法语助手
  • 关闭
soussigné, e
a.
署名,签字
Les personnes soussignées s'engagent… 署名者保证
… Nous soussignés avons loué notre bâtiment (Chateau-briand). 我们是签署人, 我们出租了我们房子。(夏多布里昂)

n.
署名者,签字者
les soussignés d'un contrat合同签署者


常见用法
‘je soussignée, Nicole Martel, déclare que…’具名人,尼克拉·马尔泰尔证明……
les témoins soussignés签字证人

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

签署全权代表经正式授权在本公约上签字,以昭

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

签署全权代表经正式授权在本公约上签字,以昭

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

列署名全权代表,在本公约之签名,以昭

EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.

签署人经正式授权在本协定上签字,以昭

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

签署人经各自政府正式授权在本公约上签字,以昭

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

列签署人经各自政府正式授权在本议定书上签字,以昭

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment habilités à cet effet par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

列署名人经各自国家政府为此目正式授权,签署本公约,以昭

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

由经各自政府正式授权列署名全权代表签署本议定书,以昭

EN FOI DE QUOI les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention

由经各自政府正式授权署名全权代表签署本公约,以昭

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont apposé leur signature sous le présent Instrument aux dates indiquées.

为此,列经正式授权签署人,谨所示日期在本文书上签字,以资证明。

Cela n'a pas été le cas en l'espèce, et les soussignés ne peuvent pas accepter qu'il n'y ait pas eu de violation du Pacte.

在本案中没有做到这一点,而以署名各委员不能同意不存在违反《公约》情况。

Je soussigné déclare que les renseignements fournis sont exacts et qu'aucune autre situation de conflit d'intérêts réel, potentiel ou apparent n'existe à ma connaissance.

在此披露所有资料均属正确无误,而且我亦不知悉任何其他实际、潜在或明显利益冲突情况。

Nous, soussignées, organisations non-gouvernementales internationales et nationales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, membres du Comité d'ONG de Vienne sur la condition de la femme, présentons la déclaration ci-après à la cinquantième session de la Commission de la condition de la femme, pour information et examen.

我们这些在文署名具有经济及社会理事会咨商地位、兼为维也纳非政府组织妇女地位委员会成员国际和国家非政府组织向妇女地位委员会第五十届会议提出以声明,供参考和审议。

Alors que cette entreprise touche bientôt à sa fin, les soussignés, le Ministre néerlandais des transports, le Maire de Rotterdam et le Conseil exécutif de l'Autorité portuaire de Rotterdam, seraient heureux de vous inviter à participer à une manifestation organisée au port de Rotterdam pour célébrer l'adoption de la Convention.

在这项工作即将完成之际,本函签名人荷兰交通大臣、鹿特丹市长和鹿特丹港口当局执行局谨邀请所有代表光临鹿特丹港,参加公约通过庆祝活动。

Nous, les soussignés, fonctionnaires du système des Nations Unies, unissons nos voix de par le monde pour prier instamment les membres du Conseil de sécurité de tenir une session extraordinaire consacrée à la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé dans l'exercice de leurs fonctions et aux problèmes auxquels ils sont actuellement confrontés à cet égard.

我们这些在签名全球联合国系统工作人员一致强烈敦促安全理事会成员召开关工作人员安全和保障问题特别会议,处理联合国工作人员及有关人员在执行公务中普遍面临问题。

L'expérience d'Almiro Rodrigues en matière de droit pénal international et de procédure pénale internationale et son intérêt pour le droit des mineurs et des enfants, et surtout l'expérience qu'il a acquise au sein du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, ont convaincu les soussignés qu'il réunit toutes les conditions spécifiées à l'article 36 3) du Statut de Rome pour être élu juge à la Cour pénale internationale.

阿尔米罗·罗德里格斯在国际刑法和刑事诉讼法方面专长及其对未成年人和少年法律兴趣,特别是在前南斯拉夫问题国际法庭经验使列签名者深,他符合《罗马规约》第36(3)条规定当选国际刑事法院法官条件。

Nous, organisations non gouvernementales internationales et nationales soussignées, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et membres du Comité des organisations non gouvernementales auprès du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), appelons votre attention sur le dynamisme exceptionnel dont fait preuve UNIFEM relativement au thème de débat de la Commission intitulé : « Financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes ».

我们这些署名具有经济及社会理事会咨商地位国际和国内非政府组织,都是非政府组织妇发基金委员会成员,谨此提请注意联合国妇女发展基金(妇发基金)在讨论妇女地位委员会“赋予妇女权力资金筹措”主题方面发挥杰出领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soussigné 的法语例句

用户正在搜索


低工资, 低汞电极, 低共熔冰盐结晶, 低共熔点, 低共熔反应, 低共熔混合物, 低共熔片, 低共熔石墨, 低估, 低估财产价值,

相似单词


sous-secrétaire, sous-secrétariat, sous-secteur, sous-seing, soussien, soussigné, soussignée, sous-sol, sous-solage, sous-soleuse,
soussigné, e
a.
署名于的,签字于
Les personnes soussignées s'engagent… 署名于者保证
… Nous soussignés avons loué notre bâtiment (Chateau-briand). 我们是签署人, 我们出租了我们的房子。(夏多布里昂)

n.
署名者,签字者
les soussignés d'un contrat合同的签署者


常见用法
‘je soussignée, Nicole Martel, déclare que…’具名人,尼克拉·马尔泰尔证明……
les témoins soussignés签字于的证人

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

签署全权代表经授权在本公约上签字,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

签署全权代表经授权在本公约上签字,以昭信守。

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

列署名的全权代表,在本公约之签名,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.

签署人经授权在本协定上签字,以昭信守。

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

签署人经各自政授权在本公约上签字,以昭信守。

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

列签署人经各自政授权在本议定书上签字,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment habilités à cet effet par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

列署名人经各自国家政为此目的授权,签署本公约,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

兹由经各自政授权的列署名全权代表签署本议定书,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention

兹由经各自政授权的署名全权代表签署本公约,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont apposé leur signature sous le présent Instrument aux dates indiquées.

为此,列经授权的签署人,谨于所示日期在本文书上签字,以资证明。

Cela n'a pas été le cas en l'espèce, et les soussignés ne peuvent pas accepter qu'il n'y ait pas eu de violation du Pacte.

在本案中没有做到这一点,而以署名的各委员不能同意不存在违反《公约》的情况。

Je soussigné déclare que les renseignements fournis sont exacts et qu'aucune autre situation de conflit d'intérêts réel, potentiel ou apparent n'existe à ma connaissance.

在此披露的所有资料均属确无误,而且我亦不知悉任何其他实际的、潜在的或明显的利益冲突情况。

Nous, soussignées, organisations non-gouvernementales internationales et nationales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, membres du Comité d'ONG de Vienne sur la condition de la femme, présentons la déclaration ci-après à la cinquantième session de la Commission de la condition de la femme, pour information et examen.

我们这些在文署名的具有经济及社会理事会咨商地位、兼为维也纳非政组织妇女地位委员会成员的国际和国家非政组织向妇女地位委员会第五十届会议提出以声明,供参考和审议。

Alors que cette entreprise touche bientôt à sa fin, les soussignés, le Ministre néerlandais des transports, le Maire de Rotterdam et le Conseil exécutif de l'Autorité portuaire de Rotterdam, seraient heureux de vous inviter à participer à une manifestation organisée au port de Rotterdam pour célébrer l'adoption de la Convention.

在这项工作即将完成之际,本函签名人荷兰交通大臣、鹿特丹市长和鹿特丹港口当局执行局谨邀请所有代表光临鹿特丹港,参加公约通过的庆祝活动。

Nous, les soussignés, fonctionnaires du système des Nations Unies, unissons nos voix de par le monde pour prier instamment les membres du Conseil de sécurité de tenir une session extraordinaire consacrée à la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé dans l'exercice de leurs fonctions et aux problèmes auxquels ils sont actuellement confrontés à cet égard.

我们这些在签名的全球联合国系统工作人员一致强烈敦促安全理事会成员召开关于工作人员安全和保障问题的特别会议,处理联合国工作人员及有关人员在执行公务中普遍面临的问题。

L'expérience d'Almiro Rodrigues en matière de droit pénal international et de procédure pénale internationale et son intérêt pour le droit des mineurs et des enfants, et surtout l'expérience qu'il a acquise au sein du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, ont convaincu les soussignés qu'il réunit toutes les conditions spécifiées à l'article 36 3) du Statut de Rome pour être élu juge à la Cour pénale internationale.

阿尔米罗·罗德里格斯在国际刑法和刑事诉讼法方面的专长及其对未成年人和少年法律的兴趣,特别是在前南斯拉夫问题国际法庭的经验使列签名者深信,他符合《罗马规约》第36(3)条规定的当选国际刑事法院法官的条件。

Nous, organisations non gouvernementales internationales et nationales soussignées, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et membres du Comité des organisations non gouvernementales auprès du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), appelons votre attention sur le dynamisme exceptionnel dont fait preuve UNIFEM relativement au thème de débat de la Commission intitulé : « Financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes ».

我们这些署名的具有经济及社会理事会咨商地位的国际和国内非政组织,都是非政组织妇发基金委员会的成员,谨此提请注意联合国妇女发展基金(妇发基金)在讨论妇女地位委员会“赋予妇女权力的资金筹措”主题方面发挥的杰出领导作用。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 soussigné 的法语例句

用户正在搜索


低合金工具钢, 低缓, 低回, 低级, 低级裁判权, 低级的, 低级的玩笑, 低级教官, 低级乐队, 低级趣味,

相似单词


sous-secrétaire, sous-secrétariat, sous-secteur, sous-seing, soussien, soussigné, soussignée, sous-sol, sous-solage, sous-soleuse,
soussigné, e
a.
署名于的,签字于
Les personnes soussignées s'engagent… 署名于者保证
… Nous soussignés avons loué notre bâtiment (Chateau-briand). 我们是签署人, 我们出租了我们的房子。(夏多布里昂)

n.
署名者,签字者
les soussignés d'un contrat合同的签署者


常见用法
‘je soussignée, Nicole Martel, déclare que…’具名人,尼克拉·马尔泰尔证明……
les témoins soussignés签字于的证人

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

签署全权代表经权在本公约上签字,以昭信

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

签署全权代表经权在本公约上签字,以昭信

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

署名的全权代表,在本公约之签名,以昭信

EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.

签署人经权在本协定上签字,以昭信

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

签署人经各自政府权在本公约上签字,以昭信

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

签署人经各自政府权在本议定书上签字,以昭信

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment habilités à cet effet par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

署名人经各自国家政府为此目的权,签署本公约,以昭信

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

兹由经各自政府权的署名全权代表签署本议定书,以昭信

EN FOI DE QUOI les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention

兹由经各自政府权的署名全权代表签署本公约,以昭信

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont apposé leur signature sous le présent Instrument aux dates indiquées.

为此,权的签署人,谨于所示日期在本文书上签字,以资证明。

Cela n'a pas été le cas en l'espèce, et les soussignés ne peuvent pas accepter qu'il n'y ait pas eu de violation du Pacte.

在本案中没有做到这一点,而以署名的各委员不能同意不存在违反《公约》的情况。

Je soussigné déclare que les renseignements fournis sont exacts et qu'aucune autre situation de conflit d'intérêts réel, potentiel ou apparent n'existe à ma connaissance.

在此披露的所有资料均属确无误,而且我亦不知悉任何其他实际的、潜在的或明显的利益冲突情况。

Nous, soussignées, organisations non-gouvernementales internationales et nationales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, membres du Comité d'ONG de Vienne sur la condition de la femme, présentons la déclaration ci-après à la cinquantième session de la Commission de la condition de la femme, pour information et examen.

我们这些在文署名的具有经济及社会理事会咨商地位、兼为维也纳非政府组织妇女地位委员会成员的国际和国家非政府组织向妇女地位委员会第五十届会议提出以声明,供参考和审议。

Alors que cette entreprise touche bientôt à sa fin, les soussignés, le Ministre néerlandais des transports, le Maire de Rotterdam et le Conseil exécutif de l'Autorité portuaire de Rotterdam, seraient heureux de vous inviter à participer à une manifestation organisée au port de Rotterdam pour célébrer l'adoption de la Convention.

在这项工作即将完成之际,本函签名人荷兰交通大臣、鹿特丹市长和鹿特丹港口当局执行局谨邀请所有代表光临鹿特丹港,参加公约通过的庆祝活动。

Nous, les soussignés, fonctionnaires du système des Nations Unies, unissons nos voix de par le monde pour prier instamment les membres du Conseil de sécurité de tenir une session extraordinaire consacrée à la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé dans l'exercice de leurs fonctions et aux problèmes auxquels ils sont actuellement confrontés à cet égard.

我们这些在签名的全球联合国系统工作人员一致强烈敦促安全理事会成员召开关于工作人员安全和保障问题的特别会议,处理联合国工作人员及有关人员在执行公务中普遍面临的问题。

L'expérience d'Almiro Rodrigues en matière de droit pénal international et de procédure pénale internationale et son intérêt pour le droit des mineurs et des enfants, et surtout l'expérience qu'il a acquise au sein du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, ont convaincu les soussignés qu'il réunit toutes les conditions spécifiées à l'article 36 3) du Statut de Rome pour être élu juge à la Cour pénale internationale.

阿尔米罗·罗德里格斯在国际刑法和刑事诉讼法方面的专长及其对未成年人和少年法律的兴趣,特别是在前南斯拉夫问题国际法庭的经验使签名者深信,他符合《罗马规约》第36(3)条规定的当选国际刑事法院法官的条件。

Nous, organisations non gouvernementales internationales et nationales soussignées, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et membres du Comité des organisations non gouvernementales auprès du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), appelons votre attention sur le dynamisme exceptionnel dont fait preuve UNIFEM relativement au thème de débat de la Commission intitulé : « Financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes ».

我们这些署名的具有经济及社会理事会咨商地位的国际和国内非政府组织,都是非政府组织妇发基金委员会的成员,谨此提请注意联合国妇女发展基金(妇发基金)在讨论妇女地位委员会“赋予妇女权力的资金筹措”主题方面发挥的杰出领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 soussigné 的法语例句

用户正在搜索


低通, 低通放大器, 低通滤波器, 低统鞋, 低头, 低头<书>, 低头不答, 低头看书, 低头屈服, 低洼,

相似单词


sous-secrétaire, sous-secrétariat, sous-secteur, sous-seing, soussien, soussigné, soussignée, sous-sol, sous-solage, sous-soleuse,
soussigné, e
a.
名于下,签字于下
Les personnes soussignées s'engagent… 名于下者保证
… Nous soussignés avons loué notre bâtiment (Chateau-briand). 们是签, 们出租了房子。(夏多布里昂)

n.
名者,签字者
les soussignés d'un contrat合同


常见用法
‘je soussignée, Nicole Martel, déclare que…’具名,尼克拉·马尔泰尔证明……
les témoins soussignés签字于下

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

下列全权代表经正式权在本公约上签字,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

下列全权代表经正式权在本公约上签字,以昭信守。

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列全权代表,在本公约之签名,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.

下列正式权在本协定上签字,以昭信守。

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

下列经各自政府正式权在本公约上签字,以昭信守。

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

下列签经各自政府正式权在本议定书上签字,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment habilités à cet effet par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

下列经各自国家政府为此目正式权,签本公约,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

兹由经各自政府正式下列名全权代表签本议定书,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention

兹由经各自政府正式下列全权代表签本公约,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont apposé leur signature sous le présent Instrument aux dates indiquées.

为此,下列经正式,谨于所示日期在本文书上签字,以资证明。

Cela n'a pas été le cas en l'espèce, et les soussignés ne peuvent pas accepter qu'il n'y ait pas eu de violation du Pacte.

在本案中没有做到这一点,而以下各委员不能同意不存在违反《公约》情况。

Je soussigné déclare que les renseignements fournis sont exacts et qu'aucune autre situation de conflit d'intérêts réel, potentiel ou apparent n'existe à ma connaissance.

在此披露所有资料均属正确无误,而且亦不知悉任何其他实际、潜在或明显利益冲突情况。

Nous, soussignées, organisations non-gouvernementales internationales et nationales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, membres du Comité d'ONG de Vienne sur la condition de la femme, présentons la déclaration ci-après à la cinquantième session de la Commission de la condition de la femme, pour information et examen.

们这些在下文具有经济及社会理事会咨商地位、兼为维也纳非政府组织妇女地位委员会成员国际和国家非政府组织向妇女地位委员会第五十届会议提出以下声明,供参考和审议。

Alors que cette entreprise touche bientôt à sa fin, les soussignés, le Ministre néerlandais des transports, le Maire de Rotterdam et le Conseil exécutif de l'Autorité portuaire de Rotterdam, seraient heureux de vous inviter à participer à une manifestation organisée au port de Rotterdam pour célébrer l'adoption de la Convention.

在这项工作即将完成之际,本函签名荷兰交通大臣、鹿特丹市长和鹿特丹港口当局执行局谨邀请所有代表光临鹿特丹港,参加公约通过庆祝活动。

Nous, les soussignés, fonctionnaires du système des Nations Unies, unissons nos voix de par le monde pour prier instamment les membres du Conseil de sécurité de tenir une session extraordinaire consacrée à la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé dans l'exercice de leurs fonctions et aux problèmes auxquels ils sont actuellement confrontés à cet égard.

们这些在下面签名全球联合国系统工作员一致强烈敦促安全理事会成员召开关于工作员安全和保障问题特别会议,处理联合国工作员及有关员在执行公务中普遍面临问题。

L'expérience d'Almiro Rodrigues en matière de droit pénal international et de procédure pénale internationale et son intérêt pour le droit des mineurs et des enfants, et surtout l'expérience qu'il a acquise au sein du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, ont convaincu les soussignés qu'il réunit toutes les conditions spécifiées à l'article 36 3) du Statut de Rome pour être élu juge à la Cour pénale internationale.

阿尔米罗·罗德里格斯在国际刑法和刑事诉讼法方面专长及其对未成年和少年法律兴趣,特别是在前南斯拉夫问题国际法庭经验使下列签名者深信,他符合《罗马规约》第36(3)条规定当选国际刑事法院法官条件。

Nous, organisations non gouvernementales internationales et nationales soussignées, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et membres du Comité des organisations non gouvernementales auprès du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), appelons votre attention sur le dynamisme exceptionnel dont fait preuve UNIFEM relativement au thème de débat de la Commission intitulé : « Financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes ».

们这些具有经济及社会理事会咨商地位国际和国内非政府组织,都是非政府组织妇发基金委员会成员,谨此提请注意联合国妇女发展基金(妇发基金)在讨论妇女地位委员会“赋予妇女权力资金筹措”主题方面发挥杰出领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 soussigné 的法语例句

用户正在搜索


低血压, 低血压患者, 低压, 低压 [技]负压, 低压电流, 低压工作的, 低压焊炬, 低压计, 低压轮胎, 低压汽缸,

相似单词


sous-secrétaire, sous-secrétariat, sous-secteur, sous-seing, soussien, soussigné, soussignée, sous-sol, sous-solage, sous-soleuse,
soussigné, e
a.
署名于下的,签字于下的
Les personnes soussignées s'engagent… 署名于下者保证
… Nous soussignés avons loué notre bâtiment (Chateau-briand). 是签署人, 出租的房子。(夏多布里昂)

n.
署名者,签字者
les soussignés d'un contrat合同的签署者


常见用法
‘je soussignée, Nicole Martel, déclare que…’具名人,尼克拉·马尔泰尔证明……
les témoins soussignés签字于下的证人

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

下列签署全权代表经正式授权在本公约上签字,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

下列签署全权代表经正式授权在本公约上签字,以昭信守。

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名的全权代表,在本公约之签名,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.

下列签署人经正式授权在本协定上签字,以昭信守。

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

下列签署人经府正式授权在本公约上签字,以昭信守。

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

下列签署人经府正式授权在本议定书上签字,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment habilités à cet effet par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

下列署名人经国家府为此目的正式授权,签署本公约,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

兹由经府正式授权的下列署名全权代表签署本议定书,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention

兹由经府正式授权的下列署名全权代表签署本公约,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont apposé leur signature sous le présent Instrument aux dates indiquées.

为此,下列经正式授权的签署人,谨于所示日期在本文书上签字,以资证明。

Cela n'a pas été le cas en l'espèce, et les soussignés ne peuvent pas accepter qu'il n'y ait pas eu de violation du Pacte.

在本案中没有做到这一点,而以下署名的委员不能同意不存在违反《公约》的情况。

Je soussigné déclare que les renseignements fournis sont exacts et qu'aucune autre situation de conflit d'intérêts réel, potentiel ou apparent n'existe à ma connaissance.

在此披露的所有资料均属正确无误,而且亦不知悉任何其他实际的、潜在的或明显的利益冲突情况。

Nous, soussignées, organisations non-gouvernementales internationales et nationales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, membres du Comité d'ONG de Vienne sur la condition de la femme, présentons la déclaration ci-après à la cinquantième session de la Commission de la condition de la femme, pour information et examen.

这些在下文署名的具有经济及社会理事会咨商地位、兼为维也纳非府组织妇女地位委员会成员的国际和国家非府组织向妇女地位委员会第五十届会议提出以下声明,供参考和审议。

Alors que cette entreprise touche bientôt à sa fin, les soussignés, le Ministre néerlandais des transports, le Maire de Rotterdam et le Conseil exécutif de l'Autorité portuaire de Rotterdam, seraient heureux de vous inviter à participer à une manifestation organisée au port de Rotterdam pour célébrer l'adoption de la Convention.

在这项工作即将完成之际,本函签名人荷兰交通大臣、鹿特丹市长和鹿特丹港口当局执行局谨邀请所有代表光临鹿特丹港,参加公约通过的庆祝活动。

Nous, les soussignés, fonctionnaires du système des Nations Unies, unissons nos voix de par le monde pour prier instamment les membres du Conseil de sécurité de tenir une session extraordinaire consacrée à la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé dans l'exercice de leurs fonctions et aux problèmes auxquels ils sont actuellement confrontés à cet égard.

这些在下面签名的全球联合国系统工作人员一致强烈敦促安全理事会成员召开关于工作人员安全和保障问题的特别会议,处理联合国工作人员及有关人员在执行公务中普遍面临的问题。

L'expérience d'Almiro Rodrigues en matière de droit pénal international et de procédure pénale internationale et son intérêt pour le droit des mineurs et des enfants, et surtout l'expérience qu'il a acquise au sein du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, ont convaincu les soussignés qu'il réunit toutes les conditions spécifiées à l'article 36 3) du Statut de Rome pour être élu juge à la Cour pénale internationale.

阿尔米罗·罗德里格斯在国际刑法和刑事诉讼法方面的专长及其对未成年人和少年法律的兴趣,特别是在前南斯拉夫问题国际法庭的经验使下列签名者深信,他符合《罗马规约》第36(3)条规定的当选国际刑事法院法官的条件。

Nous, organisations non gouvernementales internationales et nationales soussignées, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et membres du Comité des organisations non gouvernementales auprès du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), appelons votre attention sur le dynamisme exceptionnel dont fait preuve UNIFEM relativement au thème de débat de la Commission intitulé : « Financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes ».

这些署名的具有经济及社会理事会咨商地位的国际和国内非府组织,都是非府组织妇发基金委员会的成员,谨此提请注意联合国妇女发展基金(妇发基金)在讨论妇女地位委员会“赋予妇女权力的资金筹措”主题方面发挥的杰出领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 soussigné 的法语例句

用户正在搜索


低音出色的喇叭, 低音大钟, 低音单簧管, 低音地, 低音符, 低音古提琴, 低音或和弦的数字标注法, 低音剌叭, 低音喇叭, 低音乐器,

相似单词


sous-secrétaire, sous-secrétariat, sous-secteur, sous-seing, soussien, soussigné, soussignée, sous-sol, sous-solage, sous-soleuse,

用户正在搜索


低语, 低语声, 低原, 低云, 低噪声放大器, 低真空, 低脂肪饮食, 低质量, 低质泥煤, 低自旋,

相似单词


sous-secrétaire, sous-secrétariat, sous-secteur, sous-seing, soussien, soussigné, soussignée, sous-sol, sous-solage, sous-soleuse,
soussigné, e
a.
署名于下的,于下的
Les personnes soussignées s'engagent… 署名于下者保证
… Nous soussignés avons loué notre bâtiment (Chateau-briand). 我们是署人, 我们出租了我们的房子。(夏多布里昂)

n.
署名者,
les soussignés d'un contrat合同的署者


常见用法
‘je soussignée, Nicole Martel, déclare que…’具名人,尼克拉·马尔泰尔证明……
les témoins soussignés于下的证人

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

下列全权代表经正式授权在昭信守。

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

下列全权代表经正式授权在昭信守。

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名的全权代表,在名,昭信守。

EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.

下列人经正式授权在协定上昭信守。

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

下列人经各自政府正式授权在昭信守。

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

下列署人经各自政府正式授权在议定书上昭信守。

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment habilités à cet effet par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

下列署名人经各自国家政府为此目的正式授权,昭信守。

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

兹由经各自政府正式授权的下列署名全权代表议定书,昭信守。

EN FOI DE QUOI les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention

兹由经各自政府正式授权的下列署名全权代表昭信守。

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont apposé leur signature sous le présent Instrument aux dates indiquées.

为此,下列经正式授权的人,谨于所示日期在文书上资证明。

Cela n'a pas été le cas en l'espèce, et les soussignés ne peuvent pas accepter qu'il n'y ait pas eu de violation du Pacte.

案中没有做到这一点,而下署名的各委员不能同意不存在违反《》的情况。

Je soussigné déclare que les renseignements fournis sont exacts et qu'aucune autre situation de conflit d'intérêts réel, potentiel ou apparent n'existe à ma connaissance.

在此披露的所有资料均属正确无误,而且我亦不知悉任何其他实际的、潜在的或明显的利益冲突情况。

Nous, soussignées, organisations non-gouvernementales internationales et nationales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, membres du Comité d'ONG de Vienne sur la condition de la femme, présentons la déclaration ci-après à la cinquantième session de la Commission de la condition de la femme, pour information et examen.

我们这些在下文署名的具有经济及社会理事会咨商地位、兼为维也纳非政府组织妇女地位委员会成员的国际和国家非政府组织向妇女地位委员会第五十届会议提出下声明,供参考和审议。

Alors que cette entreprise touche bientôt à sa fin, les soussignés, le Ministre néerlandais des transports, le Maire de Rotterdam et le Conseil exécutif de l'Autorité portuaire de Rotterdam, seraient heureux de vous inviter à participer à une manifestation organisée au port de Rotterdam pour célébrer l'adoption de la Convention.

在这项工作即将完成之际,名人荷兰交通大臣、鹿特丹市长和鹿特丹港口当局执行局谨邀请所有代表光临鹿特丹港,参加通过的庆祝活动。

Nous, les soussignés, fonctionnaires du système des Nations Unies, unissons nos voix de par le monde pour prier instamment les membres du Conseil de sécurité de tenir une session extraordinaire consacrée à la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé dans l'exercice de leurs fonctions et aux problèmes auxquels ils sont actuellement confrontés à cet égard.

我们这些在下面的全球联合国系统工作人员一致强烈敦促安全理事会成员召开关于工作人员安全和保障问题的特别会议,处理联合国工作人员及有关人员在执行务中普遍面临的问题。

L'expérience d'Almiro Rodrigues en matière de droit pénal international et de procédure pénale internationale et son intérêt pour le droit des mineurs et des enfants, et surtout l'expérience qu'il a acquise au sein du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, ont convaincu les soussignés qu'il réunit toutes les conditions spécifiées à l'article 36 3) du Statut de Rome pour être élu juge à la Cour pénale internationale.

阿尔米罗·罗德里格斯在国际刑法和刑事诉讼法方面的专长及其对未成年人和少年法律的兴趣,特别是在前南斯拉夫问题国际法庭的经验使下列名者深信,他符合《罗马规》第36(3)条规定的当选国际刑事法院法官的条件。

Nous, organisations non gouvernementales internationales et nationales soussignées, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et membres du Comité des organisations non gouvernementales auprès du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), appelons votre attention sur le dynamisme exceptionnel dont fait preuve UNIFEM relativement au thème de débat de la Commission intitulé : « Financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes ».

我们这些署名的具有经济及社会理事会咨商地位的国际和国内非政府组织,都是非政府组织妇发基金委员会的成员,谨此提请注意联合国妇女发展基金(妇发基金)在讨论妇女地位委员会“赋予妇女权力的资金筹措”主题方面发挥的杰出领导作用。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soussigné 的法语例句

用户正在搜索


堤礁, 堤旁借土, 堤坡, , 嘀嗒, 嘀嘀声, 嘀咕, 嘀里嘟噜, , 滴(水),

相似单词


sous-secrétaire, sous-secrétariat, sous-secteur, sous-seing, soussien, soussigné, soussignée, sous-sol, sous-solage, sous-soleuse,
soussigné, e
a.
于下的,签字于下的
Les personnes soussignées s'engagent… 署于下者保证
… Nous soussignés avons loué notre bâtiment (Chateau-briand). 我们是签署, 我们出租了我们的房子。(夏多布里昂)

n.
者,签字者
les soussignés d'un contrat合同的签署者


常见用法
‘je soussignée, Nicole Martel, déclare que…’具拉·马尔泰尔证明……
les témoins soussignés签字于下的证

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

下列签署全权代表正式授权在本公约上签字,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

下列签署全权代表正式授权在本公约上签字,以昭信守。

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署的全权代表,在本公约之,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.

下列签署正式授权在本协定上签字,以昭信守。

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

下列签署各自政府正式授权在本公约上签字,以昭信守。

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

下列签署各自政府正式授权在本议定书上签字,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment habilités à cet effet par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

下列署各自国家政府为此目的正式授权,签署本公约,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

兹由各自政府正式授权的下列署全权代表签署本议定书,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention

兹由各自政府正式授权的下列全权代表签署本公约,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont apposé leur signature sous le présent Instrument aux dates indiquées.

为此,下列正式授权的签署,谨于所示日期在本文书上签字,以资证明。

Cela n'a pas été le cas en l'espèce, et les soussignés ne peuvent pas accepter qu'il n'y ait pas eu de violation du Pacte.

在本案中没有做到这一点,而以下署的各委员不能同意不存在违反《公约》的情况。

Je soussigné déclare que les renseignements fournis sont exacts et qu'aucune autre situation de conflit d'intérêts réel, potentiel ou apparent n'existe à ma connaissance.

在此披露的所有资料均属正确无误,而且我亦不知悉任何其他实际的、潜在的或明显的利益冲突情况。

Nous, soussignées, organisations non-gouvernementales internationales et nationales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, membres du Comité d'ONG de Vienne sur la condition de la femme, présentons la déclaration ci-après à la cinquantième session de la Commission de la condition de la femme, pour information et examen.

我们这些在下文署的具有济及社会理事会咨商地位、兼为维也纳非政府组织妇女地位委员会成员的国际和国家非政府组织向妇女地位委员会第五十届会议提出以下声明,供参考和审议。

Alors que cette entreprise touche bientôt à sa fin, les soussignés, le Ministre néerlandais des transports, le Maire de Rotterdam et le Conseil exécutif de l'Autorité portuaire de Rotterdam, seraient heureux de vous inviter à participer à une manifestation organisée au port de Rotterdam pour célébrer l'adoption de la Convention.

在这项工作即将完成之际,本函签荷兰交通大臣、鹿特丹市长和鹿特丹港口当局执行局谨邀请所有代表光临鹿特丹港,参加公约通过的庆祝活动。

Nous, les soussignés, fonctionnaires du système des Nations Unies, unissons nos voix de par le monde pour prier instamment les membres du Conseil de sécurité de tenir une session extraordinaire consacrée à la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé dans l'exercice de leurs fonctions et aux problèmes auxquels ils sont actuellement confrontés à cet égard.

我们这些在下面的全球联合国系统工作员一致强烈敦促安全理事会成员召开关于工作员安全和保障问题的特别会议,处理联合国工作员及有关员在执行公务中普遍面临的问题。

L'expérience d'Almiro Rodrigues en matière de droit pénal international et de procédure pénale internationale et son intérêt pour le droit des mineurs et des enfants, et surtout l'expérience qu'il a acquise au sein du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, ont convaincu les soussignés qu'il réunit toutes les conditions spécifiées à l'article 36 3) du Statut de Rome pour être élu juge à la Cour pénale internationale.

阿尔米罗·罗德里格斯在国际刑法和刑事诉讼法方面的专长及其对未成年和少年法律的兴趣,特别是在前南斯拉夫问题国际法庭的验使下列签者深信,他符合《罗马规约》第36(3)条规定的当选国际刑事法院法官的条件。

Nous, organisations non gouvernementales internationales et nationales soussignées, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et membres du Comité des organisations non gouvernementales auprès du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), appelons votre attention sur le dynamisme exceptionnel dont fait preuve UNIFEM relativement au thème de débat de la Commission intitulé : « Financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes ».

我们这些的具有济及社会理事会咨商地位的国际和国内非政府组织,都是非政府组织妇发基金委员会的成员,谨此提请注意联合国妇女发展基金(妇发基金)在讨论妇女地位委员会“赋予妇女权力的资金筹措”主题方面发挥的杰出领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soussigné 的法语例句

用户正在搜索


滴滴涕, 滴点, 滴点测定, 滴定, 滴定的, 滴定管, 滴定管夹, 滴定管架, 滴定计, 滴定曲线,

相似单词


sous-secrétaire, sous-secrétariat, sous-secteur, sous-seing, soussien, soussigné, soussignée, sous-sol, sous-solage, sous-soleuse,
soussigné, e
a.
署名于下的,签字于下的
Les personnes soussignées s'engagent… 署名于下者保证
… Nous soussignés avons loué notre bâtiment (Chateau-briand). 我们是签署人, 我们出租了我们的房。(布里昂)

n.
署名者,签字者
les soussignés d'un contrat合同的签署者


常见用法
‘je soussignée, Nicole Martel, déclare que…’具名人,尼克拉·马尔泰尔证明……
les témoins soussignés签字于下的证人

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

下列签署全权代表经正式授权在本公约上签字,以昭

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

下列签署全权代表经正式授权在本公约上签字,以昭

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名的全权代表,在本公约之签名,以昭

EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.

下列签署人经正式授权在本协定上签字,以昭

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

下列签署人经各自政府正式授权在本公约上签字,以昭

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

下列签署人经各自政府正式授权在本议定书上签字,以昭

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment habilités à cet effet par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

下列署名人经各自国家政府为此目的正式授权,签署本公约,以昭

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

由经各自政府正式授权的下列署名全权代表签署本议定书,以昭

EN FOI DE QUOI les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention

由经各自政府正式授权的下列署名全权代表签署本公约,以昭

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont apposé leur signature sous le présent Instrument aux dates indiquées.

为此,下列经正式授权的签署人,谨于所示日期在本文书上签字,以资证明。

Cela n'a pas été le cas en l'espèce, et les soussignés ne peuvent pas accepter qu'il n'y ait pas eu de violation du Pacte.

在本案中没有做到这一点,而以下署名的各委员不能同意不存在违反《公约》的情况。

Je soussigné déclare que les renseignements fournis sont exacts et qu'aucune autre situation de conflit d'intérêts réel, potentiel ou apparent n'existe à ma connaissance.

在此披露的所有资料均属正确无误,而且我亦不知悉任何其他实际的、潜在的或明显的利益冲突情况。

Nous, soussignées, organisations non-gouvernementales internationales et nationales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, membres du Comité d'ONG de Vienne sur la condition de la femme, présentons la déclaration ci-après à la cinquantième session de la Commission de la condition de la femme, pour information et examen.

我们这些在下文署名的具有经济及社会理事会咨商地位、兼为维也纳非政府组织妇女地位委员会成员的国际和国家非政府组织向妇女地位委员会第五十届会议提出以下声明,供参考和审议。

Alors que cette entreprise touche bientôt à sa fin, les soussignés, le Ministre néerlandais des transports, le Maire de Rotterdam et le Conseil exécutif de l'Autorité portuaire de Rotterdam, seraient heureux de vous inviter à participer à une manifestation organisée au port de Rotterdam pour célébrer l'adoption de la Convention.

在这项工作即将完成之际,本函签名人荷兰交通大臣、鹿特丹市长和鹿特丹港口当局执行局谨邀请所有代表光临鹿特丹港,参加公约通过的庆祝活动。

Nous, les soussignés, fonctionnaires du système des Nations Unies, unissons nos voix de par le monde pour prier instamment les membres du Conseil de sécurité de tenir une session extraordinaire consacrée à la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé dans l'exercice de leurs fonctions et aux problèmes auxquels ils sont actuellement confrontés à cet égard.

我们这些在下面签名的全球联合国系统工作人员一致强烈敦促安全理事会成员召开关于工作人员安全和保障问题的特别会议,处理联合国工作人员及有关人员在执行公务中普遍面临的问题。

L'expérience d'Almiro Rodrigues en matière de droit pénal international et de procédure pénale internationale et son intérêt pour le droit des mineurs et des enfants, et surtout l'expérience qu'il a acquise au sein du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, ont convaincu les soussignés qu'il réunit toutes les conditions spécifiées à l'article 36 3) du Statut de Rome pour être élu juge à la Cour pénale internationale.

阿尔米罗·罗德里格斯在国际刑法和刑事诉讼法方面的专长及其对未成年人和少年法律的兴趣,特别是在前南斯拉夫问题国际法庭的经验使下列签名者深,他符合《罗马规约》第36(3)条规定的当选国际刑事法院法官的条件。

Nous, organisations non gouvernementales internationales et nationales soussignées, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et membres du Comité des organisations non gouvernementales auprès du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), appelons votre attention sur le dynamisme exceptionnel dont fait preuve UNIFEM relativement au thème de débat de la Commission intitulé : « Financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes ».

我们这些署名的具有经济及社会理事会咨商地位的国际和国内非政府组织,都是非政府组织妇发基金委员会的成员,谨此提请注意联合国妇女发展基金(妇发基金)在讨论妇女地位委员会“赋予妇女权力的资金筹措”主题方面发挥的杰出领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soussigné 的法语例句

用户正在搜索


滴令声(门铃等的), 滴溜儿, 滴溜溜, 滴尿症, 滴瓶, 滴水, 滴水不漏, 滴水槽的水管嘴, 滴水成冰, 滴水穿石,

相似单词


sous-secrétaire, sous-secrétariat, sous-secteur, sous-seing, soussien, soussigné, soussignée, sous-sol, sous-solage, sous-soleuse,
soussigné, e
a.
署名于下的,签字于下的
Les personnes soussignées s'engagent… 署名于下者保证
… Nous soussignés avons loué notre bâtiment (Chateau-briand). 我们是签署人, 我们出租了我们的房子。(夏多布里昂)

n.
署名者,签字者
les soussignés d'un contrat合同的签署者


常见用法
‘je soussignée, Nicole Martel, déclare que…’具名人,尼克拉·马尔泰尔证明……
les témoins soussignés签字于下的证人

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

下列签署全权代表经正权在本公约上签字,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

下列签署全权代表经正权在本公约上签字,以昭信守。

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名的全权代表,在本公约之签名,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.

下列签署人经权在本协定上签字,以昭信守。

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

下列签署人经各自政府正权在本公约上签字,以昭信守。

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

下列签署人经各自政府正权在本议定书上签字,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment habilités à cet effet par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

下列署名人经各自国家政府为此目的正权,签署本公约,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

兹由经各自政府正权的下列署名全权代表签署本议定书,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention

兹由经各自政府正权的下列署名全权代表签署本公约,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont apposé leur signature sous le présent Instrument aux dates indiquées.

为此,下列经正权的签署人,谨于所示日期在本文书上签字,以资证明。

Cela n'a pas été le cas en l'espèce, et les soussignés ne peuvent pas accepter qu'il n'y ait pas eu de violation du Pacte.

在本案中没有做到这一点,而以下署名的各委员不能同意不存在违反《公约》的情况。

Je soussigné déclare que les renseignements fournis sont exacts et qu'aucune autre situation de conflit d'intérêts réel, potentiel ou apparent n'existe à ma connaissance.

在此披露的所有资料均属正确无误,而且我亦不知悉任何其他实际的、潜在的或明显的利益冲突情况。

Nous, soussignées, organisations non-gouvernementales internationales et nationales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, membres du Comité d'ONG de Vienne sur la condition de la femme, présentons la déclaration ci-après à la cinquantième session de la Commission de la condition de la femme, pour information et examen.

我们这些在下文署名的具有经济及社会理事会咨商地位、兼为维也纳非政府组织妇女地位委员会成员的国际和国家非政府组织向妇女地位委员会第五十届会议提出以下声明,供参考和审议。

Alors que cette entreprise touche bientôt à sa fin, les soussignés, le Ministre néerlandais des transports, le Maire de Rotterdam et le Conseil exécutif de l'Autorité portuaire de Rotterdam, seraient heureux de vous inviter à participer à une manifestation organisée au port de Rotterdam pour célébrer l'adoption de la Convention.

在这项工作即将完成之际,本函签名人荷兰交通大臣、鹿特丹市长和鹿特丹港口当局执行局谨邀请所有代表光临鹿特丹港,参加公约通过的庆祝活动。

Nous, les soussignés, fonctionnaires du système des Nations Unies, unissons nos voix de par le monde pour prier instamment les membres du Conseil de sécurité de tenir une session extraordinaire consacrée à la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé dans l'exercice de leurs fonctions et aux problèmes auxquels ils sont actuellement confrontés à cet égard.

我们这些在下面签名的全球联合国系统工作人员一致强烈敦促安全理事会成员召开关于工作人员安全和保障问题的特别会议,处理联合国工作人员及有关人员在执行公务中普遍面临的问题。

L'expérience d'Almiro Rodrigues en matière de droit pénal international et de procédure pénale internationale et son intérêt pour le droit des mineurs et des enfants, et surtout l'expérience qu'il a acquise au sein du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, ont convaincu les soussignés qu'il réunit toutes les conditions spécifiées à l'article 36 3) du Statut de Rome pour être élu juge à la Cour pénale internationale.

阿尔米罗·罗德里格斯在国际刑法和刑事诉讼法方面的专长及其对未成年人和少年法律的兴趣,特别是在前南斯拉夫问题国际法庭的经验使下列签名者深信,他符合《罗马规约》第36(3)条规定的当选国际刑事法院法官的条件。

Nous, organisations non gouvernementales internationales et nationales soussignées, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et membres du Comité des organisations non gouvernementales auprès du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), appelons votre attention sur le dynamisme exceptionnel dont fait preuve UNIFEM relativement au thème de débat de la Commission intitulé : « Financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes ».

我们这些署名的具有经济及社会理事会咨商地位的国际和国内非政府组织,都是非政府组织妇发基金委员会的成员,谨此提请注意联合国妇女发展基金(妇发基金)在讨论妇女地位委员会“赋予妇女权力的资金筹措”主题方面发挥的杰出领导作用。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soussigné 的法语例句

用户正在搜索


狄琼皂, , 迪城的(Die), 迪城人, 迪尔恩坦冰期, 迪尔石, 迪开间蒙脱石, 迪开石, 迪拉姆[货币单位], 迪磷镁铵石,

相似单词


sous-secrétaire, sous-secrétariat, sous-secteur, sous-seing, soussien, soussigné, soussignée, sous-sol, sous-solage, sous-soleuse,