient au peuple cubain.

他们已把肆无忌惮的职业诬蔑者安置在高级职位,这些人习惯地贩卖谁都不相信的荒唐谎言和挑衅、不负责任和不实之词,用这种欺骗手段制造一场双边冲突,使他们得以实现掌握古巴人民的土地、家园和其他一切的长期梦想。

En soulevant ce problème capital et très grave, nous sommes pleinement convaincus que si la communauté internationale ne prend pas de mesures efficaces pour forcer Israël à accepter et à appliquer les conventions sur le désarment nucléaire, et si les États dotés d'armes nucléaires n'adoptent pas des mesures concrè-tes pour prouver le sérieux de leurs intentions, les efforts contre la prolifération des armes nucléaires et pour leur élimination seront parfaitement inutiles et toutes les tentatives de désarmement nucléaire ne seront qu'une grande supercherie, dont les peuples du monde ne seront pas dupes.

在提出这一十分严重的、重大的议题时,们充分相信,除非国际社会采取有效措施以迫使以色列人接受和执行关于核裁军的各项国际公约,除非核武器国家采取实际步骤证明它们的努力是认真的,防止核武器扩散的努力将完全毫无价值,任何有关销毁核武器的说法将只是一个大骗局,世界人民将不会受骗上当。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 supercherie 的法语例句

用户正在搜索


超重型汽车, 超重型油, 超重元素, 超周期, 超柱体, 超专门化的, 超锥, 超卓, 超子, 超自然,

相似单词


supercarré, supercellule, super-champion, super-championne, superchargeuse, supercherie, superciment, supercirculation, supercompression, supercomputer,

n. f
欺骗[主要用在商业、艺术等方面]
une supercherie littéraire 一部用假名或托名发表的著作

近义词:
mystification,  tromperie,  fumisterie,  duperie,  imposture,  bateau
联想词
imposture欺骗,诈骗,蒙骗;tromperie欺骗;escroquerie诈骗,欺诈罪;mascarade化装舞;falsification搀假,掺假;fraude欺诈,舞弊,偷漏,偷运,走私;conspiration阴谋,密谋,谋反;vérité真理;canular愚弄,玩;désinformation报道;mensonge谎言,谎话;

L'Organisation des Nations Unies devrait être vigilante et se rendre compte de la supercherie.

联合国应该警惕,看穿这一诡计

Le mot d'ordre - tout libéraliser et privatiser, sans s'occuper des conditions particulières aux pays respectifs, s'est avéré une supercherie.

不顾任何特定的国家特有的国情实现“自由化的私有化”的符咒证明行不通。

Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Israël devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations.

以色列代表满口谎言,自欺欺人,他应该对自己这些欺骗和谎言感到羞耻。

On ne peut pas laisser M. Savimbi s'engager dans une nouvelle supercherie et dans un subterfuge en donnant l'impression d'être toujours intéressé par une solution pacifique tout en se préparant à la guerre.

决不能允许萨文比先生再进行欺骗和使用托词,他总是在准备战争的同时装作对和平解决感兴趣。

Elles s'inscrivent dans le prolongement des supercheries et de la désinformation émanant des cercles les plus réactionnaires qui continuent de pâtir des vieux syndromes de l'époque coloniale, heureusement surmontés pour toujours à Cuba.

国人民拒绝那些谬误和歪曲,它来源于那些仍然具有过时的殖民时代综合症的极反动和落后的社圈子;而古巴国内早就高兴地克服了这一现象。

La lettre montre clairement jusqu'où les responsables israéliens sont prêts à aller dans la tromperie, la falsification et la supercherie caractérisées pour parvenir à leurs fins impies et illégitimes; cette fois-ci, le sujet était l'Iran.

这封信明白显示以色列官方为达到其邪恶和非法的目的准备进行公然欺骗、造和耍诡计的程度;这次的主题是伊朗。

De nos jours, il est impossible de certifier si le Prieuré de Sion est une supercherie ou une véritable organisation au service d'un des plus grands secrets de la religion catholique.

但到今天,基本上已经无法证明郇山隐竟是一个骗局还是一个隐藏了天主教最大的秘密的真实组织。

Le Ministre de la justice a confirmé que la lettre était une supercherie, car la signature n'était pas celle du Vice-Ministre (elle était signée par un intermédiaire inconnu) et le Ministre de la justice n'a pas de sceau.

经司法部证实,此信系属——签署人不是副部长(而是身份不明的代理),并且司法部没有印章。

Cette peine est de deux à dix ans si la victime à moins de 14 ans ou si l'auteur use de la violence, de la menace, de la tromperie ou de la supercherie, ou s'il vit du proxénétisme ou en tire profit.

被害人未满14岁或作案人使用暴力、严重威胁、诡计或欺骗或以教唆为生或营利的,处2至10年徒刑。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该国发起了打击代号为“419”的预付款欺诈行为 的行动,并且不断对盗窃国库的犯有腐败行为的领导人作出处理。

Il a également indiqué que toute l'affaire avait été une supercherie montée par les Services de renseignement cubains dans le but de le faire venir à Panama, de le faire arrêter puis, éventuellement, de le faire extrader à Cuba.

他还表示,所有这一切都是古巴情报机构设计的骗局,目的是要让他来巴拿马,逮捕他,然后可能引渡回古巴。

Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.

昨天,们在这个大堂听到有人不同凡响地声称在查漠和克什米尔野蛮谋杀无辜平民实际上是自由斗争,称该邦即将进行的选举是一场闹剧,因为他们无法取代50多年前要求进行的全民投票。

Elle a réussi à placer à des postes élevés des individus sans scrupules, des calomniateurs professionnels qui répètent systématiquement des mensonges ridicules que nul ne croit et qui répandent des accusations fausses, irresponsables et provocatrices en vue de créer, grâce à la supercherie, un conflit bilatéral qui leur permette de réaliser leur vieux rêve de s'emparer des terres, des domiciles et de tout ce qui appartient au peuple cubain.

他们已把肆无忌惮的职业诬蔑者安置在高级职位,这些人习惯地贩卖谁都不相信的荒唐谎言和挑衅、不负责任和不实之词,用这种欺骗手段制造一场双边冲突,使他们得以实现掌握古巴人民的土地、家园和其他一切的长期梦想。

En soulevant ce problème capital et très grave, nous sommes pleinement convaincus que si la communauté internationale ne prend pas de mesures efficaces pour forcer Israël à accepter et à appliquer les conventions sur le désarment nucléaire, et si les États dotés d'armes nucléaires n'adoptent pas des mesures concrè-tes pour prouver le sérieux de leurs intentions, les efforts contre la prolifération des armes nucléaires et pour leur élimination seront parfaitement inutiles et toutes les tentatives de désarmement nucléaire ne seront qu'une grande supercherie, dont les peuples du monde ne seront pas dupes.

在提出这一十分严重的、重大的议题时,们充分相信,除非国际社采取有效措施以迫使以色列人接受和执行关于核裁军的各项国际公约,除非核武器国家采取实际步骤证明它们的努力是认真的,防止核武器扩散的努力将完全毫无价值,任何有关销毁核武器的说法将只是一个大骗局,世界人民将不受骗上当。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 supercherie 的法语例句

用户正在搜索


朝马路的卧室, 朝某方向来, 朝某方向去, 朝某人猛扑过去, 朝南的房子, 朝南房间, 朝南航行, 朝南走, 朝旁边, 朝屁股上踢一脚,

相似单词


supercarré, supercellule, super-champion, super-championne, superchargeuse, supercherie, superciment, supercirculation, supercompression, supercomputer,

n. f
欺骗[主要用在商业、艺术等方面]
une supercherie littéraire 一部用假名或托名发表的著作

近义词:
mystification,  tromperie,  fumisterie,  duperie,  imposture,  bateau
联想词
imposture欺骗,诈骗,蒙骗;tromperie欺骗;escroquerie诈骗,欺诈罪;mascarade化装舞会;falsification搀假,掺假;fraude欺诈,舞弊,偷漏,偷运,走私;conspiration阴谋,密谋,谋反;vérité真理;canular愚弄,玩笑;désinformation虚伪报道;mensonge谎言,谎话;

L'Organisation des Nations Unies devrait être vigilante et se rendre compte de la supercherie.

联合国应该警惕,看穿这一诡计

Le mot d'ordre - tout libéraliser et privatiser, sans s'occuper des conditions particulières aux pays respectifs, s'est avéré une supercherie.

不顾任何特定的国家特有的国情实现“自由化的私有化”的符咒不通。

Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Israël devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations.

以色列代表满口谎言,自欺欺人,他应该对自己这些欺骗和谎言感羞耻。

On ne peut pas laisser M. Savimbi s'engager dans une nouvelle supercherie et dans un subterfuge en donnant l'impression d'être toujours intéressé par une solution pacifique tout en se préparant à la guerre.

决不能允许萨文比先生再进欺骗和使用托词,他总是在准备战争的同时装作对和平解决感兴趣。

Elles s'inscrivent dans le prolongement des supercheries et de la désinformation émanant des cercles les plus réactionnaires qui continuent de pâtir des vieux syndromes de l'époque coloniale, heureusement surmontés pour toujours à Cuba.

国人民拒绝那些谬误和歪曲,它来源于那些仍然具有过时的殖民时代综合症的极反动和落后的社会圈子;而古巴国内早就高兴地克服了这一现象。

La lettre montre clairement jusqu'où les responsables israéliens sont prêts à aller dans la tromperie, la falsification et la supercherie caractérisées pour parvenir à leurs fins impies et illégitimes; cette fois-ci, le sujet était l'Iran.

这封信白显示以色列官方其邪恶和非法的目的准备进公然欺骗、伪造和耍诡计的程度;这次的主题是伊朗。

De nos jours, il est impossible de certifier si le Prieuré de Sion est une supercherie ou une véritable organisation au service d'un des plus grands secrets de la religion catholique.

今天,基本上已经无法郇山隐修会究竟是一个骗局还是一个隐藏了天主教最大的秘密的真实组织。

Le Ministre de la justice a confirmé que la lettre était une supercherie, car la signature n'était pas celle du Vice-Ministre (elle était signée par un intermédiaire inconnu) et le Ministre de la justice n'a pas de sceau.

经司法部实,此信系属伪造——签署人不是副部长(而是身份不的代理),并且司法部没有印章。

Cette peine est de deux à dix ans si la victime à moins de 14 ans ou si l'auteur use de la violence, de la menace, de la tromperie ou de la supercherie, ou s'il vit du proxénétisme ou en tire profit.

被害人未满14岁或作案人使用暴力、严重威胁、诡计或欺骗或以教唆生或营利的,处2至10年徒刑。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚例,该国发起了打击代号“419”的预付款欺诈动,并且不断对盗窃国库的犯有腐败的领导人作出处理。

Il a également indiqué que toute l'affaire avait été une supercherie montée par les Services de renseignement cubains dans le but de le faire venir à Panama, de le faire arrêter puis, éventuellement, de le faire extrader à Cuba.

他还表示,所有这一切都是古巴情报机构设计的骗局,目的是要让他来巴拿马,逮捕他,然后可能引渡回古巴。

Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.

昨天,们在这个大会堂听有人不同凡响地声称在查漠和克什米尔野蛮谋杀无辜平民实际上是自由斗争,称该邦即将进的选举是一场闹剧,因他们无法取代50多年前要求进的全民投票。

Elle a réussi à placer à des postes élevés des individus sans scrupules, des calomniateurs professionnels qui répètent systématiquement des mensonges ridicules que nul ne croit et qui répandent des accusations fausses, irresponsables et provocatrices en vue de créer, grâce à la supercherie, un conflit bilatéral qui leur permette de réaliser leur vieux rêve de s'emparer des terres, des domiciles et de tout ce qui appartient au peuple cubain.

他们已把肆无忌惮的职业诬蔑者安置在高级职位,这些人习惯地贩卖谁都不相信的荒唐谎言和挑衅、不负责任和不实之词,用这种欺骗手段制造一场双边冲突,使他们得以实现掌握古巴人民的土地、家园和其他一切的长期梦想。

En soulevant ce problème capital et très grave, nous sommes pleinement convaincus que si la communauté internationale ne prend pas de mesures efficaces pour forcer Israël à accepter et à appliquer les conventions sur le désarment nucléaire, et si les États dotés d'armes nucléaires n'adoptent pas des mesures concrè-tes pour prouver le sérieux de leurs intentions, les efforts contre la prolifération des armes nucléaires et pour leur élimination seront parfaitement inutiles et toutes les tentatives de désarmement nucléaire ne seront qu'une grande supercherie, dont les peuples du monde ne seront pas dupes.

在提出这一十分严重的、重大的议题时,们充分相信,除非国际社会采取有效措施以迫使以色列人接受和执关于核裁军的各项国际公约,除非核武器国家采取实际步骤它们的努力是认真的,防止核武器扩散的努力将完全毫无价值,任何有关销毁核武器的说法将只是一个大骗局,世界人民将不会受骗上当。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 supercherie 的法语例句

用户正在搜索


朝日, 朝三暮四, 朝三暮四的, 朝山, 朝山进香, 朝山进香者, 朝上, 朝上看, 朝生暮死, 朝生暮死的,

相似单词


supercarré, supercellule, super-champion, super-championne, superchargeuse, supercherie, superciment, supercirculation, supercompression, supercomputer,