法语助手
  • 关闭
n. m
<英>斯宾塞式衣[古时一种短衣, 包括男式、女式及
骠骑兵穿的三种
法 语 助手

M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Antigua-et-Barbuda, est escorté de la tribune.

安提瓜和巴布达总理兼外交部长温斯顿·鲍德温·斯潘塞先生在陪同下走下台。

M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, est escorté de la tribune.

安提瓜和巴布达总理兼劳工部长温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁下由人护送走下台。

M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, est escorté à la tribune.

安提瓜和巴布达总理兼劳动部长尊敬的温斯顿·鲍德温·斯潘塞在陪同下台。

S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda, est escorté à la tribune.

安提瓜和巴布达总理温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁下在陪同下走台。

La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.

斯宾塞的哲学旨在获得事物的印记,在事实的细节之成形。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda), Vice-Président, assume la présidence.

副主席斯潘塞先生(安提瓜和巴布达)主持会议。

À l'invitation de la Présidente, M. McKenzie, Mme Sirjusingh, Mme McFee et M. Spencer (Trinité-et-Tobago) prennent place à la table du Comité.

经主席邀请,McKenzie先生、Sirjusingh女士、McFee女士和Spencer先生(特立尼达和多巴哥)在委员会就座。

Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Antigua-et-Barbuda.

共同主席(加蓬)(法语发言):大会现在听取安提瓜和巴布达总理兼外交部长温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁下的发言。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Je me tiens devant l'Assemblée générale des Nations Unies avec autant de fierté que d'humilité.

斯潘塞先生(安提瓜和巴布达)(英语发言):我带着既骄傲又谦恭的心情站在联合国大会面前。

Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda.

代理主席(法语发言):大会现在将听取安提瓜和巴布达总理的话。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Rudyard Spencer, Ministre jamaïcain de la santé et de l'environnement.

代理主席(西班牙语发言):我现在请牙买加卫生和环境部长Rudyard Spencer先生阁下发言。

Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.

经济时报报道,“只有英国王位继承人查尔斯王储和戴安娜王妃的出访才引起过如此大的关注”,而那已经是十五年前的事了。

Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Président de la table ronde qui s'est tenue hier après-midi, S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda.

共同主席(瑞典)(英语发言):我现在请昨天下午举行的圆桌会议的主席、安提瓜和巴布达总理温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁下发言。

Le Président par intérim : J'ai le plaisir de souhaiter la bienvenue au Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda, S. E. M. Winston Baldwin Spencer, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale.

代理主席(法语发言):我非常高兴地欢迎安提瓜和巴布达总理、尊敬的温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁下,并请他向大会话。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Il y a exactement quatre ans dimanche dernier, l'attentat terroriste du 11 septembre contre les États-Unis a uni le monde dans l'horreur et dans la compassion.

斯潘塞先生(安提瓜和巴布达)(英语发言):正是在星期日的四年前,9月11日发生的对美国的恐怖主义袭击使世界在震惊和同情中团结一致。

Le Président : J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale.

主席(法语发言):我非常高兴地欢迎安提瓜和巴布达总理兼劳动部长尊敬的温斯顿·鲍德温·斯潘塞,并请他在大会话。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Ce fut pour moi un honneur et un privilège de présider la table ronde 3, et à présent, j'ai la tâche redoutable de présenter à l'Assemblée un résumé des débats complexes qui se sont déroulés.

斯潘塞先生(安提瓜和巴布达)(英语发言):我荣幸地主持了圆桌会议3的讨论。 现在,我面临着向大会总结这次复杂讨论的艰巨任务。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord adresser mes félicitations chaleureuses à M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale et l'assurer de ma coopération et de ma plus grande estime.

斯潘塞先生(安提瓜和巴布达)(英语发言):首先,我谨最衷心地祝贺米格尔·德斯科托·布罗克曼先生当选为大会第六十三届会议主席,保证同他进行合作,并向他致最崇高的敬意。

À sa 10e séance également, le Conseil a donné le coup d'envoi des exposés faits à titre volontaire par les pays sur le thème de l'examen ministériel annuel, et il a entendu les interventions des représentants de la Jamaïque, Rudyard Spencer, Ministre de la santé et de l'environnement; et Sheila Campbell Forrester, Directrice générale de la santé.

也是在第10次会议,理事会开始就年度部长级审查的主题进行自愿国家陈述,听取了牙买加两位代表——卫生和环境部长Rudyard Spencer和首席卫生医官Sheila Campbell Forrester博士的陈述。

À partir de son analyse des révisions apportées à l'article 26 du Modèle de l'OCDE, le présentateur, M. Spencer, a proposé que l'on modifie aussi l'article 26 du Modèle des Nations Unies pour qu'il couvre des impôts autres que ceux qui faisaient l'objet des conventions sur les doubles impositions, ce qui permettrait d'inclure la TVA, source de revenus de plus en plus importante pour les pays en développement.

人Spencer先生在分析经合组织对第26条的修订的基础,建议联合国示范公约第26条亦应予修订,在双重征税协定涵盖的税种之外纳入“其他税种”。 他指出,这将使增值税纳入其中,而增值税是发展中国家日益重要的收入来源。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 spencer 的法语例句

用户正在搜索


canot de sauvetage, canotage, canoter, canoteur, Canotia, canotier, Canrenoat, Canrobert, canson, cantabile,

相似单词


spéléoscopie, spéléostomie, spéléothème, spéléotomie, spélongue, spencer, spencérite, spencite, spéos, spergula,
n. m
<英>斯宾塞衣[古时一种短衣, 包括男
骠骑兵穿的三种
法 语 助手

M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Antigua-et-Barbuda, est escorté de la tribune.

安提瓜和巴布达总理兼外交部长温斯顿·鲍德温·斯潘塞先生在陪同下走下讲台。

M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, est escorté de la tribune.

安提瓜和巴布达总理兼劳工部长温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁下由人护送走下讲台。

M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, est escorté à la tribune.

安提瓜和巴布达总理兼劳动部长尊敬的温斯顿·鲍德温·斯潘塞在陪同下登讲台。

S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda, est escorté à la tribune.

安提瓜和巴布达总理温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁下在陪同下走讲台。

La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.

斯宾塞的哲学旨在获得事物的印记,在事实的细节之加以塑造成形。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda), Vice-Président, assume la présidence.

副主席斯潘塞先生(安提瓜和巴布达)主持会议。

À l'invitation de la Présidente, M. McKenzie, Mme Sirjusingh, Mme McFee et M. Spencer (Trinité-et-Tobago) prennent place à la table du Comité.

经主席邀请,McKenzie先生、Sirjusingh士、McFee士和Spencer先生(特立尼达和多巴哥)在委员会就座。

Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Antigua-et-Barbuda.

共同主席(加蓬)(以法语发言):大会现在听取安提瓜和巴布达总理兼外交部长温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁下的发言。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Je me tiens devant l'Assemblée générale des Nations Unies avec autant de fierté que d'humilité.

斯潘塞先生(安提瓜和巴布达)(以英语发言):我带傲又谦恭的心情站在联合国大会面前。

Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda.

代理主席(以法语发言):大会现在将听取安提瓜和巴布达总理的讲话。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Rudyard Spencer, Ministre jamaïcain de la santé et de l'environnement.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请牙买加卫生和环境部长Rudyard Spencer先生阁下发言。

Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.

经济时报报道,“只有英国王位继承人查尔斯王储和戴安娜王妃的出访才引起过如此大的关注”,而那已经是十五年前的事了。

Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Président de la table ronde qui s'est tenue hier après-midi, S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda.

共同主席(瑞典)(以英语发言):我现在请昨天下午举行的圆桌会议的主席、安提瓜和巴布达总理温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁下发言。

Le Président par intérim : J'ai le plaisir de souhaiter la bienvenue au Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda, S. E. M. Winston Baldwin Spencer, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale.

代理主席(以法语发言):我非常高兴地欢迎安提瓜和巴布达总理、尊敬的温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁下,并请他向大会讲话。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Il y a exactement quatre ans dimanche dernier, l'attentat terroriste du 11 septembre contre les États-Unis a uni le monde dans l'horreur et dans la compassion.

斯潘塞先生(安提瓜和巴布达)(以英语发言):正是在星期日的四年前,9月11日发生的对美国的恐怖主义袭击使世界在震惊和同情中团结一致。

Le Président : J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale.

主席(以法语发言):我非常高兴地欢迎安提瓜和巴布达总理兼劳动部长尊敬的温斯顿·鲍德温·斯潘塞,并请他在大会讲话。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Ce fut pour moi un honneur et un privilège de présider la table ronde 3, et à présent, j'ai la tâche redoutable de présenter à l'Assemblée un résumé des débats complexes qui se sont déroulés.

斯潘塞先生(安提瓜和巴布达)(以英语发言):我荣幸地主持了圆桌会议3的讨论。 现在,我面临向大会总结这次复杂讨论的艰巨任务。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord adresser mes félicitations chaleureuses à M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale et l'assurer de ma coopération et de ma plus grande estime.

斯潘塞先生(安提瓜和巴布达)(以英语发言):首先,我谨最衷心地祝贺米格尔·德斯科托·布罗克曼先生当选为大会第六十三届会议主席,保证同他进行合作,并向他致以最崇高的敬意。

À sa 10e séance également, le Conseil a donné le coup d'envoi des exposés faits à titre volontaire par les pays sur le thème de l'examen ministériel annuel, et il a entendu les interventions des représentants de la Jamaïque, Rudyard Spencer, Ministre de la santé et de l'environnement; et Sheila Campbell Forrester, Directrice générale de la santé.

也是在第10次会议,理事会开始就年度部长级审查的主题进行自愿国家陈述,听取了牙买加两位代表——卫生和环境部长Rudyard Spencer和首席卫生医官Sheila Campbell Forrester博士的陈述。

À partir de son analyse des révisions apportées à l'article 26 du Modèle de l'OCDE, le présentateur, M. Spencer, a proposé que l'on modifie aussi l'article 26 du Modèle des Nations Unies pour qu'il couvre des impôts autres que ceux qui faisaient l'objet des conventions sur les doubles impositions, ce qui permettrait d'inclure la TVA, source de revenus de plus en plus importante pour les pays en développement.

主讲人Spencer先生在分析经合组织对第26条的修订的基础,建议联合国示范公约第26条亦应予以修订,以在双重征税协定涵盖的税种之外纳入“其他税种”。 他指出,这将使增值税纳入其中,而增值税是发展中国家日益重要的收入来源。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 spencer 的法语例句

用户正在搜索


Cantharellaceae, Cantharellus, canthariase, Cantharidae, cantharidate, cantharide, cantharidine, cantharidique, cantharidisme, canthaxanthine,

相似单词


spéléoscopie, spéléostomie, spéléothème, spéléotomie, spélongue, spencer, spencérite, spencite, spéos, spergula,
n. m
<英>宾塞式衣[古时一种短衣, 包括男式、女式及
骠骑兵穿的三种
法 语 助手

M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Antigua-et-Barbuda, est escorté de la tribune.

安提瓜和巴布达总理兼外交部长顿·鲍德·先生陪同下走下讲台。

M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, est escorté de la tribune.

安提瓜和巴布达总理兼劳工部长顿·鲍德·阁下由人护送走下讲台。

M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, est escorté à la tribune.

安提瓜和巴布达总理兼劳动部长尊敬的顿·鲍德·陪同下登讲台。

S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda, est escorté à la tribune.

安提瓜和巴布达总理顿·鲍德·塞阁下陪同下走讲台。

La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.

宾塞的哲学得事物的印记,事实的细节之加以塑造成形。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda), Vice-Président, assume la présidence.

副主席塞先生(安提瓜和巴布达)主持会议。

À l'invitation de la Présidente, M. McKenzie, Mme Sirjusingh, Mme McFee et M. Spencer (Trinité-et-Tobago) prennent place à la table du Comité.

经主席邀请,McKenzie先生、Sirjusingh女士、McFee女士和Spencer先生(特立尼达和多巴哥)委员会就座。

Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Antigua-et-Barbuda.

共同主席(加蓬)(以法语发言):大会现听取安提瓜和巴布达总理兼外交部长顿·鲍德·阁下的发言。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Je me tiens devant l'Assemblée générale des Nations Unies avec autant de fierté que d'humilité.

塞先生(安提瓜和巴布达)(以英语发言):我带着既骄傲又谦恭的心情站联合国大会面前。

Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda.

代理主席(以法语发言):大会现将听取安提瓜和巴布达总理的讲话。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Rudyard Spencer, Ministre jamaïcain de la santé et de l'environnement.

代理主席(以西班牙语发言):我现请牙买加卫生和环境部长Rudyard Spencer先生阁下发言。

Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.

经济时报报道,“只有英国王位继承人查尔王储和戴安娜王妃的出访才引起过如此大的关注”,而那已经是十五年前的事了。

Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Président de la table ronde qui s'est tenue hier après-midi, S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda.

共同主席(瑞典)(以英语发言):我现请昨天下午举行的圆桌会议的主席、安提瓜和巴布达总理顿·鲍德·阁下发言。

Le Président par intérim : J'ai le plaisir de souhaiter la bienvenue au Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda, S. E. M. Winston Baldwin Spencer, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale.

代理主席(以法语发言):我非常高兴地欢迎安提瓜和巴布达总理、尊敬的顿·鲍德·塞阁下,并请他向大会讲话。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Il y a exactement quatre ans dimanche dernier, l'attentat terroriste du 11 septembre contre les États-Unis a uni le monde dans l'horreur et dans la compassion.

塞先生(安提瓜和巴布达)(以英语发言):正是星期日的四年前,9月11日发生的对美国的恐怖主义袭击使世界震惊和同情中团结一致。

Le Président : J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale.

主席(以法语发言):我非常高兴地欢迎安提瓜和巴布达总理兼劳动部长尊敬的顿·鲍德·,并请他大会讲话。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Ce fut pour moi un honneur et un privilège de présider la table ronde 3, et à présent, j'ai la tâche redoutable de présenter à l'Assemblée un résumé des débats complexes qui se sont déroulés.

塞先生(安提瓜和巴布达)(以英语发言):我荣幸地主持了圆桌会议3的讨论。 现,我面临着向大会总结这次复杂讨论的艰巨任务。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord adresser mes félicitations chaleureuses à M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale et l'assurer de ma coopération et de ma plus grande estime.

塞先生(安提瓜和巴布达)(以英语发言):首先,我谨最衷心地祝贺米格尔·德科托·布罗克曼先生当选为大会第六十三届会议主席,保证同他进行合作,并向他致以最崇高的敬意。

À sa 10e séance également, le Conseil a donné le coup d'envoi des exposés faits à titre volontaire par les pays sur le thème de l'examen ministériel annuel, et il a entendu les interventions des représentants de la Jamaïque, Rudyard Spencer, Ministre de la santé et de l'environnement; et Sheila Campbell Forrester, Directrice générale de la santé.

也是第10次会议,理事会开始就年度部长级审查的主题进行自愿国家陈述,听取了牙买加两位代表——卫生和环境部长Rudyard Spencer和首席卫生医官Sheila Campbell Forrester博士的陈述。

À partir de son analyse des révisions apportées à l'article 26 du Modèle de l'OCDE, le présentateur, M. Spencer, a proposé que l'on modifie aussi l'article 26 du Modèle des Nations Unies pour qu'il couvre des impôts autres que ceux qui faisaient l'objet des conventions sur les doubles impositions, ce qui permettrait d'inclure la TVA, source de revenus de plus en plus importante pour les pays en développement.

主讲人Spencer先生分析经合组织对第26条的修订的基础,建议联合国示范公约第26条亦应予以修订,以双重征税协定涵盖的税种之外纳入“其他税种”。 他指出,这将使增值税纳入其中,而增值税是发展中国家日益重要的收入来源。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 spencer 的法语例句

用户正在搜索


caoutchouteux, caoutchoutifère, cap, cap de bonne-espérance, cap horn, cap kennedy, CAPA, capable, capacimètre, capacitaire,

相似单词


spéléoscopie, spéléostomie, spéléothème, spéléotomie, spélongue, spencer, spencérite, spencite, spéos, spergula,
n. m
<英>斯宾塞式衣[古时一种短衣, 包括男式、女式及
骠骑兵穿的三种
法 语 助手

M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Antigua-et-Barbuda, est escorté de la tribune.

提瓜和巴布达总理兼外交部长温斯顿·鲍德温·斯潘塞先生陪同下走下

M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, est escorté de la tribune.

提瓜和巴布达总理兼劳工部长温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁下由人护送走下

M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, est escorté à la tribune.

提瓜和巴布达总理兼劳动部长尊敬的温斯顿·鲍德温·斯潘塞陪同下登

S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda, est escorté à la tribune.

提瓜和巴布达总理温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁下陪同下走

La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.

斯宾塞的哲学旨获得事物的印记,事实的细节之加以塑造成形。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda), Vice-Président, assume la présidence.

副主席斯潘塞先生(提瓜和巴布达)主持会议。

À l'invitation de la Présidente, M. McKenzie, Mme Sirjusingh, Mme McFee et M. Spencer (Trinité-et-Tobago) prennent place à la table du Comité.

经主席邀请,McKenzie先生、Sirjusingh女士、McFee女士和Spencer先生(特立尼达和多巴哥)委员会就座。

Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Antigua-et-Barbuda.

共同主席(加蓬)(以法语发言):大会提瓜和巴布达总理兼外交部长温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁下的发言。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Je me tiens devant l'Assemblée générale des Nations Unies avec autant de fierté que d'humilité.

斯潘塞先生(提瓜和巴布达)(以英语发言):我带着既骄傲又谦恭的心情站联合国大会面前。

Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda.

代理主席(以法语发言):大会提瓜和巴布达总理的话。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Rudyard Spencer, Ministre jamaïcain de la santé et de l'environnement.

代理主席(以西班牙语发言):我请牙买加卫生和环境部长Rudyard Spencer先生阁下发言。

Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.

经济时报报道,“只有英国王位继承人查尔斯王储和戴王妃的出访才引起过如此大的关注”,而那已经是十五年前的事了。

Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Président de la table ronde qui s'est tenue hier après-midi, S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda.

共同主席(瑞典)(以英语发言):我请昨天下午举行的圆桌会议的主席、提瓜和巴布达总理温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁下发言。

Le Président par intérim : J'ai le plaisir de souhaiter la bienvenue au Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda, S. E. M. Winston Baldwin Spencer, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale.

代理主席(以法语发言):我非常高兴地欢迎提瓜和巴布达总理、尊敬的温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁下,并请他向大会话。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Il y a exactement quatre ans dimanche dernier, l'attentat terroriste du 11 septembre contre les États-Unis a uni le monde dans l'horreur et dans la compassion.

斯潘塞先生(提瓜和巴布达)(以英语发言):正是星期日的四年前,9月11日发生的对美国的恐怖主义袭击使世界震惊和同情中团结一致。

Le Président : J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale.

主席(以法语发言):我非常高兴地欢迎提瓜和巴布达总理兼劳动部长尊敬的温斯顿·鲍德温·斯潘塞,并请他大会话。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Ce fut pour moi un honneur et un privilège de présider la table ronde 3, et à présent, j'ai la tâche redoutable de présenter à l'Assemblée un résumé des débats complexes qui se sont déroulés.

斯潘塞先生(提瓜和巴布达)(以英语发言):我荣幸地主持了圆桌会议3的讨论。 ,我面临着向大会总结这次复杂讨论的艰巨任务。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord adresser mes félicitations chaleureuses à M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale et l'assurer de ma coopération et de ma plus grande estime.

斯潘塞先生(提瓜和巴布达)(以英语发言):首先,我谨最衷心地祝贺米格尔·德斯科托·布罗克曼先生当选为大会第六十三届会议主席,保证同他进行合作,并向他致以最崇高的敬意。

À sa 10e séance également, le Conseil a donné le coup d'envoi des exposés faits à titre volontaire par les pays sur le thème de l'examen ministériel annuel, et il a entendu les interventions des représentants de la Jamaïque, Rudyard Spencer, Ministre de la santé et de l'environnement; et Sheila Campbell Forrester, Directrice générale de la santé.

也是第10次会议,理事会开始就年度部长级审查的主题进行自愿国家陈述,取了牙买加两位代表——卫生和环境部长Rudyard Spencer和首席卫生医官Sheila Campbell Forrester博士的陈述。

À partir de son analyse des révisions apportées à l'article 26 du Modèle de l'OCDE, le présentateur, M. Spencer, a proposé que l'on modifie aussi l'article 26 du Modèle des Nations Unies pour qu'il couvre des impôts autres que ceux qui faisaient l'objet des conventions sur les doubles impositions, ce qui permettrait d'inclure la TVA, source de revenus de plus en plus importante pour les pays en développement.

人Spencer先生分析经合组织对第26条的修订的基础,建议联合国示范公约第26条亦应予以修订,以双重征税协定涵盖的税种之外纳入“其他税种”。 他指出,这将使增值税纳入其中,而增值税是发展中国家日益重要的收入来源。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 spencer 的法语例句

用户正在搜索


caparaçonner, cape, capéer, capelage, capélage, capelan, capeler, capelet, capeline, Capelle,

相似单词


spéléoscopie, spéléostomie, spéléothème, spéléotomie, spélongue, spencer, spencérite, spencite, spéos, spergula,
n. m
<英>斯宾塞式衣[古时一种短衣, 包括男式、女式及
骠骑兵穿三种
法 语 助手

M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Antigua-et-Barbuda, est escorté de la tribune.

安提瓜达总理兼外交部长温斯顿·鲍德温·斯潘塞先生在陪同下走下讲台。

M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, est escorté de la tribune.

安提瓜达总理兼劳工部长温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁下由人护送走下讲台。

M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, est escorté à la tribune.

安提瓜达总理兼劳动部长尊敬温斯顿·鲍德温·斯潘塞在陪同下登讲台。

S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda, est escorté à la tribune.

安提瓜达总理温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁下在陪同下走讲台。

La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.

斯宾塞哲学旨在获得事物印记,在事节之加以塑造成形。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda), Vice-Président, assume la présidence.

副主席斯潘塞先生(安提瓜达)主持会议。

À l'invitation de la Présidente, M. McKenzie, Mme Sirjusingh, Mme McFee et M. Spencer (Trinité-et-Tobago) prennent place à la table du Comité.

经主席邀请,McKenzie先生、Sirjusingh女士、McFee女士Spencer先生(特立尼达哥)在委员会就座。

Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Antigua-et-Barbuda.

共同主席(加蓬)(以法语发言):大会现在听取安提瓜达总理兼外交部长温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁下发言。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Je me tiens devant l'Assemblée générale des Nations Unies avec autant de fierté que d'humilité.

斯潘塞先生(安提瓜达)(以英语发言):我带着既骄傲又谦恭心情站在联合国大会面前。

Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda.

代理主席(以法语发言):大会现在将听取安提瓜达总理讲话。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Rudyard Spencer, Ministre jamaïcain de la santé et de l'environnement.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请牙买加卫生环境部长Rudyard Spencer先生阁下发言。

Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.

经济时报报道,“只有英国王位继承人查尔斯王储戴安娜王妃出访才引起过如此大关注”,而那已经是十五年前事了。

Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Président de la table ronde qui s'est tenue hier après-midi, S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda.

共同主席(瑞典)(以英语发言):我现在请昨天下午举行圆桌会议主席、安提瓜达总理温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁下发言。

Le Président par intérim : J'ai le plaisir de souhaiter la bienvenue au Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda, S. E. M. Winston Baldwin Spencer, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale.

代理主席(以法语发言):我非常高兴地欢迎安提瓜达总理、尊敬温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁下,并请他向大会讲话。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Il y a exactement quatre ans dimanche dernier, l'attentat terroriste du 11 septembre contre les États-Unis a uni le monde dans l'horreur et dans la compassion.

斯潘塞先生(安提瓜达)(以英语发言):正是在星期日四年前,9月11日发生对美国恐怖主义袭击使世界在震惊同情中团结一致。

Le Président : J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale.

主席(以法语发言):我非常高兴地欢迎安提瓜达总理兼劳动部长尊敬温斯顿·鲍德温·斯潘塞,并请他在大会讲话。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Ce fut pour moi un honneur et un privilège de présider la table ronde 3, et à présent, j'ai la tâche redoutable de présenter à l'Assemblée un résumé des débats complexes qui se sont déroulés.

斯潘塞先生(安提瓜达)(以英语发言):我荣幸地主持了圆桌会议3讨论。 现在,我面临着向大会总结这次复杂讨论艰巨任务。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord adresser mes félicitations chaleureuses à M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale et l'assurer de ma coopération et de ma plus grande estime.

斯潘塞先生(安提瓜达)(以英语发言):首先,我谨最衷心地祝贺米格尔·德斯科托·罗克曼先生当选为大会第六十三届会议主席,保证同他进行合作,并向他致以最崇高敬意。

À sa 10e séance également, le Conseil a donné le coup d'envoi des exposés faits à titre volontaire par les pays sur le thème de l'examen ministériel annuel, et il a entendu les interventions des représentants de la Jamaïque, Rudyard Spencer, Ministre de la santé et de l'environnement; et Sheila Campbell Forrester, Directrice générale de la santé.

也是在第10次会议,理事会开始就年度部长级审查主题进行自愿国家陈述,听取了牙买加两位代表——卫生环境部长Rudyard Spencer首席卫生医官Sheila Campbell Forrester博士陈述。

À partir de son analyse des révisions apportées à l'article 26 du Modèle de l'OCDE, le présentateur, M. Spencer, a proposé que l'on modifie aussi l'article 26 du Modèle des Nations Unies pour qu'il couvre des impôts autres que ceux qui faisaient l'objet des conventions sur les doubles impositions, ce qui permettrait d'inclure la TVA, source de revenus de plus en plus importante pour les pays en développement.

主讲人Spencer先生在分析经合组织对第26条修订基础,建议联合国示范公约第26条亦应予以修订,以在双重征税协定涵盖税种之外纳入“其他税种”。 他指出,这将使增值税纳入其中,而增值税是发展中国家日益重要收入来源。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 spencer 的法语例句

用户正在搜索


capillaire, capillarectasie, capillaria, Capillariidae, capillarimètre, capillariose, capillarite, capillarité, capillaropathie, capillaroscope,

相似单词


spéléoscopie, spéléostomie, spéléothème, spéléotomie, spélongue, spencer, spencérite, spencite, spéos, spergula,

用户正在搜索


capitaine, capitainerie, capital, capitale, capitalisable, capitalisation, capitaliser, capitalisme, capitaliste, capitalistique,

相似单词


spéléoscopie, spéléostomie, spéléothème, spéléotomie, spélongue, spencer, spencérite, spencite, spéos, spergula,

用户正在搜索


Capricorne, Capridae, câprier, caprière, caprification, caprifiguier, caprifoliacées, caprifoliceae, Caprifolium, caprilate,

相似单词


spéléoscopie, spéléostomie, spéléothème, spéléotomie, spélongue, spencer, spencérite, spencite, spéos, spergula,
n. m
<英>斯衣[古时一种短衣, 包括男、女
骠骑兵穿的三种
法 语 助手

M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Antigua-et-Barbuda, est escorté de la tribune.

安提瓜和巴布达总理兼外交部长温斯顿·鲍德温·斯潘先生在陪同下走下讲台。

M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, est escorté de la tribune.

安提瓜和巴布达总理兼劳工部长温斯顿·鲍德温·斯潘阁下由人护送走下讲台。

M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, est escorté à la tribune.

安提瓜和巴布达总理兼劳动部长尊敬的温斯顿·鲍德温·斯潘在陪同下登讲台。

S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda, est escorté à la tribune.

安提瓜和巴布达总理温斯顿·鲍德温·斯潘阁下在陪同下走讲台。

La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.

的哲学旨在获得事物的印记,在事实的细节之加以塑造成形。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda), Vice-Président, assume la présidence.

副主席斯潘先生(安提瓜和巴布达)主持议。

À l'invitation de la Présidente, M. McKenzie, Mme Sirjusingh, Mme McFee et M. Spencer (Trinité-et-Tobago) prennent place à la table du Comité.

经主席邀请,McKenzie先生、Sirjusingh女士、McFee女士和Spencer先生(特立尼达和多巴哥)在委员就座。

Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Antigua-et-Barbuda.

共同主席(加蓬)(以法语发言):现在听取安提瓜和巴布达总理兼外交部长温斯顿·鲍德温·斯潘阁下的发言。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Je me tiens devant l'Assemblée générale des Nations Unies avec autant de fierté que d'humilité.

斯潘先生(安提瓜和巴布达)(以英语发言):我带着既骄傲又谦恭的心情站在联合国前。

Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda.

代理主席(以法语发言):现在将听取安提瓜和巴布达总理的讲话。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Rudyard Spencer, Ministre jamaïcain de la santé et de l'environnement.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请牙买加卫生和环境部长Rudyard Spencer先生阁下发言。

Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.

经济时报报道,“只有英国王位继承人查尔斯王储和戴安娜王妃的出访才引起过如此的关注”,而那已经是十五年前的事了。

Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Président de la table ronde qui s'est tenue hier après-midi, S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda.

共同主席(瑞典)(以英语发言):我现在请昨天下午举行的圆桌议的主席、安提瓜和巴布达总理温斯顿·鲍德温·斯潘阁下发言。

Le Président par intérim : J'ai le plaisir de souhaiter la bienvenue au Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda, S. E. M. Winston Baldwin Spencer, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale.

代理主席(以法语发言):我非常高兴地欢迎安提瓜和巴布达总理、尊敬的温斯顿·鲍德温·斯潘阁下,并请他向讲话。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Il y a exactement quatre ans dimanche dernier, l'attentat terroriste du 11 septembre contre les États-Unis a uni le monde dans l'horreur et dans la compassion.

斯潘先生(安提瓜和巴布达)(以英语发言):正是在星期日的四年前,9月11日发生的对美国的恐怖主义袭击使世界在震惊和同情中团结一致。

Le Président : J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale.

主席(以法语发言):我非常高兴地欢迎安提瓜和巴布达总理兼劳动部长尊敬的温斯顿·鲍德温·斯潘,并请他在讲话。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Ce fut pour moi un honneur et un privilège de présider la table ronde 3, et à présent, j'ai la tâche redoutable de présenter à l'Assemblée un résumé des débats complexes qui se sont déroulés.

斯潘先生(安提瓜和巴布达)(以英语发言):我荣幸地主持了圆桌议3的讨论。 现在,我临着向总结这次复杂讨论的艰巨任务。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord adresser mes félicitations chaleureuses à M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale et l'assurer de ma coopération et de ma plus grande estime.

斯潘先生(安提瓜和巴布达)(以英语发言):首先,我谨最衷心地祝贺米格尔·德斯科托·布罗克曼先生当选为第六十三届议主席,保证同他进行合作,并向他致以最崇高的敬意。

À sa 10e séance également, le Conseil a donné le coup d'envoi des exposés faits à titre volontaire par les pays sur le thème de l'examen ministériel annuel, et il a entendu les interventions des représentants de la Jamaïque, Rudyard Spencer, Ministre de la santé et de l'environnement; et Sheila Campbell Forrester, Directrice générale de la santé.

也是在第10次,理事开始就年度部长级审查的主题进行自愿国家陈述,听取了牙买加两位代表——卫生和环境部长Rudyard Spencer和首席卫生医官Sheila Campbell Forrester博士的陈述。

À partir de son analyse des révisions apportées à l'article 26 du Modèle de l'OCDE, le présentateur, M. Spencer, a proposé que l'on modifie aussi l'article 26 du Modèle des Nations Unies pour qu'il couvre des impôts autres que ceux qui faisaient l'objet des conventions sur les doubles impositions, ce qui permettrait d'inclure la TVA, source de revenus de plus en plus importante pour les pays en développement.

主讲人Spencer先生在分析经合组织对第26条的修订的基础,建议联合国示范公约第26条亦应予以修订,以在双重征税协定涵盖的税种之外纳入“其他税种”。 他指出,这将使增值税纳入其中,而增值税是发展中国家日益重要的收入来源。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 spencer 的法语例句

用户正在搜索


capselle, capsicine, capsicisme, Capsicum, capsidal, capside, Capsien, capsomère, capsomérique, capsula,

相似单词


spéléoscopie, spéléostomie, spéléothème, spéléotomie, spélongue, spencer, spencérite, spencite, spéos, spergula,
n. m
<英>斯宾塞式衣[古时一种短衣, 包括男式、式及
骠骑兵穿的三种
法 语 助手

M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Antigua-et-Barbuda, est escorté de la tribune.

提瓜和巴布达总理兼外交部长温斯顿·鲍德温·斯潘塞先生在陪同下走下

M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, est escorté de la tribune.

提瓜和巴布达总理兼劳工部长温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁下由人护送走下

M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, est escorté à la tribune.

提瓜和巴布达总理兼劳动部长尊敬的温斯顿·鲍德温·斯潘塞在陪同下登

S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda, est escorté à la tribune.

提瓜和巴布达总理温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁下在陪同下走

La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.

斯宾塞的哲学旨在获得事物的印记,在事实的细节之加以塑造成形。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda), Vice-Président, assume la présidence.

副主席斯潘塞先生(提瓜和巴布达)主持会议。

À l'invitation de la Présidente, M. McKenzie, Mme Sirjusingh, Mme McFee et M. Spencer (Trinité-et-Tobago) prennent place à la table du Comité.

经主席邀请,McKenzie先生、Sirjusingh、McFee和Spencer先生(特立尼达和多巴哥)在委员会就座。

Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Antigua-et-Barbuda.

共同主席(加蓬)(以法语发言):大会现在听取提瓜和巴布达总理兼外交部长温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁下的发言。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Je me tiens devant l'Assemblée générale des Nations Unies avec autant de fierté que d'humilité.

斯潘塞先生(提瓜和巴布达)(以英语发言):我带着既骄傲又谦恭的心情站在联合国大会面前。

Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda.

代理主席(以法语发言):大会现在将听取提瓜和巴布达总理的话。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Rudyard Spencer, Ministre jamaïcain de la santé et de l'environnement.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请牙买加卫生和环境部长Rudyard Spencer先生阁下发言。

Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.

经济时报报道,“只有英国王位继承人查尔斯王储和戴王妃的出访才引起过如此大的关注”,而那已经是十五年前的事了。

Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Président de la table ronde qui s'est tenue hier après-midi, S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda.

共同主席(瑞典)(以英语发言):我现在请昨天下午举行的圆桌会议的主席、提瓜和巴布达总理温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁下发言。

Le Président par intérim : J'ai le plaisir de souhaiter la bienvenue au Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda, S. E. M. Winston Baldwin Spencer, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale.

代理主席(以法语发言):我非常高兴地欢迎提瓜和巴布达总理、尊敬的温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁下,并请他向大会话。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Il y a exactement quatre ans dimanche dernier, l'attentat terroriste du 11 septembre contre les États-Unis a uni le monde dans l'horreur et dans la compassion.

斯潘塞先生(提瓜和巴布达)(以英语发言):正是在星期日的四年前,9月11日发生的对美国的恐怖主义袭击使世界在震惊和同情中团结一致。

Le Président : J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale.

主席(以法语发言):我非常高兴地欢迎提瓜和巴布达总理兼劳动部长尊敬的温斯顿·鲍德温·斯潘塞,并请他在大会话。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Ce fut pour moi un honneur et un privilège de présider la table ronde 3, et à présent, j'ai la tâche redoutable de présenter à l'Assemblée un résumé des débats complexes qui se sont déroulés.

斯潘塞先生(提瓜和巴布达)(以英语发言):我荣幸地主持了圆桌会议3的讨论。 现在,我面临着向大会总结这次复杂讨论的艰巨任务。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord adresser mes félicitations chaleureuses à M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale et l'assurer de ma coopération et de ma plus grande estime.

斯潘塞先生(提瓜和巴布达)(以英语发言):首先,我谨最衷心地祝贺米格尔·德斯科托·布罗克曼先生当选为大会第六十三届会议主席,保证同他进行合作,并向他致以最崇高的敬意。

À sa 10e séance également, le Conseil a donné le coup d'envoi des exposés faits à titre volontaire par les pays sur le thème de l'examen ministériel annuel, et il a entendu les interventions des représentants de la Jamaïque, Rudyard Spencer, Ministre de la santé et de l'environnement; et Sheila Campbell Forrester, Directrice générale de la santé.

也是在第10次会议,理事会开始就年度部长级审查的主题进行自愿国家陈述,听取了牙买加两位代表——卫生和环境部长Rudyard Spencer和首席卫生医官Sheila Campbell Forrester博的陈述。

À partir de son analyse des révisions apportées à l'article 26 du Modèle de l'OCDE, le présentateur, M. Spencer, a proposé que l'on modifie aussi l'article 26 du Modèle des Nations Unies pour qu'il couvre des impôts autres que ceux qui faisaient l'objet des conventions sur les doubles impositions, ce qui permettrait d'inclure la TVA, source de revenus de plus en plus importante pour les pays en développement.

人Spencer先生在分析经合组织对第26条的修订的基础,建议联合国示范公约第26条亦应予以修订,以在双重征税协定涵盖的税种之外纳入“其他税种”。 他指出,这将使增值税纳入其中,而增值税是发展中国家日益重要的收入来源。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 spencer 的法语例句

用户正在搜索


capsulite, capsulome, capsuloplastie, capsulorraphie, capsulotome, capsulotomie, captable, captage, captane, captateur, captatif, captation, captative, captativité, captatoire, captatrice, capter, capte-suies, capteur, captieusement, captieux, captif, captivant, captive, captiver, captivité, capture, capturer, capuccino, capuce,

相似单词


spéléoscopie, spéléostomie, spéléothème, spéléotomie, spélongue, spencer, spencérite, spencite, spéos, spergula,
n. m
<英>斯宾塞式衣[古时一种短衣, 包括男式、女式及
骠骑兵穿的三种
法 语 助手

M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Antigua-et-Barbuda, est escorté de la tribune.

安提瓜和巴布达总理兼外温斯·德温·斯潘塞先生在陪同下走下讲台。

M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, est escorté de la tribune.

安提瓜和巴布达总理兼劳工温斯·德温·斯潘塞阁下由人护送走下讲台。

M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, est escorté à la tribune.

安提瓜和巴布达总理兼劳动尊敬的温斯·德温·斯潘塞在陪同下登讲台。

S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda, est escorté à la tribune.

安提瓜和巴布达总理温斯·德温·斯潘塞阁下在陪同下走讲台。

La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.

斯宾塞的哲学旨在获得事物的印记,在事实的细节之加以塑造成形。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda), Vice-Président, assume la présidence.

副主席斯潘塞先生(安提瓜和巴布达)主持会议。

À l'invitation de la Présidente, M. McKenzie, Mme Sirjusingh, Mme McFee et M. Spencer (Trinité-et-Tobago) prennent place à la table du Comité.

经主席邀请,McKenzie先生、Sirjusingh女士、McFee女士和Spencer先生(特立尼达和多巴哥)在委员会就座。

Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Antigua-et-Barbuda.

共同主席(加蓬)(以法语发言):大会现在听取安提瓜和巴布达总理兼外温斯·德温·斯潘塞阁下的发言。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Je me tiens devant l'Assemblée générale des Nations Unies avec autant de fierté que d'humilité.

斯潘塞先生(安提瓜和巴布达)(以英语发言):我带着既骄傲又谦恭的心情站在联合国大会面前。

Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda.

代理主席(以法语发言):大会现在将听取安提瓜和巴布达总理的讲话。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Rudyard Spencer, Ministre jamaïcain de la santé et de l'environnement.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请牙买加卫生和环境Rudyard Spencer先生阁下发言。

Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.

经济时报报道,“只有英国王位继承人查尔斯王储和戴安娜王妃的出访才引起过如此大的关注”,而那已经是十五年前的事了。

Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Président de la table ronde qui s'est tenue hier après-midi, S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda.

共同主席(瑞典)(以英语发言):我现在请昨天下午举行的圆桌会议的主席、安提瓜和巴布达总理温斯·德温·斯潘塞阁下发言。

Le Président par intérim : J'ai le plaisir de souhaiter la bienvenue au Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda, S. E. M. Winston Baldwin Spencer, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale.

代理主席(以法语发言):我非常高兴地欢迎安提瓜和巴布达总理、尊敬的温斯·德温·斯潘塞阁下,并请他向大会讲话。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Il y a exactement quatre ans dimanche dernier, l'attentat terroriste du 11 septembre contre les États-Unis a uni le monde dans l'horreur et dans la compassion.

斯潘塞先生(安提瓜和巴布达)(以英语发言):正是在星期日的四年前,9月11日发生的对美国的恐怖主义袭击使世界在震惊和同情中团结一致。

Le Président : J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale.

主席(以法语发言):我非常高兴地欢迎安提瓜和巴布达总理兼劳动尊敬的温斯·德温·斯潘塞,并请他在大会讲话。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Ce fut pour moi un honneur et un privilège de présider la table ronde 3, et à présent, j'ai la tâche redoutable de présenter à l'Assemblée un résumé des débats complexes qui se sont déroulés.

斯潘塞先生(安提瓜和巴布达)(以英语发言):我荣幸地主持了圆桌会议3的讨论。 现在,我面临着向大会总结这次复杂讨论的艰巨任务。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord adresser mes félicitations chaleureuses à M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale et l'assurer de ma coopération et de ma plus grande estime.

斯潘塞先生(安提瓜和巴布达)(以英语发言):首先,我谨最衷心地祝贺米格尔·德斯科托·布罗克曼先生当选为大会第六十三届会议主席,保证同他进行合作,并向他致以最崇高的敬意。

À sa 10e séance également, le Conseil a donné le coup d'envoi des exposés faits à titre volontaire par les pays sur le thème de l'examen ministériel annuel, et il a entendu les interventions des représentants de la Jamaïque, Rudyard Spencer, Ministre de la santé et de l'environnement; et Sheila Campbell Forrester, Directrice générale de la santé.

也是在第10次会议,理事会开始就年度级审查的主题进行自愿国家陈述,听取了牙买加两位代表——卫生和环境Rudyard Spencer和首席卫生医官Sheila Campbell Forrester博士的陈述。

À partir de son analyse des révisions apportées à l'article 26 du Modèle de l'OCDE, le présentateur, M. Spencer, a proposé que l'on modifie aussi l'article 26 du Modèle des Nations Unies pour qu'il couvre des impôts autres que ceux qui faisaient l'objet des conventions sur les doubles impositions, ce qui permettrait d'inclure la TVA, source de revenus de plus en plus importante pour les pays en développement.

主讲人Spencer先生在分析经合组织对第26条的修订的基础,建议联合国示范公约第26条亦应予以修订,以在双重征税协定涵盖的税种之外纳入“其他税种”。 他指出,这将使增值税纳入其中,而增值税是发展中国家日益重要的收入来源。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 spencer 的法语例句

用户正在搜索


carabine, carabiné, carabinée, carabiner, carabinier, carabique, carabistouille, Carabus, caracal, caracas,

相似单词


spéléoscopie, spéléostomie, spéléothème, spéléotomie, spélongue, spencer, spencérite, spencite, spéos, spergula,
n. m
<英>衣[古时一种短衣, 包括男式、女式及
骠骑兵穿的三种
法 语 助手

M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Antigua-et-Barbuda, est escorté de la tribune.

安提瓜和巴布达总理兼外交部长温顿·鲍德温·先生下走下讲台。

M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, est escorté de la tribune.

安提瓜和巴布达总理兼劳工部长温顿·鲍德温·阁下由人护送走下讲台。

M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, est escorté à la tribune.

安提瓜和巴布达总理兼劳动部长尊敬的温顿·鲍德温·下登讲台。

S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda, est escorté à la tribune.

安提瓜和巴布达总理温顿·鲍德温·阁下下走讲台。

La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.

的哲学旨获得事物的印记,事实的细节之加以塑造成形。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda), Vice-Président, assume la présidence.

副主席先生(安提瓜和巴布达)主持会议。

À l'invitation de la Présidente, M. McKenzie, Mme Sirjusingh, Mme McFee et M. Spencer (Trinité-et-Tobago) prennent place à la table du Comité.

经主席邀请,McKenzie先生、Sirjusingh女士、McFee女士和Spencer先生(特立尼达和多巴哥)委员会就座。

Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Antigua-et-Barbuda.

主席(加蓬)(以法语发言):大会现听取安提瓜和巴布达总理兼外交部长温顿·鲍德温·阁下的发言。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Je me tiens devant l'Assemblée générale des Nations Unies avec autant de fierté que d'humilité.

先生(安提瓜和巴布达)(以英语发言):我带着既骄傲又谦恭的心情站联合国大会面前。

Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda.

代理主席(以法语发言):大会现将听取安提瓜和巴布达总理的讲话。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Rudyard Spencer, Ministre jamaïcain de la santé et de l'environnement.

代理主席(以西班牙语发言):我现请牙买加卫生和环境部长Rudyard Spencer先生阁下发言。

Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.

经济时报报道,“只有英国王位继承人查尔王储和戴安娜王妃的出访才引起过如此大的关注”,而那已经是十五年前的事了。

Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Président de la table ronde qui s'est tenue hier après-midi, S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda.

主席(瑞典)(以英语发言):我现请昨天下午举行的圆桌会议的主席、安提瓜和巴布达总理温顿·鲍德温·阁下发言。

Le Président par intérim : J'ai le plaisir de souhaiter la bienvenue au Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda, S. E. M. Winston Baldwin Spencer, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale.

代理主席(以法语发言):我非常高兴地欢迎安提瓜和巴布达总理、尊敬的温顿·鲍德温·阁下,并请他向大会讲话。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Il y a exactement quatre ans dimanche dernier, l'attentat terroriste du 11 septembre contre les États-Unis a uni le monde dans l'horreur et dans la compassion.

先生(安提瓜和巴布达)(以英语发言):正是星期日的四年前,9月11日发生的对美国的恐怖主义袭击使世界震惊和情中团结一致。

Le Président : J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale.

主席(以法语发言):我非常高兴地欢迎安提瓜和巴布达总理兼劳动部长尊敬的温顿·鲍德温·,并请他大会讲话。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Ce fut pour moi un honneur et un privilège de présider la table ronde 3, et à présent, j'ai la tâche redoutable de présenter à l'Assemblée un résumé des débats complexes qui se sont déroulés.

先生(安提瓜和巴布达)(以英语发言):我荣幸地主持了圆桌会议3的讨论。 现,我面临着向大会总结这次复杂讨论的艰巨任务。

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord adresser mes félicitations chaleureuses à M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale et l'assurer de ma coopération et de ma plus grande estime.

先生(安提瓜和巴布达)(以英语发言):首先,我谨最衷心地祝贺米格尔·德科托·布罗克曼先生当选为大会第六十三届会议主席,保证他进行合作,并向他致以最崇高的敬意。

À sa 10e séance également, le Conseil a donné le coup d'envoi des exposés faits à titre volontaire par les pays sur le thème de l'examen ministériel annuel, et il a entendu les interventions des représentants de la Jamaïque, Rudyard Spencer, Ministre de la santé et de l'environnement; et Sheila Campbell Forrester, Directrice générale de la santé.

也是第10次会议,理事会开始就年度部长级审查的主题进行自愿国家陈述,听取了牙买加两位代表——卫生和环境部长Rudyard Spencer和首席卫生医官Sheila Campbell Forrester博士的陈述。

À partir de son analyse des révisions apportées à l'article 26 du Modèle de l'OCDE, le présentateur, M. Spencer, a proposé que l'on modifie aussi l'article 26 du Modèle des Nations Unies pour qu'il couvre des impôts autres que ceux qui faisaient l'objet des conventions sur les doubles impositions, ce qui permettrait d'inclure la TVA, source de revenus de plus en plus importante pour les pays en développement.

主讲人Spencer先生分析经合组织对第26条的修订的基础,建议联合国示范公约第26条亦应予以修订,以双重征税协定涵盖的税种之外纳入“其他税种”。 他指出,这将使增值税纳入其中,而增值税是发展中国家日益重要的收入来源。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 spencer 的法语例句

用户正在搜索


caractérisation, caractérisé, caractériser, caractéristique, caractérogramme, caractérologie, caracul, Caradoc, Caradocien, carafe,

相似单词


spéléoscopie, spéléostomie, spéléothème, spéléotomie, spélongue, spencer, spencérite, spencite, spéos, spergula,