Les yeux se fient à eux-mêmes, les oreilles se fient à autrui.
眼睛相信自己,耳朵听信旁人。
Les yeux se fient à eux-mêmes, les oreilles se fient à autrui.
眼睛相信自己,耳朵听信旁人。
Il ne faut pas se fier aux apparences.
要相信表面现象。
L'exercice d'une diligence raisonnable consiste à ne pas se fier uniquement aux documents présentés.
切勿仅以供履行应尽职责出具的单据为凭。
Pour ce faire, celui-ci a dû se fier aux informations fournies par la source.
工作组以来文提交人提供的资料为依据。
C'est pourquoi, on ne saurait se fier aux renseignements provenant de telles sources.
这种来源提供的资料显然难以置信,马夫罗马蒂斯先生本人也无法忽视这一事实。
S'il a la moindre incertitude à ce propos, il se fiera moins au bien grevé.
如果债权人在其评估是否提供信贷时对其优先权有把握,那么债权人将
那么会依靠作保资产。
Parmi les symptômes précurseurs de pathologie mentale, la moitié se fient à l'incohérence du comportement et des propos.
在精神疾病的先兆症状里,仅半数能依靠怪异的言行举止来判断。
D'autres solutions comprennent, par exemple, les certificats délivrés par les parties se fiant à la signature.
其他解决法包括,例如,依赖方颁发的认证。
D'autres solutions existent néanmoins, par exemple les certificats émis par les parties se fiant aux signatures.
但其他解决法
包括由依赖方签发的证书。
Le Guide devrait préciser clairement que la partie se fiant à la signature doit être un tiers.
颁布指南应明确说明,依赖方必须是第三方当事人。
La certification croisée unilatérale (un domaine ICP se fiant à un autre mais pas inversement) est peu commune.
单方面的交叉认证(即公钥基础设施域的一方信任另一方,但另一方则然)并
常见。
Les Règles uniformes ne fournissent pas de définition de la notion de “partie se fiant à la signature”.
统一规则并未列出“依赖方”的概念定义。
Les tiers, notamment des créanciers garantis potentiels, ne peuvent se fier pleinement à une recherche dans le registre.
第三方当事人,包括潜在的有担保债权人,能完全依赖登记处查询。
Cela est particulièrement vrai pour de nombreux documents auxquels se fient des pays étrangers dans les opérations commerciales internationales.
国在国际贸易交易中所依赖的许多文件尤其如此。
Les responsables de la réglementation se fient davantage aux rapports financiers, qui constituent un moyen de surveillance relativement fiable.
监管机构对财务报告的依赖程度有所提高,这些报告为其提供了相当靠的监督机制。
La mission se félicite du renforcement de la coordination entre le Gouvernement, la FIAS et les forces de la Coalition.
代表团欢迎阿富汗政府、国际安全援助部队和联军加强协调。
Ils méritaient la même protection lorsqu'ils se fiaient aux annonces ou aux calendriers des lignes régulières publiés par les transporteurs.
托运人应当获在依赖承运人公布的广告和班轮时间表的情况下获
的相同的保护。
Cette partie est protégée et peut se fier au contenu du connaissement, y compris au droit de livraison des marchandises.
该当事方到保护,并
援用提单的内容,包括要求交付货物的权利。
Une partie se fiant à une signature électronique doit prendre des mesures raisonnables pour vérifier la fiabilité de cette signature.
依赖方应采取合理的步骤核查电子签字的靠性。
Dans ce document, il doit fournir des renseignements essentiels permettant à la partie se fiant à la signature de l'identifier.
在证书中,供应商应提供基本资料,使依赖方能够鉴定供应商的身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les yeux se fient à eux-mêmes, les oreilles se fient à autrui.
眼睛相信自己,耳朵听信旁。
Il ne faut pas se fier aux apparences.
不要相信表面现象。
L'exercice d'une diligence raisonnable consiste à ne pas se fier uniquement aux documents présentés.
切勿以供履行应尽职责出具的单据为凭。
Pour ce faire, celui-ci a dû se fier aux informations fournies par la source.
工作组不得不以来文提交提供的资料为依据。
C'est pourquoi, on ne saurait se fier aux renseignements provenant de telles sources.
这种来源提供的资料显然难以置信,马夫罗马蒂斯先生本法忽视这一事实。
S'il a la moindre incertitude à ce propos, il se fiera moins au bien grevé.
如果债权在其评估是否提供信贷时对其优先权
有把握,那么债权
将不那么会依靠作保资产。
Parmi les symptômes précurseurs de pathologie mentale, la moitié se fient à l'incohérence du comportement et des propos.
在精神疾病的先兆症,
半数能依靠怪异的言行举止来判断。
D'autres solutions comprennent, par exemple, les certificats délivrés par les parties se fiant à la signature.
其他解决办法包括,例如,依赖方颁发的认证。
D'autres solutions existent néanmoins, par exemple les certificats émis par les parties se fiant aux signatures.
但其他解决办法可包括由依赖方签发的证书。
Le Guide devrait préciser clairement que la partie se fiant à la signature doit être un tiers.
颁布指南应明确说明,依赖方必须是第三方当事。
La certification croisée unilatérale (un domaine ICP se fiant à un autre mais pas inversement) est peu commune.
单方面的交叉认证(即公钥基础设施域的一方信任另一方,但另一方则不然)并不常见。
Les Règles uniformes ne fournissent pas de définition de la notion de “partie se fiant à la signature”.
统一规则并未列出“依赖方”的概念定义。
Les tiers, notamment des créanciers garantis potentiels, ne peuvent se fier pleinement à une recherche dans le registre.
第三方当事,包括潜在的有担保债权
,不能完全依赖登记处查询。
Cela est particulièrement vrai pour de nombreux documents auxquels se fient des pays étrangers dans les opérations commerciales internationales.
国在国际贸易交易中所依赖的许多文件尤其如此。
Les responsables de la réglementation se fient davantage aux rapports financiers, qui constituent un moyen de surveillance relativement fiable.
监管机构对财务报告的依赖程度有所提高,这些报告为其提供了相当可靠的监督机制。
La mission se félicite du renforcement de la coordination entre le Gouvernement, la FIAS et les forces de la Coalition.
代表团欢迎阿富汗政府、国际安全援助部队和联军加强协调。
Ils méritaient la même protection lorsqu'ils se fiaient aux annonces ou aux calendriers des lignes régulières publiés par les transporteurs.
托运应当获得在依赖承运
公布的广告和班轮时间表的情况下获得的相同的保护。
Cette partie est protégée et peut se fier au contenu du connaissement, y compris au droit de livraison des marchandises.
该当事方得到保护,并可援用提单的内容,包括要求交付货物的权利。
Une partie se fiant à une signature électronique doit prendre des mesures raisonnables pour vérifier la fiabilité de cette signature.
依赖方应采取合理的步骤核查电子签字的可靠性。
Dans ce document, il doit fournir des renseignements essentiels permettant à la partie se fiant à la signature de l'identifier.
在证书中,供应商应提供基本资料,使依赖方能够鉴定供应商的身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les yeux se fient à eux-mêmes, les oreilles se fient à autrui.
眼自己,耳朵听
旁人。
Il ne faut pas se fier aux apparences.
不要表面现象。
L'exercice d'une diligence raisonnable consiste à ne pas se fier uniquement aux documents présentés.
切勿仅以供履行应尽职责出具的单据为凭。
Pour ce faire, celui-ci a dû se fier aux informations fournies par la source.
工作组不得不以来文提交人提供的资料为依据。
C'est pourquoi, on ne saurait se fier aux renseignements provenant de telles sources.
这种来源提供的资料显然难以置,马夫罗马蒂斯先生本人也无法忽视这一事实。
S'il a la moindre incertitude à ce propos, il se fiera moins au bien grevé.
如果债权人在其评估是否提供贷时对其优先权
有把握,那么债权人将不那么会依靠作保资产。
Parmi les symptômes précurseurs de pathologie mentale, la moitié se fient à l'incohérence du comportement et des propos.
在精神疾病的先兆症状里,仅半数能依靠怪异的言行举止来判断。
D'autres solutions comprennent, par exemple, les certificats délivrés par les parties se fiant à la signature.
其他解决办法包括,例如,依赖方颁发的。
D'autres solutions existent néanmoins, par exemple les certificats émis par les parties se fiant aux signatures.
但其他解决办法可包括由依赖方签发的书。
Le Guide devrait préciser clairement que la partie se fiant à la signature doit être un tiers.
颁布指南应明确说明,依赖方必须是第三方当事人。
La certification croisée unilatérale (un domaine ICP se fiant à un autre mais pas inversement) est peu commune.
单方面的交(即公钥基础设施域的一方
任另一方,但另一方则不然)并不常见。
Les Règles uniformes ne fournissent pas de définition de la notion de “partie se fiant à la signature”.
统一规则并未列出“依赖方”的概念定义。
Les tiers, notamment des créanciers garantis potentiels, ne peuvent se fier pleinement à une recherche dans le registre.
第三方当事人,包括潜在的有担保债权人,不能完全依赖登记处查询。
Cela est particulièrement vrai pour de nombreux documents auxquels se fient des pays étrangers dans les opérations commerciales internationales.
国在国际贸易交易中所依赖的许多文件尤其如此。
Les responsables de la réglementation se fient davantage aux rapports financiers, qui constituent un moyen de surveillance relativement fiable.
监管机构对财务报告的依赖程度有所提高,这些报告为其提供了当可靠的监督机制。
La mission se félicite du renforcement de la coordination entre le Gouvernement, la FIAS et les forces de la Coalition.
代表团欢迎阿富汗政府、国际安全援助部队和联军加强协调。
Ils méritaient la même protection lorsqu'ils se fiaient aux annonces ou aux calendriers des lignes régulières publiés par les transporteurs.
托运人应当获得在依赖承运人公布的广告和班轮时间表的情况下获得的同的保护。
Cette partie est protégée et peut se fier au contenu du connaissement, y compris au droit de livraison des marchandises.
该当事方得到保护,并可援用提单的内容,包括要求交付货物的权利。
Une partie se fiant à une signature électronique doit prendre des mesures raisonnables pour vérifier la fiabilité de cette signature.
依赖方应采取合理的步骤核查电子签字的可靠性。
Dans ce document, il doit fournir des renseignements essentiels permettant à la partie se fiant à la signature de l'identifier.
在书中,供应商应提供基本资料,使依赖方能够鉴定供应商的身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les yeux se fient à eux-mêmes, les oreilles se fient à autrui.
眼睛相自己,耳朵听
旁人。
Il ne faut pas se fier aux apparences.
不要相表面现象。
L'exercice d'une diligence raisonnable consiste à ne pas se fier uniquement aux documents présentés.
切勿仅以供履应尽职责出具的单据为凭。
Pour ce faire, celui-ci a dû se fier aux informations fournies par la source.
工作组不得不以来文提交人提供的资料为依据。
C'est pourquoi, on ne saurait se fier aux renseignements provenant de telles sources.
这种来源提供的资料显然难以,
夫罗
蒂斯先生本人也无法忽视这一事实。
S'il a la moindre incertitude à ce propos, il se fiera moins au bien grevé.
如果债权人在其评估是否提供贷时对其优先权
有把握,那么债权人将不那么会依靠作保资产。
Parmi les symptômes précurseurs de pathologie mentale, la moitié se fient à l'incohérence du comportement et des propos.
在精神疾病的先兆症状里,仅半数能依靠怪异的止来判断。
D'autres solutions comprennent, par exemple, les certificats délivrés par les parties se fiant à la signature.
其他解决办法包括,例如,依赖方颁发的认证。
D'autres solutions existent néanmoins, par exemple les certificats émis par les parties se fiant aux signatures.
但其他解决办法可包括由依赖方签发的证书。
Le Guide devrait préciser clairement que la partie se fiant à la signature doit être un tiers.
颁布指南应明确说明,依赖方必须是第三方当事人。
La certification croisée unilatérale (un domaine ICP se fiant à un autre mais pas inversement) est peu commune.
单方面的交叉认证(即公钥基础设施域的一方任另一方,但另一方则不然)并不常见。
Les Règles uniformes ne fournissent pas de définition de la notion de “partie se fiant à la signature”.
统一规则并未列出“依赖方”的概念定义。
Les tiers, notamment des créanciers garantis potentiels, ne peuvent se fier pleinement à une recherche dans le registre.
第三方当事人,包括潜在的有担保债权人,不能完全依赖登记处查询。
Cela est particulièrement vrai pour de nombreux documents auxquels se fient des pays étrangers dans les opérations commerciales internationales.
国在国际贸易交易中所依赖的许多文件尤其如此。
Les responsables de la réglementation se fient davantage aux rapports financiers, qui constituent un moyen de surveillance relativement fiable.
监管机构对财务报告的依赖程度有所提高,这些报告为其提供了相当可靠的监督机制。
La mission se félicite du renforcement de la coordination entre le Gouvernement, la FIAS et les forces de la Coalition.
代表团欢迎阿富汗政府、国际安全援助部队和联军加强协调。
Ils méritaient la même protection lorsqu'ils se fiaient aux annonces ou aux calendriers des lignes régulières publiés par les transporteurs.
托运人应当获得在依赖承运人公布的广告和班轮时间表的情况下获得的相同的保护。
Cette partie est protégée et peut se fier au contenu du connaissement, y compris au droit de livraison des marchandises.
该当事方得到保护,并可援用提单的内容,包括要求交付货物的权利。
Une partie se fiant à une signature électronique doit prendre des mesures raisonnables pour vérifier la fiabilité de cette signature.
依赖方应采取合理的步骤核查电子签字的可靠性。
Dans ce document, il doit fournir des renseignements essentiels permettant à la partie se fiant à la signature de l'identifier.
在证书中,供应商应提供基本资料,使依赖方能够鉴定供应商的身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les yeux se fient à eux-mêmes, les oreilles se fient à autrui.
眼睛相信自己,耳朵听信旁人。
Il ne faut pas se fier aux apparences.
不要相信表面现象。
L'exercice d'une diligence raisonnable consiste à ne pas se fier uniquement aux documents présentés.
切勿仅以供履行应尽职责出具的单据为凭。
Pour ce faire, celui-ci a dû se fier aux informations fournies par la source.
工作组不得不以来文提交人提供的资料为依据。
C'est pourquoi, on ne saurait se fier aux renseignements provenant de telles sources.
这种来源提供的资料显然难以置信,马夫罗马蒂斯生本人也无法忽视这一事实。
S'il a la moindre incertitude à ce propos, il se fiera moins au bien grevé.
如果债权人在评估是否提供信贷时对
权
有
,
么债权人将不
么会依靠作保资产。
Parmi les symptômes précurseurs de pathologie mentale, la moitié se fient à l'incohérence du comportement et des propos.
在精神疾病的兆症状里,仅半数能依靠怪异的言行举止来判断。
D'autres solutions comprennent, par exemple, les certificats délivrés par les parties se fiant à la signature.
他解决办法包括,例如,依赖方颁发的认证。
D'autres solutions existent néanmoins, par exemple les certificats émis par les parties se fiant aux signatures.
但他解决办法可包括由依赖方签发的证书。
Le Guide devrait préciser clairement que la partie se fiant à la signature doit être un tiers.
颁布指南应明确说明,依赖方必须是第三方当事人。
La certification croisée unilatérale (un domaine ICP se fiant à un autre mais pas inversement) est peu commune.
单方面的交叉认证(即公钥基础设施域的一方信任另一方,但另一方则不然)并不常见。
Les Règles uniformes ne fournissent pas de définition de la notion de “partie se fiant à la signature”.
统一规则并未列出“依赖方”的概念定义。
Les tiers, notamment des créanciers garantis potentiels, ne peuvent se fier pleinement à une recherche dans le registre.
第三方当事人,包括潜在的有担保债权人,不能完全依赖登记处查询。
Cela est particulièrement vrai pour de nombreux documents auxquels se fient des pays étrangers dans les opérations commerciales internationales.
国在国际贸易交易中所依赖的许多文件尤如此。
Les responsables de la réglementation se fient davantage aux rapports financiers, qui constituent un moyen de surveillance relativement fiable.
监管机构对财务报告的依赖程度有所提高,这些报告为提供了相当可靠的监督机制。
La mission se félicite du renforcement de la coordination entre le Gouvernement, la FIAS et les forces de la Coalition.
代表团欢迎阿富汗政府、国际安全援助部队和联军加强协调。
Ils méritaient la même protection lorsqu'ils se fiaient aux annonces ou aux calendriers des lignes régulières publiés par les transporteurs.
托运人应当获得在依赖承运人公布的广告和班轮时间表的情况下获得的相同的保护。
Cette partie est protégée et peut se fier au contenu du connaissement, y compris au droit de livraison des marchandises.
该当事方得到保护,并可援用提单的内容,包括要求交付货物的权利。
Une partie se fiant à une signature électronique doit prendre des mesures raisonnables pour vérifier la fiabilité de cette signature.
依赖方应采取合理的步骤核查电子签字的可靠性。
Dans ce document, il doit fournir des renseignements essentiels permettant à la partie se fiant à la signature de l'identifier.
在证书中,供应商应提供基本资料,使依赖方能够鉴定供应商的身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les yeux se fient à eux-mêmes, les oreilles se fient à autrui.
眼睛相信自己,耳朵听信旁人。
Il ne faut pas se fier aux apparences.
不要相信表面现象。
L'exercice d'une diligence raisonnable consiste à ne pas se fier uniquement aux documents présentés.
切勿仅以供履行应尽职责出具的单据为凭。
Pour ce faire, celui-ci a dû se fier aux informations fournies par la source.
工作组不得不以来文提交人提供的资料为依据。
C'est pourquoi, on ne saurait se fier aux renseignements provenant de telles sources.
这种来源提供的资料显然难以置信,马夫罗马蒂斯先生本人也无法忽视这一事。
S'il a la moindre incertitude à ce propos, il se fiera moins au bien grevé.
债权人
其评估是否提供信贷时对其优先权
有把握,那么债权人将不那么会依靠作保资产。
Parmi les symptômes précurseurs de pathologie mentale, la moitié se fient à l'incohérence du comportement et des propos.
疾病的先兆症状里,仅半数能依靠怪异的言行举止来判断。
D'autres solutions comprennent, par exemple, les certificats délivrés par les parties se fiant à la signature.
其他解决办法包括,例,依赖方颁发的认证。
D'autres solutions existent néanmoins, par exemple les certificats émis par les parties se fiant aux signatures.
但其他解决办法可包括由依赖方签发的证书。
Le Guide devrait préciser clairement que la partie se fiant à la signature doit être un tiers.
颁布指南应明确说明,依赖方必须是第三方当事人。
La certification croisée unilatérale (un domaine ICP se fiant à un autre mais pas inversement) est peu commune.
单方面的交叉认证(即公钥基础设施域的一方信任另一方,但另一方则不然)并不常见。
Les Règles uniformes ne fournissent pas de définition de la notion de “partie se fiant à la signature”.
统一规则并未列出“依赖方”的概念定义。
Les tiers, notamment des créanciers garantis potentiels, ne peuvent se fier pleinement à une recherche dans le registre.
第三方当事人,包括潜的有担保债权人,不能完全依赖登记处查询。
Cela est particulièrement vrai pour de nombreux documents auxquels se fient des pays étrangers dans les opérations commerciales internationales.
国国际贸易交易中所依赖的许多文件尤其
此。
Les responsables de la réglementation se fient davantage aux rapports financiers, qui constituent un moyen de surveillance relativement fiable.
监管机构对财务报告的依赖程度有所提高,这些报告为其提供了相当可靠的监督机制。
La mission se félicite du renforcement de la coordination entre le Gouvernement, la FIAS et les forces de la Coalition.
代表团欢迎阿富汗政府、国际安全援助部队和联军加强协调。
Ils méritaient la même protection lorsqu'ils se fiaient aux annonces ou aux calendriers des lignes régulières publiés par les transporteurs.
托运人应当获得依赖承运人公布的广告和班轮时间表的情况下获得的相同的保护。
Cette partie est protégée et peut se fier au contenu du connaissement, y compris au droit de livraison des marchandises.
该当事方得到保护,并可援用提单的内容,包括要求交付货物的权利。
Une partie se fiant à une signature électronique doit prendre des mesures raisonnables pour vérifier la fiabilité de cette signature.
依赖方应采取合理的步骤核查电子签字的可靠性。
Dans ce document, il doit fournir des renseignements essentiels permettant à la partie se fiant à la signature de l'identifier.
证书中,供应商应提供基本资料,使依赖方能够鉴定供应商的身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les yeux se fient à eux-mêmes, les oreilles se fient à autrui.
眼睛相信自己,耳朵听信旁人。
Il ne faut pas se fier aux apparences.
不要相信表面现象。
L'exercice d'une diligence raisonnable consiste à ne pas se fier uniquement aux documents présentés.
切勿仅以供履行责出具的单据为凭。
Pour ce faire, celui-ci a dû se fier aux informations fournies par la source.
工作组不得不以来文提交人提供的资料为依据。
C'est pourquoi, on ne saurait se fier aux renseignements provenant de telles sources.
这种来源提供的资料显然难以置信,马夫罗马蒂斯先生本人也无法忽视这一事实。
S'il a la moindre incertitude à ce propos, il se fiera moins au bien grevé.
如果债权人在其评估是否提供信贷时对其优先权有把握,那么债权人将不那么会依靠作保资产。
Parmi les symptômes précurseurs de pathologie mentale, la moitié se fient à l'incohérence du comportement et des propos.
在精神疾病的先兆症状里,仅半数能依靠怪异的言行举止来判断。
D'autres solutions comprennent, par exemple, les certificats délivrés par les parties se fiant à la signature.
其他解决办法包括,例如,依赖方发的认证。
D'autres solutions existent néanmoins, par exemple les certificats émis par les parties se fiant aux signatures.
但其他解决办法可包括由依赖方签发的证书。
Le Guide devrait préciser clairement que la partie se fiant à la signature doit être un tiers.
南
明确说明,依赖方必须是第三方当事人。
La certification croisée unilatérale (un domaine ICP se fiant à un autre mais pas inversement) est peu commune.
单方面的交叉认证(即公钥基础设施域的一方信任另一方,但另一方则不然)并不常见。
Les Règles uniformes ne fournissent pas de définition de la notion de “partie se fiant à la signature”.
统一规则并未列出“依赖方”的概念定义。
Les tiers, notamment des créanciers garantis potentiels, ne peuvent se fier pleinement à une recherche dans le registre.
第三方当事人,包括潜在的有担保债权人,不能完全依赖登记处查询。
Cela est particulièrement vrai pour de nombreux documents auxquels se fient des pays étrangers dans les opérations commerciales internationales.
国在国际贸易交易中所依赖的许多文件尤其如此。
Les responsables de la réglementation se fient davantage aux rapports financiers, qui constituent un moyen de surveillance relativement fiable.
监管机构对财务报告的依赖程度有所提高,这些报告为其提供了相当可靠的监督机制。
La mission se félicite du renforcement de la coordination entre le Gouvernement, la FIAS et les forces de la Coalition.
代表团欢迎阿富汗政府、国际安全援助部队和联军加强协调。
Ils méritaient la même protection lorsqu'ils se fiaient aux annonces ou aux calendriers des lignes régulières publiés par les transporteurs.
托运人当获得在依赖承运人公
的广告和班轮时间表的情况下获得的相同的保护。
Cette partie est protégée et peut se fier au contenu du connaissement, y compris au droit de livraison des marchandises.
该当事方得到保护,并可援用提单的内容,包括要求交付货物的权利。
Une partie se fiant à une signature électronique doit prendre des mesures raisonnables pour vérifier la fiabilité de cette signature.
依赖方采取合理的步骤核查电子签字的可靠性。
Dans ce document, il doit fournir des renseignements essentiels permettant à la partie se fiant à la signature de l'identifier.
在证书中,供商
提供基本资料,使依赖方能够鉴定供
商的身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Les yeux se fient à eux-mêmes, les oreilles se fient à autrui.
眼睛自己,耳朵听
旁人。
Il ne faut pas se fier aux apparences.
要
表面现象。
L'exercice d'une diligence raisonnable consiste à ne pas se fier uniquement aux documents présentés.
切勿仅以供履行应尽职责出具的单据为凭。
Pour ce faire, celui-ci a dû se fier aux informations fournies par la source.
工作组得
以来文提交人提供的资料为依据。
C'est pourquoi, on ne saurait se fier aux renseignements provenant de telles sources.
这种来源提供的资料显然难以置,马夫罗马蒂斯先生本人也无法忽视这一事实。
S'il a la moindre incertitude à ce propos, il se fiera moins au bien grevé.
如果债权人在其评估是否提供贷时对其优先权
有把握,那么债权人将
那么会依靠作保资产。
Parmi les symptômes précurseurs de pathologie mentale, la moitié se fient à l'incohérence du comportement et des propos.
在精神疾病的先兆症状里,仅半数能依靠怪异的言行举止来判断。
D'autres solutions comprennent, par exemple, les certificats délivrés par les parties se fiant à la signature.
其他解决办法包括,例如,依方颁发的认证。
D'autres solutions existent néanmoins, par exemple les certificats émis par les parties se fiant aux signatures.
但其他解决办法可包括由依方签发的证书。
Le Guide devrait préciser clairement que la partie se fiant à la signature doit être un tiers.
颁布指南应明确说明,依方必须是第三方当事人。
La certification croisée unilatérale (un domaine ICP se fiant à un autre mais pas inversement) est peu commune.
单方面的交叉认证(即公钥基础设施域的一方任另一方,但另一方则
然)并
。
Les Règles uniformes ne fournissent pas de définition de la notion de “partie se fiant à la signature”.
统一规则并未列出“依方”的概念定义。
Les tiers, notamment des créanciers garantis potentiels, ne peuvent se fier pleinement à une recherche dans le registre.
第三方当事人,包括潜在的有担保债权人,能完全依
登记处查询。
Cela est particulièrement vrai pour de nombreux documents auxquels se fient des pays étrangers dans les opérations commerciales internationales.
国在国际贸易交易中所依的许多文件尤其如此。
Les responsables de la réglementation se fient davantage aux rapports financiers, qui constituent un moyen de surveillance relativement fiable.
监管机构对财务报告的依程度有所提高,这些报告为其提供了
当可靠的监督机制。
La mission se félicite du renforcement de la coordination entre le Gouvernement, la FIAS et les forces de la Coalition.
代表团欢迎阿富汗政府、国际安全援助部队和联军加强协调。
Ils méritaient la même protection lorsqu'ils se fiaient aux annonces ou aux calendriers des lignes régulières publiés par les transporteurs.
托运人应当获得在依承运人公布的广告和班轮时间表的情况下获得的
同的保护。
Cette partie est protégée et peut se fier au contenu du connaissement, y compris au droit de livraison des marchandises.
该当事方得到保护,并可援用提单的内容,包括要求交付货物的权利。
Une partie se fiant à une signature électronique doit prendre des mesures raisonnables pour vérifier la fiabilité de cette signature.
依方应采取合理的步骤核查电子签字的可靠性。
Dans ce document, il doit fournir des renseignements essentiels permettant à la partie se fiant à la signature de l'identifier.
在证书中,供应商应提供基本资料,使依方能够鉴定供应商的身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les yeux se fient à eux-mêmes, les oreilles se fient à autrui.
眼睛相自己,耳朵
。
Il ne faut pas se fier aux apparences.
不要相表面现象。
L'exercice d'une diligence raisonnable consiste à ne pas se fier uniquement aux documents présentés.
切勿仅以供履行应尽职责出具的据为凭。
Pour ce faire, celui-ci a dû se fier aux informations fournies par la source.
工作组不得不以来文提交提供的资料为依据。
C'est pourquoi, on ne saurait se fier aux renseignements provenant de telles sources.
这种来源提供的资料显然难以置,马夫罗马蒂斯先生本
也无法忽视这一
实。
S'il a la moindre incertitude à ce propos, il se fiera moins au bien grevé.
如果债权在其评估是否提供
贷时对其优先权
有把握,那么债权
将不那么会依靠作保资产。
Parmi les symptômes précurseurs de pathologie mentale, la moitié se fient à l'incohérence du comportement et des propos.
在精神疾病的先兆症状里,仅半数能依靠怪异的言行举止来判断。
D'autres solutions comprennent, par exemple, les certificats délivrés par les parties se fiant à la signature.
其他解决办法包括,例如,依赖方颁发的认证。
D'autres solutions existent néanmoins, par exemple les certificats émis par les parties se fiant aux signatures.
但其他解决办法可包括由依赖方签发的证书。
Le Guide devrait préciser clairement que la partie se fiant à la signature doit être un tiers.
颁布指南应明确说明,依赖方必须是第三方当。
La certification croisée unilatérale (un domaine ICP se fiant à un autre mais pas inversement) est peu commune.
方面的交叉认证(即公钥基础设施域的一方
任另一方,但另一方则不然)并不常见。
Les Règles uniformes ne fournissent pas de définition de la notion de “partie se fiant à la signature”.
统一规则并未列出“依赖方”的概念定义。
Les tiers, notamment des créanciers garantis potentiels, ne peuvent se fier pleinement à une recherche dans le registre.
第三方当,包括潜在的有担保债权
,不能完全依赖登记处查询。
Cela est particulièrement vrai pour de nombreux documents auxquels se fient des pays étrangers dans les opérations commerciales internationales.
国在国际贸易交易中所依赖的许多文件尤其如此。
Les responsables de la réglementation se fient davantage aux rapports financiers, qui constituent un moyen de surveillance relativement fiable.
监管机构对财务报告的依赖程度有所提高,这些报告为其提供了相当可靠的监督机制。
La mission se félicite du renforcement de la coordination entre le Gouvernement, la FIAS et les forces de la Coalition.
代表团欢迎阿富汗政府、国际安全援助部队和联军加强协调。
Ils méritaient la même protection lorsqu'ils se fiaient aux annonces ou aux calendriers des lignes régulières publiés par les transporteurs.
托运应当获得在依赖承运
公布的广告和班轮时间表的情况下获得的相同的保护。
Cette partie est protégée et peut se fier au contenu du connaissement, y compris au droit de livraison des marchandises.
该当方得到保护,并可援用提
的内容,包括要求交付货物的权利。
Une partie se fiant à une signature électronique doit prendre des mesures raisonnables pour vérifier la fiabilité de cette signature.
依赖方应采取合理的步骤核查电子签字的可靠性。
Dans ce document, il doit fournir des renseignements essentiels permettant à la partie se fiant à la signature de l'identifier.
在证书中,供应商应提供基本资料,使依赖方能够鉴定供应商的身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。