法语助手
  • 关闭
动词变位提示:structurant可能是动词structurer变位形式

structurant, e

a. (m)
决定构成的, 有利于构成的; 决定的, 有利于

Cet enjeu structurant doit être sérieusement étudié afin d'optimiser les possibilités de développement économique d'Haïti.

这个结构性问题必须认真研究,以便最大限度地扩大海地经济发展的机会。

En structurant ses débats, la Conférence a pu mener à nouveau des échanges de vues nourris.

有条理的辩论使裁谈会恢复了以往那种实质性的意见交换。

L'initiative a pour objectif de créer une capacité européenne en consolidant, en structurant et en coordonnant les capacités existantes.

全球环境与安全监测的目的是建立欧洲的能力,巩和协调现有的能力。

Des progrès tangibles peuvent être accomplis en structurant les services proposés et en dynamisant la coopération entre tous les partenaires.

理顺所提供服务的结构并促进所有伙伴之间的作,就能取得实际的进展。

Le Comité a l'intention de simplifier encore la présentation des futurs rapports, notamment en les structurant de façon plus lisible.

委员会打算在编制今后报告时还要进一步精简,除其他外将这报告编排的更易于阅读。

El Salvador a assumé sa responsabilité politique en structurant son plan national de développement afin qu'il soit pleinement conforme aux objectifs.

萨尔瓦多承担了它的政治责任,对家发展计划的内容进行了调整,使之完全符各项千年发展目标。

La résolution s'impose désormais comme une référence et un cadre structurant des activités de tout le système des Nations Unies et au-delà.

该决议现在为安排整个联统和其他行动者在这方面的各项工作提供了框架。

Il estime que le Comité peut encore améliorer la présentation de son rapport de synthèse, notamment en le structurant de façon plus lisible.

咨询委员会认为,审计委员会可以进一步改进并报告的格式,将报告编排的更易于阅读。

Les États Membres ont pu mettre à profit ce cadre multilatéral pour développer un cadre législatif structurant leur action commune contre le terrorisme.

会员一直利用这个多边框架来发展规范其共同反恐行动的立法框架。

Une délégation a estimé que la formulation actuelle du point 4 de l'ordre du jour donnait au Sous-Comité juridique suffisamment de latitude tout en structurant ses débats.

有的代表团认为,议程项目4目前的措词为小委员会提供了足够的灵活性,而同时又可确保小委员会必要的审议工作结构。

) Ils peuvent également réduire les coûts de transaction (par exemple, en recourant à des mécanismes de prêt collectif, ou en structurant les remboursements en fonction des paiements qu'effectueront les acheteurs des produits).

他们还可以降低交易费(例如利用集体借贷计划,或通过根据商品买主付款结构做出还本付息安排)。

En ce qui concerne les principales forces, il convient de souligner plus particulièrement l'existence sur le territoire national dans différents domaines d'un cadre institutionnel structurant allant du Défenseur du peuple à la société civile.

主要优点之一是有一个负责协调该各地视察员和民间社会行动的体制框架。

Le fonctionnement des commissions de l'Assemblée doit par ailleurs être redéfini, en structurant leurs travaux de manière à permettre une analyse axée sur les résultats et à améliorer les critères d'attribution des mandats au Secrétariat.

应该重新界定大会各委员会的运作,重新它们的工作,以便能进行注重结果的分析和改善分派秘书处任务的标准。

Les indicateurs structurels se rapportent à des variables comme le cadre législatif et directif mis en place par les pouvoirs publics pour faire face à une situation donnée, qui a un effet structurant sur cette situation.

结构型指标是指为了处理某种情况而出台的立法框架和公共政策等变量。

L'enjeu de cette réforme est de reconnaître la famille comme un maillon essentiel et structurant du lien social. Cette réflexion s'est nourrie de plusieurs rapports et travaux de chercheurs, juristes et sociologues, commandés par le Gouvernement.

这一改革的实质就是承认家庭是社会关主要的和结构性的一个环节,在政府的指导下,研究人员,法律工作者和社会学家做了一工作并写出了不少的报告,这都丰富了这一思考。

L'année qui s'achève nous aura confortés dans notre volonté commune de consolider le multilatéralisme et d'en faire le cadre idoine de gestion des affaires internationales, autour d'un nouvel ordre international dont l'ONU serait le pilier et l'élément structurant.

今年即将结束,这更加强了我们的共同决心,我们要加强多边主义,突出多边主义在管理新际秩序中际事务方面的作用,强调联是这个新秩序的基础和框架

Il faudrait renforcer, en la structurant, la collaboration entre l'OMS, la Commission de statistique, les bureaux nationaux de statistique, les ministères de la santé et les milieux scientifiques afin de régler les problèmes de méthode que pose l'amélioration de la statistique de la santé.

应有条不紊地改进卫生、统计委员会、各统计局和卫生部以及广大科学界之间的协作,以解决改进卫生统计的工作中蕴含的方法问题。

Toutefois, c'est un phénomène, de ces dernières années ou de ces dernières décennies, que ce qui était une exception horrible tend à devenir, dans les conflits d'aujourd'hui, une sorte de norme ou d'habitude, une sorte de facteur permanent et presque structurant des conflits d'aujourd'hui.

但是,近年来或者最近几十年来,以前是一种可怕的例外,现在却正在当今的冲突中逐渐成为正常发生的现象,几乎成为当代冲突的结构性成部分。

D'autre part le phénomène d'urbanisation rapide qui s'est produit dans la seconde partie du XXe siècle ayant été, on l'a vu, en dépit des stratégies de planification, un facteur structurant de l'exclusion sociale et économique, des politiques actives de « requalification » des espaces urbains discriminants ont été mises en œuvre.

另外,人们发现,尽管采取了规划战略,但在二十世纪下半叶高速兴起的城市化现象,仍然是构成社会排斥和经济排斥的一个因素;对歧视性市政空间“重新定性”的一积极政策因而得到落实。

Sa finalité est de créer d'une part, un environnement structurant favorable à la croissance économique et de favoriser d'autre part, les conditions de participation effective des populations à la réalisation et au bénéfice de cette croissance, tout en mettant l'accent sur l'amélioration de leurs revenus et de leur accès aux services sociaux essentiels de base.

我们的目标是创造一个有利的环境,促进经济增长,并进一步使人们能够有效地参与实现这种增长并从中获益,重点是增加他们的收入,并为他们提供获得基本社会服务的更好机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 structurant 的法语例句

用户正在搜索


出叶, 出一身的汗, 出一身汗, 出一张牌, 出一只棋子, 出龈时间, 出油井, 出游, 出於, 出於无知,

相似单词


structural, structurale, structuralement, structuralisme, structuraliste, structurant, structuration, structure, structuré, structurel,
动词变位提示:structurant可能是动词structurer变位形式

structurant, e

a. (m)
决定构成的, 有利构成的; 决定组织的, 有利组织的

Cet enjeu structurant doit être sérieusement étudié afin d'optimiser les possibilités de développement économique d'Haïti.

这个结构性问题必须认真研究,以便最大限度地扩大海地经济发展的机会。

En structurant ses débats, la Conférence a pu mener à nouveau des échanges de vues nourris.

有条理的辩论使裁谈会恢复了以往那种实质性的意见交换。

L'initiative a pour objectif de créer une capacité européenne en consolidant, en structurant et en coordonnant les capacités existantes.

全球环境与安全监测的目的是建立欧洲的能力,巩固、组织和协调现有的能力。

Des progrès tangibles peuvent être accomplis en structurant les services proposés et en dynamisant la coopération entre tous les partenaires.

理顺所提供服务的结构并促进所有伙伴之间的合作,就能取得实际的进展。

Le Comité a l'intention de simplifier encore la présentation des futurs rapports, notamment en les structurant de façon plus lisible.

委员会打算在编制今后报告时还要进一步其他外将这报告编排阅读。

El Salvador a assumé sa responsabilité politique en structurant son plan national de développement afin qu'il soit pleinement conforme aux objectifs.

萨尔瓦多承担了它的政治责任,对国家发展计划的内容进行了调整,使之完全符合各项千年发展目标。

La résolution s'impose désormais comme une référence et un cadre structurant des activités de tout le système des Nations Unies et au-delà.

该决议现在为系统安排整个联合国系统和其他行动者在这方面的各项工作提供了框架。

Il estime que le Comité peut encore améliorer la présentation de son rapport de synthèse, notamment en le structurant de façon plus lisible.

咨询委员会认为,审计委员会可以进一步改进合并报告的格式,将报告编排阅读。

Les États Membres ont pu mettre à profit ce cadre multilatéral pour développer un cadre législatif structurant leur action commune contre le terrorisme.

会员国一直利用这个多边框架来发展规范其共同反恐行动的立法框架。

Une délégation a estimé que la formulation actuelle du point 4 de l'ordre du jour donnait au Sous-Comité juridique suffisamment de latitude tout en structurant ses débats.

有的代表团认为,议程项目4目前的措词为小组委员会提供了足够的灵活性,而同时又可确保小组委员会必要的审议工作结构。

) Ils peuvent également réduire les coûts de transaction (par exemple, en recourant à des mécanismes de prêt collectif, ou en structurant les remboursements en fonction des paiements qu'effectueront les acheteurs des produits).

他们还可以降低交费(例如利用集体借贷计划,或通过根据商品买主付款结构做出还本付息安排)。

En ce qui concerne les principales forces, il convient de souligner plus particulièrement l'existence sur le territoire national dans différents domaines d'un cadre institutionnel structurant allant du Défenseur du peuple à la société civile.

主要优点之一是有一个负责协调该国各地视察员和民间社会行动的体制框架。

Le fonctionnement des commissions de l'Assemblée doit par ailleurs être redéfini, en structurant leurs travaux de manière à permettre une analyse axée sur les résultats et à améliorer les critères d'attribution des mandats au Secrétariat.

应该重新界定大会各委员会的运作,重新组织它们的工作,以便能进行注重结果的分析和改善分派秘书处任务的标准。

Les indicateurs structurels se rapportent à des variables comme le cadre législatif et directif mis en place par les pouvoirs publics pour faire face à une situation donnée, qui a un effet structurant sur cette situation.

结构型指标是指为了处理某种情况而出台的立法框架和公共政策等变量。

L'enjeu de cette réforme est de reconnaître la famille comme un maillon essentiel et structurant du lien social. Cette réflexion s'est nourrie de plusieurs rapports et travaux de chercheurs, juristes et sociologues, commandés par le Gouvernement.

这一改革的实质就是承认家庭是社会关系主要的和结构性的一个环节,在政府的指导下,研究人员,法律工作者和社会学家做了一工作并写出了不少的报告,这都丰富了这一思考。

L'année qui s'achève nous aura confortés dans notre volonté commune de consolider le multilatéralisme et d'en faire le cadre idoine de gestion des affaires internationales, autour d'un nouvel ordre international dont l'ONU serait le pilier et l'élément structurant.

今年即将结束,这加强了我们的共同决心,我们要加强多边主义,突出多边主义在管理新国际秩序中国际事务方面的作用,强调联合国是这个新秩序的基础和框架

Il faudrait renforcer, en la structurant, la collaboration entre l'OMS, la Commission de statistique, les bureaux nationaux de statistique, les ministères de la santé et les milieux scientifiques afin de régler les problèmes de méthode que pose l'amélioration de la statistique de la santé.

应有条不紊地改进卫生组织、统计委员会、各国统计局和卫生部以及广大科学界之间的协作,以解决改进卫生统计的工作中蕴含的方法问题。

Toutefois, c'est un phénomène, de ces dernières années ou de ces dernières décennies, que ce qui était une exception horrible tend à devenir, dans les conflits d'aujourd'hui, une sorte de norme ou d'habitude, une sorte de facteur permanent et presque structurant des conflits d'aujourd'hui.

但是,近年来或者最近几十年来,以前是一种可怕的例外,现在却正在当今的冲突中逐渐成为正常发生的现象,几乎成为当代冲突的结构性组成部分。

D'autre part le phénomène d'urbanisation rapide qui s'est produit dans la seconde partie du XXe siècle ayant été, on l'a vu, en dépit des stratégies de planification, un facteur structurant de l'exclusion sociale et économique, des politiques actives de « requalification » des espaces urbains discriminants ont été mises en œuvre.

另外,人们发现,尽管采取了规划战略,但在二十世纪下半叶高速兴起的城市化现象,仍然是构成社会排斥和经济排斥的一个因素;对歧视性市政空间“重新定性”的一积极政策因而得到落实。

Sa finalité est de créer d'une part, un environnement structurant favorable à la croissance économique et de favoriser d'autre part, les conditions de participation effective des populations à la réalisation et au bénéfice de cette croissance, tout en mettant l'accent sur l'amélioration de leurs revenus et de leur accès aux services sociaux essentiels de base.

我们的目标是创造一个有利的环境,促进经济增长,并进一步使人们能够有效地参与实现这种增长并从中获益,重点是增加他们的收入,并为他们提供获得基本社会服务的好机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 structurant 的法语例句

用户正在搜索


出于虚荣, 出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气, 出院, 出院病人,

相似单词


structural, structurale, structuralement, structuralisme, structuraliste, structurant, structuration, structure, structuré, structurel,
动词变位提示:structurant可能是动词structurer变位形式

structurant, e

a. (m)
决定构成的, 有利于构成的; 决定组织的, 有利于组织的

Cet enjeu structurant doit être sérieusement étudié afin d'optimiser les possibilités de développement économique d'Haïti.

这个结构性问题必须认真研究,以便最大限度地扩大海地经济发展的机

En structurant ses débats, la Conférence a pu mener à nouveau des échanges de vues nourris.

有条理的辩论使恢复了以往那种实质性的意见交换。

L'initiative a pour objectif de créer une capacité européenne en consolidant, en structurant et en coordonnant les capacités existantes.

全球环境与安全监测的目的是建立欧洲的能力,巩固、组织和协调现有的能力。

Des progrès tangibles peuvent être accomplis en structurant les services proposés et en dynamisant la coopération entre tous les partenaires.

理顺所提供服务的结构并促进所有伙伴之间的合作,就能取得实际的进展。

Le Comité a l'intention de simplifier encore la présentation des futurs rapports, notamment en les structurant de façon plus lisible.

委员打算在编制今后报告时还要进精简,除其他外将这报告编排的更易于阅读。

El Salvador a assumé sa responsabilité politique en structurant son plan national de développement afin qu'il soit pleinement conforme aux objectifs.

萨尔瓦多承担了它的政治责任,对国家发展计划的内容进行了调整,使之完全符合各项千年发展目标。

La résolution s'impose désormais comme une référence et un cadre structurant des activités de tout le système des Nations Unies et au-delà.

该决议现在为系统安排整个联合国系统和其他行动者在这方面的各项工作提供了框架。

Il estime que le Comité peut encore améliorer la présentation de son rapport de synthèse, notamment en le structurant de façon plus lisible.

咨询委员认为,审计委员可以进进合并报告的格式,将报告编排的更易于阅读。

Les États Membres ont pu mettre à profit ce cadre multilatéral pour développer un cadre législatif structurant leur action commune contre le terrorisme.

员国直利用这个多边框架来发展规范其共同反恐行动的立法框架。

Une délégation a estimé que la formulation actuelle du point 4 de l'ordre du jour donnait au Sous-Comité juridique suffisamment de latitude tout en structurant ses débats.

有的代表团认为,议程项目4目前的措词为小组委员提供了足够的灵活性,而同时又可确保小组委员必要的审议工作结构。

) Ils peuvent également réduire les coûts de transaction (par exemple, en recourant à des mécanismes de prêt collectif, ou en structurant les remboursements en fonction des paiements qu'effectueront les acheteurs des produits).

他们还可以降低交易费(例如利用集体借贷计划,或通过根据商品买主付款结构做出还本付息安排)。

En ce qui concerne les principales forces, il convient de souligner plus particulièrement l'existence sur le territoire national dans différents domaines d'un cadre institutionnel structurant allant du Défenseur du peuple à la société civile.

主要优点之是有个负责协调该国各地视察员和民间社行动的体制框架。

Le fonctionnement des commissions de l'Assemblée doit par ailleurs être redéfini, en structurant leurs travaux de manière à permettre une analyse axée sur les résultats et à améliorer les critères d'attribution des mandats au Secrétariat.

应该重新界定大各委员的运作,重新组织它们的工作,以便能进行注重结果的分析和善分派秘书处任务的标准。

Les indicateurs structurels se rapportent à des variables comme le cadre législatif et directif mis en place par les pouvoirs publics pour faire face à une situation donnée, qui a un effet structurant sur cette situation.

结构型指标是指为了处理某种情况而出台的立法框架和公共政策等变量。

L'enjeu de cette réforme est de reconnaître la famille comme un maillon essentiel et structurant du lien social. Cette réflexion s'est nourrie de plusieurs rapports et travaux de chercheurs, juristes et sociologues, commandés par le Gouvernement.

革的实质就是承认家庭是社关系主要的和结构性的个环节,在政府的指导下,研究人员,法律工作者和社学家做了工作并写出了不少的报告,这都丰富了这思考。

L'année qui s'achève nous aura confortés dans notre volonté commune de consolider le multilatéralisme et d'en faire le cadre idoine de gestion des affaires internationales, autour d'un nouvel ordre international dont l'ONU serait le pilier et l'élément structurant.

今年即将结束,这更加强了我们的共同决心,我们要加强多边主义,突出多边主义在管理新国际秩序中国际事务方面的作用,强调联合国是这个新秩序的基础和框架

Il faudrait renforcer, en la structurant, la collaboration entre l'OMS, la Commission de statistique, les bureaux nationaux de statistique, les ministères de la santé et les milieux scientifiques afin de régler les problèmes de méthode que pose l'amélioration de la statistique de la santé.

应有条不紊地进卫生组织、统计委员、各国统计局和卫生部以及广大科学界之间的协作,以解决进卫生统计的工作中蕴含的方法问题。

Toutefois, c'est un phénomène, de ces dernières années ou de ces dernières décennies, que ce qui était une exception horrible tend à devenir, dans les conflits d'aujourd'hui, une sorte de norme ou d'habitude, une sorte de facteur permanent et presque structurant des conflits d'aujourd'hui.

但是,近年来或者最近几十年来,以前是种可怕的例外,现在却正在当今的冲突中逐渐成为正常发生的现象,几乎成为当代冲突的结构性组成部分。

D'autre part le phénomène d'urbanisation rapide qui s'est produit dans la seconde partie du XXe siècle ayant été, on l'a vu, en dépit des stratégies de planification, un facteur structurant de l'exclusion sociale et économique, des politiques actives de « requalification » des espaces urbains discriminants ont été mises en œuvre.

另外,人们发现,尽管采取了规划战略,但在二十世纪下半叶高速兴起的城市化现象,仍然是构成排斥和经济排斥的个因素;对歧视性市政空间“重新定性”的积极政策因而得到落实。

Sa finalité est de créer d'une part, un environnement structurant favorable à la croissance économique et de favoriser d'autre part, les conditions de participation effective des populations à la réalisation et au bénéfice de cette croissance, tout en mettant l'accent sur l'amélioration de leurs revenus et de leur accès aux services sociaux essentiels de base.

我们的目标是创造个有利的环境,促进经济增长,并进使人们能够有效地参与实现这种增长并从中获益,重点是增加他们的收入,并为他们提供获得基本社服务的更好机

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 structurant 的法语例句

用户正在搜索


出自内心, 出自内心的确信, 出走, 出租, 出租(土地), 出租(土地或矿山), 出租车, 出租船, 出租船舶, 出租大客车,

相似单词


structural, structurale, structuralement, structuralisme, structuraliste, structurant, structuration, structure, structuré, structurel,
动词变位提示:structurant可能是动词structurer变位形式

structurant, e

a. (m)
决定构成, 有利于构成; 决定组织, 有利于组织

Cet enjeu structurant doit être sérieusement étudié afin d'optimiser les possibilités de développement économique d'Haïti.

这个结构问题必须真研究,以便最大限度地扩大海地经济发展

En structurant ses débats, la Conférence a pu mener à nouveau des échanges de vues nourris.

有条理辩论使裁谈恢复了以往那种实意见交换。

L'initiative a pour objectif de créer une capacité européenne en consolidant, en structurant et en coordonnant les capacités existantes.

全球环境与安全监测是建立欧洲能力,巩固、组织和协调现有能力。

Des progrès tangibles peuvent être accomplis en structurant les services proposés et en dynamisant la coopération entre tous les partenaires.

理顺所提供服务结构并促进所有伙伴之间合作,就能取得实际进展。

Le Comité a l'intention de simplifier encore la présentation des futurs rapports, notamment en les structurant de façon plus lisible.

委员打算在编制今后报告时还要进一步精简,除其他外将这报告编排更易于阅读。

El Salvador a assumé sa responsabilité politique en structurant son plan national de développement afin qu'il soit pleinement conforme aux objectifs.

萨尔瓦多承担了它政治责任,对国家发展计划内容进行了调整,使之完全符合各项千年发展目标。

La résolution s'impose désormais comme une référence et un cadre structurant des activités de tout le système des Nations Unies et au-delà.

该决议现在系统安排整个联合国系统和其他行动者在这方面各项工作提供了框架。

Il estime que le Comité peut encore améliorer la présentation de son rapport de synthèse, notamment en le structurant de façon plus lisible.

咨询委员,审计委员可以进一步改进合并报告格式,将报告编排更易于阅读。

Les États Membres ont pu mettre à profit ce cadre multilatéral pour développer un cadre législatif structurant leur action commune contre le terrorisme.

员国一直利用这个多边框架来发展规范其共同反恐行动立法框架。

Une délégation a estimé que la formulation actuelle du point 4 de l'ordre du jour donnait au Sous-Comité juridique suffisamment de latitude tout en structurant ses débats.

代表团,议程项目4目前措词小组委员提供了足够灵活,而同时又可确保小组委员必要审议工作结构。

) Ils peuvent également réduire les coûts de transaction (par exemple, en recourant à des mécanismes de prêt collectif, ou en structurant les remboursements en fonction des paiements qu'effectueront les acheteurs des produits).

他们还可以降低交易费(例如利用集体借贷计划,或通过根据商品买主付款结构做出还本付息安排)。

En ce qui concerne les principales forces, il convient de souligner plus particulièrement l'existence sur le territoire national dans différents domaines d'un cadre institutionnel structurant allant du Défenseur du peuple à la société civile.

主要优点之一是有一个负责协调该国各地视察员和民间社行动体制框架。

Le fonctionnement des commissions de l'Assemblée doit par ailleurs être redéfini, en structurant leurs travaux de manière à permettre une analyse axée sur les résultats et à améliorer les critères d'attribution des mandats au Secrétariat.

应该重新界定大各委员运作,重新组织它们工作,以便能进行注重结果分析和改善分派秘书处任务标准。

Les indicateurs structurels se rapportent à des variables comme le cadre législatif et directif mis en place par les pouvoirs publics pour faire face à une situation donnée, qui a un effet structurant sur cette situation.

结构型指标是指了处理某种情况而出台立法框架和公共政策等变量。

L'enjeu de cette réforme est de reconnaître la famille comme un maillon essentiel et structurant du lien social. Cette réflexion s'est nourrie de plusieurs rapports et travaux de chercheurs, juristes et sociologues, commandés par le Gouvernement.

这一改革就是承家庭是社关系主要和结构一个环节,在政府指导下,研究人员,法律工作者和社学家做了一工作并写出了不少报告,这都丰富了这一思考。

L'année qui s'achève nous aura confortés dans notre volonté commune de consolider le multilatéralisme et d'en faire le cadre idoine de gestion des affaires internationales, autour d'un nouvel ordre international dont l'ONU serait le pilier et l'élément structurant.

今年即将结束,这更加强了我们共同决心,我们要加强多边主义,突出多边主义在管理新国际秩序中国际事务方面作用,强调联合国是这个新秩序基础和框架

Il faudrait renforcer, en la structurant, la collaboration entre l'OMS, la Commission de statistique, les bureaux nationaux de statistique, les ministères de la santé et les milieux scientifiques afin de régler les problèmes de méthode que pose l'amélioration de la statistique de la santé.

应有条不紊地改进卫生组织、统计委员、各国统计局和卫生部以及广大科学界之间协作,以解决改进卫生统计工作中蕴含方法问题。

Toutefois, c'est un phénomène, de ces dernières années ou de ces dernières décennies, que ce qui était une exception horrible tend à devenir, dans les conflits d'aujourd'hui, une sorte de norme ou d'habitude, une sorte de facteur permanent et presque structurant des conflits d'aujourd'hui.

但是,近年来或者最近几十年来,以前是一种可怕例外,现在却正在当今冲突中逐渐成正常发生现象,几乎成当代冲突结构组成部分。

D'autre part le phénomène d'urbanisation rapide qui s'est produit dans la seconde partie du XXe siècle ayant été, on l'a vu, en dépit des stratégies de planification, un facteur structurant de l'exclusion sociale et économique, des politiques actives de « requalification » des espaces urbains discriminants ont été mises en œuvre.

另外,人们发现,尽管采取了规划战略,但在二十世纪下半叶高速兴起城市化现象,仍然是构成排斥和经济排斥一个因素;对歧视市政空间“重新定积极政策因而得到落实。

Sa finalité est de créer d'une part, un environnement structurant favorable à la croissance économique et de favoriser d'autre part, les conditions de participation effective des populations à la réalisation et au bénéfice de cette croissance, tout en mettant l'accent sur l'amélioration de leurs revenus et de leur accès aux services sociaux essentiels de base.

我们目标是创造一个有利环境,促进经济增长,并进一步使人们能够有效地参与实现这种增长并从中获益,重点是增加他们收入,并他们提供获得基本社服务更好机

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 structurant 的法语例句

用户正在搜索


初步意见, 初步蒸馏, 初产妇, 初潮, 初出茅庐, 初出茅庐的, 初出茅庐的作家, 初创, 初创时期, 初春,

相似单词


structural, structurale, structuralement, structuralisme, structuraliste, structurant, structuration, structure, structuré, structurel,
动词变位提示:structurant可能是动词structurer变位形式

structurant, e

a. (m)
决定构成, 有利于构成; 决定组织, 有利于组织

Cet enjeu structurant doit être sérieusement étudié afin d'optimiser les possibilités de développement économique d'Haïti.

这个结构性问题必须认真研究,以便最大限度地扩大海地经济发展机会。

En structurant ses débats, la Conférence a pu mener à nouveau des échanges de vues nourris.

有条理辩论使裁谈会恢复了以往那种质性意见交换。

L'initiative a pour objectif de créer une capacité européenne en consolidant, en structurant et en coordonnant les capacités existantes.

全球环境与安全监测是建立欧洲能力,巩固、组织和协调现有能力。

Des progrès tangibles peuvent être accomplis en structurant les services proposés et en dynamisant la coopération entre tous les partenaires.

理顺所提供服务结构并促进所有伙伴之间合作,就能进展。

Le Comité a l'intention de simplifier encore la présentation des futurs rapports, notamment en les structurant de façon plus lisible.

委员会打算在编制今后报告时还要进一步精简,除其他外将这报告编排更易于阅读。

El Salvador a assumé sa responsabilité politique en structurant son plan national de développement afin qu'il soit pleinement conforme aux objectifs.

萨尔瓦多承担了它政治责任,对国家发展计划进行了调整,使之完全符合各项千年发展目标。

La résolution s'impose désormais comme une référence et un cadre structurant des activités de tout le système des Nations Unies et au-delà.

该决议现在为系统安排整个联合国系统和其他行动者在这方面各项工作提供了框架。

Il estime que le Comité peut encore améliorer la présentation de son rapport de synthèse, notamment en le structurant de façon plus lisible.

咨询委员会认为,审计委员会可以进一步改进合并报告格式,将报告编排更易于阅读。

Les États Membres ont pu mettre à profit ce cadre multilatéral pour développer un cadre législatif structurant leur action commune contre le terrorisme.

会员国一直利用这个多边框架来发展规范其共同反恐行动立法框架。

Une délégation a estimé que la formulation actuelle du point 4 de l'ordre du jour donnait au Sous-Comité juridique suffisamment de latitude tout en structurant ses débats.

代表团认为,议程项目4目前措词为小组委员会提供了足够灵活性,而同时又可确保小组委员会必要审议工作结构。

) Ils peuvent également réduire les coûts de transaction (par exemple, en recourant à des mécanismes de prêt collectif, ou en structurant les remboursements en fonction des paiements qu'effectueront les acheteurs des produits).

他们还可以降低交易费(例如利用集体借贷计划,或通过根据商品买主付款结构做出还本付息安排)。

En ce qui concerne les principales forces, il convient de souligner plus particulièrement l'existence sur le territoire national dans différents domaines d'un cadre institutionnel structurant allant du Défenseur du peuple à la société civile.

主要优点之一是有一个负责协调该国各地视察员和民间社会行动体制框架。

Le fonctionnement des commissions de l'Assemblée doit par ailleurs être redéfini, en structurant leurs travaux de manière à permettre une analyse axée sur les résultats et à améliorer les critères d'attribution des mandats au Secrétariat.

应该重新界定大会各委员会运作,重新组织它们工作,以便能进行注重结果分析和改善分派秘书处任务标准。

Les indicateurs structurels se rapportent à des variables comme le cadre législatif et directif mis en place par les pouvoirs publics pour faire face à une situation donnée, qui a un effet structurant sur cette situation.

结构型指标是指为了处理某种情况而出台立法框架和公共政策等变量。

L'enjeu de cette réforme est de reconnaître la famille comme un maillon essentiel et structurant du lien social. Cette réflexion s'est nourrie de plusieurs rapports et travaux de chercheurs, juristes et sociologues, commandés par le Gouvernement.

这一改革质就是承认家庭是社会关系主要和结构性一个环节,在政府指导下,研究人员,法律工作者和社会学家做了一工作并写出了不少报告,这都丰富了这一思考。

L'année qui s'achève nous aura confortés dans notre volonté commune de consolider le multilatéralisme et d'en faire le cadre idoine de gestion des affaires internationales, autour d'un nouvel ordre international dont l'ONU serait le pilier et l'élément structurant.

今年即将结束,这更加强了我们共同决心,我们要加强多边主义,突出多边主义在管理新国际秩序中国际事务方面作用,强调联合国是这个新秩序基础和框架

Il faudrait renforcer, en la structurant, la collaboration entre l'OMS, la Commission de statistique, les bureaux nationaux de statistique, les ministères de la santé et les milieux scientifiques afin de régler les problèmes de méthode que pose l'amélioration de la statistique de la santé.

应有条不紊地改进卫生组织、统计委员会、各国统计局和卫生部以及广大科学界之间协作,以解决改进卫生统计工作中蕴含方法问题。

Toutefois, c'est un phénomène, de ces dernières années ou de ces dernières décennies, que ce qui était une exception horrible tend à devenir, dans les conflits d'aujourd'hui, une sorte de norme ou d'habitude, une sorte de facteur permanent et presque structurant des conflits d'aujourd'hui.

但是,近年来或者最近几十年来,以前是一种可怕例外,现在却正在当今冲突中逐渐成为正常发生现象,几乎成为当代冲突结构性组成部分。

D'autre part le phénomène d'urbanisation rapide qui s'est produit dans la seconde partie du XXe siècle ayant été, on l'a vu, en dépit des stratégies de planification, un facteur structurant de l'exclusion sociale et économique, des politiques actives de « requalification » des espaces urbains discriminants ont été mises en œuvre.

另外,人们发现,尽管采了规划战略,但在二十世纪下半叶高速兴起城市化现象,仍然是构成社会排斥和经济排斥一个因素;对歧视性市政空间“重新定性”积极政策因而到落

Sa finalité est de créer d'une part, un environnement structurant favorable à la croissance économique et de favoriser d'autre part, les conditions de participation effective des populations à la réalisation et au bénéfice de cette croissance, tout en mettant l'accent sur l'amélioration de leurs revenus et de leur accès aux services sociaux essentiels de base.

我们目标是创造一个有利环境,促进经济增长,并进一步使人们能够有效地参与现这种增长并从中获益,重点是增加他们收入,并为他们提供获基本社会服务更好机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 structurant 的法语例句

用户正在搜索


初次开采, 初次使用, 初次踏进社会, 初次训练[指马], 初次用某物, 初等, 初等的, 初等教育, 初等教育毕业证书, 初等数学,

相似单词


structural, structurale, structuralement, structuralisme, structuraliste, structurant, structuration, structure, structuré, structurel,
动词变位提示:structurant可能是动词structurer变位形式

structurant, e

a. (m)
定构, 有利于构定组织, 有利于组织

Cet enjeu structurant doit être sérieusement étudié afin d'optimiser les possibilités de développement économique d'Haïti.

这个结构性问题必须真研究,以便最大限度地扩大海地经济发展机会。

En structurant ses débats, la Conférence a pu mener à nouveau des échanges de vues nourris.

有条理辩论使裁谈会恢复了以往那种实质性意见交换。

L'initiative a pour objectif de créer une capacité européenne en consolidant, en structurant et en coordonnant les capacités existantes.

全球环境与安全监测是建立欧洲能力,巩固、组织和协调现有能力。

Des progrès tangibles peuvent être accomplis en structurant les services proposés et en dynamisant la coopération entre tous les partenaires.

理顺所提供服务结构并促进所有伙伴之间合作,就能取得实际进展。

Le Comité a l'intention de simplifier encore la présentation des futurs rapports, notamment en les structurant de façon plus lisible.

委员会打算在编制今后报告时还要进一步精简,除其他外将这报告编排更易于阅读。

El Salvador a assumé sa responsabilité politique en structurant son plan national de développement afin qu'il soit pleinement conforme aux objectifs.

萨尔瓦多承担了它政治责任,对国家发展计划内容进行了调整,使之完全符合各项千年发展目标。

La résolution s'impose désormais comme une référence et un cadre structurant des activités de tout le système des Nations Unies et au-delà.

议现在系统安排整个联合国系统和其他行动者在这方面各项工作提供了框架。

Il estime que le Comité peut encore améliorer la présentation de son rapport de synthèse, notamment en le structurant de façon plus lisible.

咨询委员会,审计委员会可以进一步改进合并报告格式,将报告编排更易于阅读。

Les États Membres ont pu mettre à profit ce cadre multilatéral pour développer un cadre législatif structurant leur action commune contre le terrorisme.

会员国一直利用这个多边框架来发展规范其共同反恐行动立法框架。

Une délégation a estimé que la formulation actuelle du point 4 de l'ordre du jour donnait au Sous-Comité juridique suffisamment de latitude tout en structurant ses débats.

代表,议程项目4目前措词小组委员会提供了足够灵活性,而同时又可确保小组委员会必要审议工作结构。

) Ils peuvent également réduire les coûts de transaction (par exemple, en recourant à des mécanismes de prêt collectif, ou en structurant les remboursements en fonction des paiements qu'effectueront les acheteurs des produits).

他们还可以降低交易费(例如利用集体借贷计划,或通过根据商品买主付款结构做出还本付息安排)。

En ce qui concerne les principales forces, il convient de souligner plus particulièrement l'existence sur le territoire national dans différents domaines d'un cadre institutionnel structurant allant du Défenseur du peuple à la société civile.

主要优点之一是有一个负责协调该国各地视察员和民间社会行动体制框架。

Le fonctionnement des commissions de l'Assemblée doit par ailleurs être redéfini, en structurant leurs travaux de manière à permettre une analyse axée sur les résultats et à améliorer les critères d'attribution des mandats au Secrétariat.

应该重新界定大会各委员会运作,重新组织它们工作,以便能进行注重结果分析和改善分派秘书处任务标准。

Les indicateurs structurels se rapportent à des variables comme le cadre législatif et directif mis en place par les pouvoirs publics pour faire face à une situation donnée, qui a un effet structurant sur cette situation.

结构型指标是指了处理某种情况而出台立法框架和公共政策等变量。

L'enjeu de cette réforme est de reconnaître la famille comme un maillon essentiel et structurant du lien social. Cette réflexion s'est nourrie de plusieurs rapports et travaux de chercheurs, juristes et sociologues, commandés par le Gouvernement.

这一改革实质就是承家庭是社会关系主要和结构性一个环节,在政府指导下,研究人员,法律工作者和社会学家做了一工作并写出了不少报告,这都丰富了这一思考。

L'année qui s'achève nous aura confortés dans notre volonté commune de consolider le multilatéralisme et d'en faire le cadre idoine de gestion des affaires internationales, autour d'un nouvel ordre international dont l'ONU serait le pilier et l'élément structurant.

今年即将结束,这更加强了我们共同心,我们要加强多边主义,突出多边主义在管理新国际秩序中国际事务方面作用,强调联合国是这个新秩序基础和框架

Il faudrait renforcer, en la structurant, la collaboration entre l'OMS, la Commission de statistique, les bureaux nationaux de statistique, les ministères de la santé et les milieux scientifiques afin de régler les problèmes de méthode que pose l'amélioration de la statistique de la santé.

应有条不紊地改进卫生组织、统计委员会、各国统计局和卫生部以及广大科学界之间协作,以解改进卫生统计工作中蕴含方法问题。

Toutefois, c'est un phénomène, de ces dernières années ou de ces dernières décennies, que ce qui était une exception horrible tend à devenir, dans les conflits d'aujourd'hui, une sorte de norme ou d'habitude, une sorte de facteur permanent et presque structurant des conflits d'aujourd'hui.

但是,近年来或者最近几十年来,以前是一种可怕例外,现在却正在当今冲突中逐渐正常发生现象,几乎当代冲突结构性组部分。

D'autre part le phénomène d'urbanisation rapide qui s'est produit dans la seconde partie du XXe siècle ayant été, on l'a vu, en dépit des stratégies de planification, un facteur structurant de l'exclusion sociale et économique, des politiques actives de « requalification » des espaces urbains discriminants ont été mises en œuvre.

另外,人们发现,尽管采取了规划战略,但在二十世纪下半叶高速兴起城市化现象,仍然是社会排斥和经济排斥一个因素;对歧视性市政空间“重新定性”积极政策因而得到落实。

Sa finalité est de créer d'une part, un environnement structurant favorable à la croissance économique et de favoriser d'autre part, les conditions de participation effective des populations à la réalisation et au bénéfice de cette croissance, tout en mettant l'accent sur l'amélioration de leurs revenus et de leur accès aux services sociaux essentiels de base.

我们目标是创造一个有利环境,促进经济增长,并进一步使人们能够有效地参与实现这种增长并从中获益,重点是增加他们收入,并他们提供获得基本社会服务更好机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 structurant 的法语例句

用户正在搜索


初耕(休闲地的), 初更, 初航, 初花, 初会, 初婚, 初级, 初级部门, 初级产品, 初级的,

相似单词


structural, structurale, structuralement, structuralisme, structuraliste, structurant, structuration, structure, structuré, structurel,
动词变位提示:structurant可能是动词structurer变位形式

structurant, e

a. (m)
决定构成的, 有利于构成的; 决定的, 有利于

Cet enjeu structurant doit être sérieusement étudié afin d'optimiser les possibilités de développement économique d'Haïti.

这个结构性问题必须认真研究,以便最大限度地扩大海地经济发展的机会。

En structurant ses débats, la Conférence a pu mener à nouveau des échanges de vues nourris.

有条理的辩论使裁谈会恢复了以往那种实质性的意见交换。

L'initiative a pour objectif de créer une capacité européenne en consolidant, en structurant et en coordonnant les capacités existantes.

全球环境与安全监测的目的是建立欧洲的能力,巩固、协调现有的能力。

Des progrès tangibles peuvent être accomplis en structurant les services proposés et en dynamisant la coopération entre tous les partenaires.

理顺所提供服务的结构并促进所有伙伴之间的作,就能取得实际的进展。

Le Comité a l'intention de simplifier encore la présentation des futurs rapports, notamment en les structurant de façon plus lisible.

委员会打算在编制今后报告时还要进一步精简,除其他外将这报告编排的更易于阅读。

El Salvador a assumé sa responsabilité politique en structurant son plan national de développement afin qu'il soit pleinement conforme aux objectifs.

萨尔瓦多承担了它的政治责任,对家发展计划的内容进行了调整,使之完全符各项千年发展目标。

La résolution s'impose désormais comme une référence et un cadre structurant des activités de tout le système des Nations Unies et au-delà.

该决议现在为系统安排整个系统其他行动者在这方面的各项工作提供了框架。

Il estime que le Comité peut encore améliorer la présentation de son rapport de synthèse, notamment en le structurant de façon plus lisible.

咨询委员会认为,审计委员会可以进一步改进并报告的格式,将报告编排的更易于阅读。

Les États Membres ont pu mettre à profit ce cadre multilatéral pour développer un cadre législatif structurant leur action commune contre le terrorisme.

会员一直利用这个多边框架来发展规范其共同反恐行动的立法框架。

Une délégation a estimé que la formulation actuelle du point 4 de l'ordre du jour donnait au Sous-Comité juridique suffisamment de latitude tout en structurant ses débats.

有的代表团认为,议程项目4目前的措词为小委员会提供了足够的灵活性,而同时又可确保小委员会必要的审议工作结构。

) Ils peuvent également réduire les coûts de transaction (par exemple, en recourant à des mécanismes de prêt collectif, ou en structurant les remboursements en fonction des paiements qu'effectueront les acheteurs des produits).

他们还可以降低交易费(例如利用集体借贷计划,或通过根据商品买主付款结构做出还本付息安排)。

En ce qui concerne les principales forces, il convient de souligner plus particulièrement l'existence sur le territoire national dans différents domaines d'un cadre institutionnel structurant allant du Défenseur du peuple à la société civile.

主要优点之一是有一个负责协调该各地视察员民间社会行动的体制框架。

Le fonctionnement des commissions de l'Assemblée doit par ailleurs être redéfini, en structurant leurs travaux de manière à permettre une analyse axée sur les résultats et à améliorer les critères d'attribution des mandats au Secrétariat.

应该重新界定大会各委员会的运作,重新它们的工作,以便能进行注重结果的分析改善分派秘书处任务的标准。

Les indicateurs structurels se rapportent à des variables comme le cadre législatif et directif mis en place par les pouvoirs publics pour faire face à une situation donnée, qui a un effet structurant sur cette situation.

结构型指标是指为了处理某种情况而出台的立法框架公共政策等变量。

L'enjeu de cette réforme est de reconnaître la famille comme un maillon essentiel et structurant du lien social. Cette réflexion s'est nourrie de plusieurs rapports et travaux de chercheurs, juristes et sociologues, commandés par le Gouvernement.

这一改革的实质就是承认家庭是社会关系主要的结构性的一个环节,在政府的指导下,研究人员,法律工作者社会学家做了一工作并写出了不少的报告,这都丰富了这一思考。

L'année qui s'achève nous aura confortés dans notre volonté commune de consolider le multilatéralisme et d'en faire le cadre idoine de gestion des affaires internationales, autour d'un nouvel ordre international dont l'ONU serait le pilier et l'élément structurant.

今年即将结束,这更加强了我们的共同决心,我们要加强多边主义,突出多边主义在管理新际秩序中际事务方面的作用,强调是这个新秩序的基础框架

Il faudrait renforcer, en la structurant, la collaboration entre l'OMS, la Commission de statistique, les bureaux nationaux de statistique, les ministères de la santé et les milieux scientifiques afin de régler les problèmes de méthode que pose l'amélioration de la statistique de la santé.

应有条不紊地改进卫生、统计委员会、各统计局卫生部以及广大科学界之间的协作,以解决改进卫生统计的工作中蕴含的方法问题。

Toutefois, c'est un phénomène, de ces dernières années ou de ces dernières décennies, que ce qui était une exception horrible tend à devenir, dans les conflits d'aujourd'hui, une sorte de norme ou d'habitude, une sorte de facteur permanent et presque structurant des conflits d'aujourd'hui.

但是,近年来或者最近几十年来,以前是一种可怕的例外,现在却正在当今的冲突中逐渐成为正常发生的现象,几乎成为当代冲突的结构性成部分。

D'autre part le phénomène d'urbanisation rapide qui s'est produit dans la seconde partie du XXe siècle ayant été, on l'a vu, en dépit des stratégies de planification, un facteur structurant de l'exclusion sociale et économique, des politiques actives de « requalification » des espaces urbains discriminants ont été mises en œuvre.

另外,人们发现,尽管采取了规划战略,但在二十世纪下半叶高速兴起的城市化现象,仍然是构成社会排斥经济排斥的一个因素;对歧视性市政空间“重新定性”的一积极政策因而得到落实。

Sa finalité est de créer d'une part, un environnement structurant favorable à la croissance économique et de favoriser d'autre part, les conditions de participation effective des populations à la réalisation et au bénéfice de cette croissance, tout en mettant l'accent sur l'amélioration de leurs revenus et de leur accès aux services sociaux essentiels de base.

我们的目标是创造一个有利的环境,促进经济增长,并进一步使人们能够有效地参与实现这种增长并从中获益,重点是增加他们的收入,并为他们提供获得基本社会服务的更好机会。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 structurant 的法语例句

用户正在搜索


初露头角, 初露头角的才干, 初眠期, 初民, 初末质量比, 初年, 初凝, 初胚变异, 初评, 初期,

相似单词


structural, structurale, structuralement, structuralisme, structuraliste, structurant, structuration, structure, structuré, structurel,
动词变位提示:structurant可能是动词structurer变位形式

structurant, e

a. (m)
决定成的, 有利于成的; 决定组织的, 有利于组织的

Cet enjeu structurant doit être sérieusement étudié afin d'optimiser les possibilités de développement économique d'Haïti.

这个性问题必须认真研究,以便最大限度地扩大海地经济展的机会。

En structurant ses débats, la Conférence a pu mener à nouveau des échanges de vues nourris.

有条理的辩论使裁谈会恢复了以往那种实质性的意见交换。

L'initiative a pour objectif de créer une capacité européenne en consolidant, en structurant et en coordonnant les capacités existantes.

全球环境与安全监测的目的是建立欧洲的能力,巩固、组织和协调现有的能力。

Des progrès tangibles peuvent être accomplis en structurant les services proposés et en dynamisant la coopération entre tous les partenaires.

理顺所提供服务的促进所有伙伴之间的合作,就能取得实际的进展。

Le Comité a l'intention de simplifier encore la présentation des futurs rapports, notamment en les structurant de façon plus lisible.

委员会打算在编制今后报告时还要进一步精简,除其他外将这报告编排的更易于阅读。

El Salvador a assumé sa responsabilité politique en structurant son plan national de développement afin qu'il soit pleinement conforme aux objectifs.

萨尔瓦多承担了它的政治责任,对国家展计划的内容进行了调整,使之完全符合各项展目标。

La résolution s'impose désormais comme une référence et un cadre structurant des activités de tout le système des Nations Unies et au-delà.

该决议现在为系统安排整个联合国系统和其他行动者在这方面的各项工作提供了框架。

Il estime que le Comité peut encore améliorer la présentation de son rapport de synthèse, notamment en le structurant de façon plus lisible.

咨询委员会认为,审计委员会可以进一步改进合报告的格式,将报告编排的更易于阅读。

Les États Membres ont pu mettre à profit ce cadre multilatéral pour développer un cadre législatif structurant leur action commune contre le terrorisme.

会员国一直利用这个多边框架来展规范其共同反恐行动的立法框架。

Une délégation a estimé que la formulation actuelle du point 4 de l'ordre du jour donnait au Sous-Comité juridique suffisamment de latitude tout en structurant ses débats.

有的代表团认为,议程项目4目前的措词为小组委员会提供了足够的灵活性,而同时又可确保小组委员会必要的审议工作

) Ils peuvent également réduire les coûts de transaction (par exemple, en recourant à des mécanismes de prêt collectif, ou en structurant les remboursements en fonction des paiements qu'effectueront les acheteurs des produits).

他们还可以降低交易费(例如利用集体借贷计划,或通过根据商品买主付款做出还本付息安排)。

En ce qui concerne les principales forces, il convient de souligner plus particulièrement l'existence sur le territoire national dans différents domaines d'un cadre institutionnel structurant allant du Défenseur du peuple à la société civile.

主要优点之一是有一个负责协调该国各地视察员和民间社会行动的体制框架。

Le fonctionnement des commissions de l'Assemblée doit par ailleurs être redéfini, en structurant leurs travaux de manière à permettre une analyse axée sur les résultats et à améliorer les critères d'attribution des mandats au Secrétariat.

应该重新界定大会各委员会的运作,重新组织它们的工作,以便能进行注重果的分析和改善分派秘书处任务的标准。

Les indicateurs structurels se rapportent à des variables comme le cadre législatif et directif mis en place par les pouvoirs publics pour faire face à une situation donnée, qui a un effet structurant sur cette situation.

型指标是指为了处理某种情况而出台的立法框架和公共政策等变量。

L'enjeu de cette réforme est de reconnaître la famille comme un maillon essentiel et structurant du lien social. Cette réflexion s'est nourrie de plusieurs rapports et travaux de chercheurs, juristes et sociologues, commandés par le Gouvernement.

这一改革的实质就是承认家庭是社会关系主要的和性的一个环节,在政府的指导下,研究人员,法律工作者和社会学家做了一工作写出了不少的报告,这都丰富了这一思考。

L'année qui s'achève nous aura confortés dans notre volonté commune de consolider le multilatéralisme et d'en faire le cadre idoine de gestion des affaires internationales, autour d'un nouvel ordre international dont l'ONU serait le pilier et l'élément structurant.

即将束,这更加强了我们的共同决心,我们要加强多边主义,突出多边主义在管理新国际秩序中国际事务方面的作用,强调联合国是这个新秩序的基础和框架

Il faudrait renforcer, en la structurant, la collaboration entre l'OMS, la Commission de statistique, les bureaux nationaux de statistique, les ministères de la santé et les milieux scientifiques afin de régler les problèmes de méthode que pose l'amélioration de la statistique de la santé.

应有条不紊地改进卫生组织、统计委员会、各国统计局和卫生部以及广大科学界之间的协作,以解决改进卫生统计的工作中蕴含的方法问题。

Toutefois, c'est un phénomène, de ces dernières années ou de ces dernières décennies, que ce qui était une exception horrible tend à devenir, dans les conflits d'aujourd'hui, une sorte de norme ou d'habitude, une sorte de facteur permanent et presque structurant des conflits d'aujourd'hui.

但是,近来或者最近几十来,以前是一种可怕的例外,现在却正在当今的冲突中逐渐成为正常生的现象,几乎成为当代冲突的性组成部分。

D'autre part le phénomène d'urbanisation rapide qui s'est produit dans la seconde partie du XXe siècle ayant été, on l'a vu, en dépit des stratégies de planification, un facteur structurant de l'exclusion sociale et économique, des politiques actives de « requalification » des espaces urbains discriminants ont été mises en œuvre.

另外,人们现,尽管采取了规划战略,但在二十世纪下半叶高速兴起的城市化现象,仍然是社会排斥和经济排斥的一个因素;对歧视性市政空间“重新定性”的一积极政策因而得到落实。

Sa finalité est de créer d'une part, un environnement structurant favorable à la croissance économique et de favoriser d'autre part, les conditions de participation effective des populations à la réalisation et au bénéfice de cette croissance, tout en mettant l'accent sur l'amélioration de leurs revenus et de leur accès aux services sociaux essentiels de base.

我们的目标是创造一个有利的环境,促进经济增长,进一步使人们能够有效地参与实现这种增长从中获益,重点是增加他们的收入,为他们提供获得基本社会服务的更好机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 structurant 的法语例句

用户正在搜索


初丧, 初涉某职业, 初审, 初审法庭, 初生, 初生奥氏体, 初生代无性系, 初生构造, 初生红, 初生目闭,

相似单词


structural, structurale, structuralement, structuralisme, structuraliste, structurant, structuration, structure, structuré, structurel,
动词变位提示:structurant能是动词structurer变位形式

structurant, e

a. (m)
决定构成的, 有利于构成的; 决定组织的, 有利于组织的

Cet enjeu structurant doit être sérieusement étudié afin d'optimiser les possibilités de développement économique d'Haïti.

这个结构性问题必须认真研究,以便最大限度地扩大海地经济发展的机会。

En structurant ses débats, la Conférence a pu mener à nouveau des échanges de vues nourris.

有条理的辩论使裁谈会恢复了以往那种实质性的意见交换。

L'initiative a pour objectif de créer une capacité européenne en consolidant, en structurant et en coordonnant les capacités existantes.

全球环境与安全监测的目的是建立欧洲的能力,巩固、组织和协调现有的能力。

Des progrès tangibles peuvent être accomplis en structurant les services proposés et en dynamisant la coopération entre tous les partenaires.

理顺所提供服务的结构并促进所有伙伴之间的合作,就能取得实际的进展。

Le Comité a l'intention de simplifier encore la présentation des futurs rapports, notamment en les structurant de façon plus lisible.

委员会打算在编制今后报告还要进一步精简,除其他外将这报告编排的更易于阅读。

El Salvador a assumé sa responsabilité politique en structurant son plan national de développement afin qu'il soit pleinement conforme aux objectifs.

萨尔瓦多承担了它的政治责任,对国家发展计划的内容进行了调整,使之完全符合各项千年发展目标。

La résolution s'impose désormais comme une référence et un cadre structurant des activités de tout le système des Nations Unies et au-delà.

该决议现在为系统安排整个联合国系统和其他行动者在这方面的各项工作提供了框架。

Il estime que le Comité peut encore améliorer la présentation de son rapport de synthèse, notamment en le structurant de façon plus lisible.

咨询委员会认为,审计委员会以进一步改进合并报告的格式,将报告编排的更易于阅读。

Les États Membres ont pu mettre à profit ce cadre multilatéral pour développer un cadre législatif structurant leur action commune contre le terrorisme.

会员国一直利用这个多边框架来发展规范其共同反恐行动的立法框架。

Une délégation a estimé que la formulation actuelle du point 4 de l'ordre du jour donnait au Sous-Comité juridique suffisamment de latitude tout en structurant ses débats.

有的代表团认为,议程项目4目前的措词为小组委员会提供了足够的灵活性,而同确保小组委员会必要的审议工作结构。

) Ils peuvent également réduire les coûts de transaction (par exemple, en recourant à des mécanismes de prêt collectif, ou en structurant les remboursements en fonction des paiements qu'effectueront les acheteurs des produits).

他们还以降低交易费(例如利用集体借贷计划,或通过根据商品买主付款结构做出还本付息安排)。

En ce qui concerne les principales forces, il convient de souligner plus particulièrement l'existence sur le territoire national dans différents domaines d'un cadre institutionnel structurant allant du Défenseur du peuple à la société civile.

主要优点之一是有一个负责协调该国各地视察员和民间社会行动的体制框架。

Le fonctionnement des commissions de l'Assemblée doit par ailleurs être redéfini, en structurant leurs travaux de manière à permettre une analyse axée sur les résultats et à améliorer les critères d'attribution des mandats au Secrétariat.

应该重新界定大会各委员会的运作,重新组织它们的工作,以便能进行注重结果的分析和改善分派秘书处任务的标准。

Les indicateurs structurels se rapportent à des variables comme le cadre législatif et directif mis en place par les pouvoirs publics pour faire face à une situation donnée, qui a un effet structurant sur cette situation.

结构型指标是指为了处理某种情况而出台的立法框架和公共政策等变量。

L'enjeu de cette réforme est de reconnaître la famille comme un maillon essentiel et structurant du lien social. Cette réflexion s'est nourrie de plusieurs rapports et travaux de chercheurs, juristes et sociologues, commandés par le Gouvernement.

这一改革的实质就是承认家庭是社会关系主要的和结构性的一个环节,在政府的指导下,研究人员,法律工作者和社会学家做了一工作并写出了不少的报告,这都丰富了这一思考。

L'année qui s'achève nous aura confortés dans notre volonté commune de consolider le multilatéralisme et d'en faire le cadre idoine de gestion des affaires internationales, autour d'un nouvel ordre international dont l'ONU serait le pilier et l'élément structurant.

今年即将结束,这更加强了我们的共同决心,我们要加强多边主义,突出多边主义在管理新国际秩序中国际事务方面的作用,强调联合国是这个新秩序的基础和框架

Il faudrait renforcer, en la structurant, la collaboration entre l'OMS, la Commission de statistique, les bureaux nationaux de statistique, les ministères de la santé et les milieux scientifiques afin de régler les problèmes de méthode que pose l'amélioration de la statistique de la santé.

应有条不紊地改进卫生组织、统计委员会、各国统计局和卫生部以及广大科学界之间的协作,以解决改进卫生统计的工作中蕴含的方法问题。

Toutefois, c'est un phénomène, de ces dernières années ou de ces dernières décennies, que ce qui était une exception horrible tend à devenir, dans les conflits d'aujourd'hui, une sorte de norme ou d'habitude, une sorte de facteur permanent et presque structurant des conflits d'aujourd'hui.

但是,近年来或者最近几十年来,以前是一种怕的例外,现在却正在当今的冲突中逐渐成为正常发生的现象,几乎成为当代冲突的结构性组成部分。

D'autre part le phénomène d'urbanisation rapide qui s'est produit dans la seconde partie du XXe siècle ayant été, on l'a vu, en dépit des stratégies de planification, un facteur structurant de l'exclusion sociale et économique, des politiques actives de « requalification » des espaces urbains discriminants ont été mises en œuvre.

另外,人们发现,尽管采取了规划战略,但在二十世纪下半叶高速兴起的城市化现象,仍然是构成社会排斥和经济排斥的一个因素;对歧视性市政空间“重新定性”的一积极政策因而得到落实。

Sa finalité est de créer d'une part, un environnement structurant favorable à la croissance économique et de favoriser d'autre part, les conditions de participation effective des populations à la réalisation et au bénéfice de cette croissance, tout en mettant l'accent sur l'amélioration de leurs revenus et de leur accès aux services sociaux essentiels de base.

我们的目标是创造一个有利的环境,促进经济增长,并进一步使人们能够有效地参与实现这种增长并从中获益,重点是增加他们的收入,并为他们提供获得基本社会服务的更好机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 structurant 的法语例句

用户正在搜索


初始, 初始大气, 初始浮力, 初始化, 初始裂纹, 初始压力, 初始状态, 初试, 初试备取的, 初试备取者,

相似单词


structural, structurale, structuralement, structuralisme, structuraliste, structurant, structuration, structure, structuré, structurel,