法语助手
  • 关闭
scélérat, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉犯罪, 干坏事

2. 〈书面语〉邪恶, 罪恶, 坏;卑鄙, 存心不良
conduite scélérate卑鄙行为

— n.
〈书面语〉恶棍, 歹徒, 赖, 坏蛋
petit scélérat 〈夸张语〉小坏蛋
近义词:
bandit,  brigand,  canaille,  fripouille,  gredin,  machiavélique,  mauvais,  noir,  criminel,  vaurien,  vermine,  infâme,  perfide,  coquin,  misérable,  crapule
反义词:
honnête
联想词
infâme, 下流, 卑鄙, 不名誉;traître背叛;ignoble卑鄙,下流;odieux;maudit被诅咒;voyou流氓,二流子;criminel罪恶,有罪;misérable贫苦;abominable,讨厌;vil卑鄙,卑劣,下贱;funeste报丧,预报死亡;

N'est-il pas temps que le Conseil impose le respect de la Charte, sans sélectivité ni iniquité et punisse ceux qui, grands ou petits, violent la Charte - en particulier l'entité sioniste scélérate, l'entité sioniste oppressive?

这难道不是安理会在没有任何有选择性或双重标准情况下强行定遵守《宪章》,并且惩罚那些违反《宪章》国家,不管是大国还小国,特别是赖犹太复国主义实体、暴虐犹太复国主义实体时候吗?

Paradoxalement, le traumatisme provoqué par l'invasion scélérate du Koweït par l'Iraq a prouvé sans l'ombre d'un doute, entre autres, que le peuple koweïtien est soudé derrière ses dirigeants, auxquels il voue une loyauté sans failles.

具有讽刺意义是,伊拉克背信弃义侵略这一惨痛经历,除其他外,首怀疑地证实,科威特人民赤胆忠心地团结在他们领导人周围。

Les révélations concernant un marché noir et la prolifération des réseaux par l'intermédiaire desquels des États scélérats procèdent au transfert de matériel, de technologies et de savoir-faire nucléaires sont venues aggraver encore le danger de ces réalités régionales.

本区域这些现实情况危险程度进一步深化,因为已发现有赖国家正在转移装备、技术和核知识黑市市场和扩散网路存在。

C'est l'abandon de la stratégie scélérate, glorifiant le meurtre en tant que martyre, qui éliminerait la nécessité pour Israël de prendre des mesures de sécurité, préparerait la voie aux négociations pacifiques et mettrait fin aux souffrances des deux peuples.

只有停止这种在道义上站不住脚战略,不再将暗杀光荣地称为殉道,才能使以色列不再需要采取安全措施,才能为和平谈判铺平道路,才能结束双方人民痛苦。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取这些措施之外,阿罗约总统还优处理对政治杀害定更加严厉刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚立法和法案。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取这些措施之外,阿罗约总统还优处理对政治杀害定更加严厉刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚立法和法案。

Dans le droit fil de l'effort international de lutte contre le terrorisme, mon gouvernement a déjà pris des mesures pour renforcer la sécurité et mettre en oeuvre des mesures qui permettront de fermer les échappatoires qui pourraient être exploitées par les criminels et les terroristes afin de mener leurs activités scélérates.

我国政府同国际一道努力同恐怖主义作了斗争,采取了严密步骤加强安全,落实堵塞漏洞各项措施,不给犯罪分子和恐怖主义分子机会从事他们恶毒行为。

Il ne s'agit là que d'une tentative scélérate et hostile de la part de l'Érythrée pour faire échec aux efforts sincères et inlassables que le Soudan continue de déployer dans le pays, en coopération avec l'ensemble de la communauté internationale, afin d'instaurer des relations de confiance avec les groupes d'opposition armés et non armés dans la région de Darfour.

厄立特里亚政府行动只能是一种恶意和敌对企图,目是破坏苏丹为同达尔福尔地区武装和非武装反对派建立信任而在国内并同整个国际社会合作已作出、并继续作出不懈真诚努力。

Hélas, la Présidente du Panama, au mépris souverain du noble combat contre le terrorisme que mènent tant de gouvernements et de peuples du monde, fait fi de la justice, ignorant les victimes des actes scélérats de ces terroristes, le peuple cubain, le peuple panaméen et tous ceux qui se livrent à une lutte légitime contre ce fléau qui ravage la planète.

不幸是,巴拿马总统显然不认识世界上许多政府和人民正在进行反对恐怖主义崇高斗争,她背弃正义,背弃这些恐怖主义分子罪恶行动受害者,背弃古巴人民,背弃巴拿马人民以及一切为制止这一世界灾祸而庄严地进行斗争人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 scélérat 的法语例句

用户正在搜索


, 蔽心骨伤, 蔽障, 馝馞, 箅条, 箅子, , 弊病, 弊端, 弊端(滥用权力造成的),

相似单词


scawtite, scazon, sceau, sceau-de-Salomon, scédasticité, scélérat, scélératement, scélératesse, scellag, scellage,
scélérat, e
a.
1. 〈旧语,旧〉犯罪的, 干坏事的

2. 〈书面语〉邪恶的, 罪恶的, 坏的;卑鄙的, 存心不良的
conduite scélérate卑鄙行为

— n.
〈书面语〉恶棍, 歹徒, 无赖, 坏蛋
petit scélérat 〈夸张语〉小坏蛋
词:
bandit,  brigand,  canaille,  fripouille,  gredin,  machiavélique,  mauvais,  noir,  criminel,  vaurien,  vermine,  infâme,  perfide,  coquin,  misérable,  crapule
词:
honnête
联想词
infâme可耻的, 下流的, 卑鄙的, 不名誉的;traître背叛的;ignoble卑鄙的,下流的,无耻的;odieux可憎的,可恨的;maudit被诅咒的;voyou流氓,二流子;criminel罪恶的,有罪的;misérable贫苦的;abominable可憎的,可恶的,讨厌的;vil卑鄙的,卑劣的,下贱的,无耻的;funeste丧的,预的;

N'est-il pas temps que le Conseil impose le respect de la Charte, sans sélectivité ni iniquité et punisse ceux qui, grands ou petits, violent la Charte - en particulier l'entité sioniste scélérate, l'entité sioniste oppressive?

这难道不是安理会在没有任何有选择性或双重标准的情况下强行定遵守《宪章》,并且惩罚那些违反《宪章》的家,不管是大还小,特别是无赖犹太复实体、暴虐的犹太复实体的时候吗?

Paradoxalement, le traumatisme provoqué par l'invasion scélérate du Koweït par l'Iraq a prouvé sans l'ombre d'un doute, entre autres, que le peuple koweïtien est soudé derrière ses dirigeants, auxquels il voue une loyauté sans failles.

具有讽刺意的是,伊拉克背信弃的侵略这一惨痛经历,除其他外,首先无可怀疑地证实,科威特人民赤胆忠心地团结在他们的领导人周围。

Les révélations concernant un marché noir et la prolifération des réseaux par l'intermédiaire desquels des États scélérats procèdent au transfert de matériel, de technologies et de savoir-faire nucléaires sont venues aggraver encore le danger de ces réalités régionales.

本区域的这些现实情况的危险程度进一步深化,因为已发现有无赖家正在转移装备、技术和核知识的黑市市场和扩散网路存在。

C'est l'abandon de la stratégie scélérate, glorifiant le meurtre en tant que martyre, qui éliminerait la nécessité pour Israël de prendre des mesures de sécurité, préparerait la voie aux négociations pacifiques et mettrait fin aux souffrances des deux peuples.

只有停止这种在道上站不住脚的战略,不再将暗杀光荣地称为殉道,才能使以色列不再需要采取安全措施,才能为和平谈判铺平道路,才能结束双方人民的痛苦。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取的这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉的刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚的立法和法案。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取的这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉的刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚的立法和法案。

Dans le droit fil de l'effort international de lutte contre le terrorisme, mon gouvernement a déjà pris des mesures pour renforcer la sécurité et mettre en oeuvre des mesures qui permettront de fermer les échappatoires qui pourraient être exploitées par les criminels et les terroristes afin de mener leurs activités scélérates.

政府同际一道努力同恐怖作了斗争,采取了严密的步骤加强安全,落实堵塞漏洞的各项措施,不给犯罪分子和恐怖分子机会从事他们的恶毒行为。

Il ne s'agit là que d'une tentative scélérate et hostile de la part de l'Érythrée pour faire échec aux efforts sincères et inlassables que le Soudan continue de déployer dans le pays, en coopération avec l'ensemble de la communauté internationale, afin d'instaurer des relations de confiance avec les groupes d'opposition armés et non armés dans la région de Darfour.

厄立特里亚政府的行动只能是一种恶意和敌对的企图,目的是破坏苏丹为同达尔福尔地区的武装和非武装反对派建立信任而在内并同整个际社会合作已作出的、并继续作出的不懈的真诚努力。

Hélas, la Présidente du Panama, au mépris souverain du noble combat contre le terrorisme que mènent tant de gouvernements et de peuples du monde, fait fi de la justice, ignorant les victimes des actes scélérats de ces terroristes, le peuple cubain, le peuple panaméen et tous ceux qui se livrent à une lutte légitime contre ce fléau qui ravage la planète.

不幸的是,巴拿马总统显然不认识世界上许多政府和人民正在进行的反对恐怖的崇高斗争,她背弃正,背弃这些恐怖分子罪恶行动的受害者,背弃古巴人民,背弃巴拿马人民以及一切为制止这一世界灾祸而庄严地进行斗争的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 scélérat 的法语例句

用户正在搜索


壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉, 壁炉的柴架,

相似单词


scawtite, scazon, sceau, sceau-de-Salomon, scédasticité, scélérat, scélératement, scélératesse, scellag, scellage,
scélérat, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉犯罪的, 干坏事的

2. 〈书面语〉邪恶的, 罪恶的, 坏的;卑鄙的, 存心不良的
conduite scélérate卑鄙行为

— n.
〈书面语〉恶棍, 歹徒, , 坏蛋
petit scélérat 〈夸张语〉小坏蛋
近义词:
bandit,  brigand,  canaille,  fripouille,  gredin,  machiavélique,  mauvais,  noir,  criminel,  vaurien,  vermine,  infâme,  perfide,  coquin,  misérable,  crapule
反义词:
honnête
联想词
infâme可耻的, 下流的, 卑鄙的, 不名誉的;traître背叛的;ignoble卑鄙的,下流的,耻的;odieux可憎的,可恨的;maudit被诅咒的;voyou流氓,二流子;criminel罪恶的,有罪的;misérable贫苦的;abominable可憎的,可恶的,讨厌的;vil卑鄙的,卑劣的,下贱的,耻的;funeste报丧的,预报死亡的;

N'est-il pas temps que le Conseil impose le respect de la Charte, sans sélectivité ni iniquité et punisse ceux qui, grands ou petits, violent la Charte - en particulier l'entité sioniste scélérate, l'entité sioniste oppressive?

这难道不安理会在没有任何有选择性或双重标准的情况下强行定遵守《宪章》,并且惩罚那些违反《宪章》的国家,不管大国还小国,特别犹太复国主义实体、暴虐的犹太复国主义实体的时候吗?

Paradoxalement, le traumatisme provoqué par l'invasion scélérate du Koweït par l'Iraq a prouvé sans l'ombre d'un doute, entre autres, que le peuple koweïtien est soudé derrière ses dirigeants, auxquels il voue une loyauté sans failles.

具有讽刺意义的,伊拉克背信弃义的侵略这一惨痛经历,除其他外,首先可怀疑地证实,科威特人民赤胆忠心地团结在他们的领导人周围。

Les révélations concernant un marché noir et la prolifération des réseaux par l'intermédiaire desquels des États scélérats procèdent au transfert de matériel, de technologies et de savoir-faire nucléaires sont venues aggraver encore le danger de ces réalités régionales.

本区域的这些现实情况的危险程度进一步深化,因为已发现有国家正在转移装备、技术和核知识的黑市市场和扩散网路存在。

C'est l'abandon de la stratégie scélérate, glorifiant le meurtre en tant que martyre, qui éliminerait la nécessité pour Israël de prendre des mesures de sécurité, préparerait la voie aux négociations pacifiques et mettrait fin aux souffrances des deux peuples.

只有停止这种在道义上站不住脚的战略,不再将暗杀光荣地称为殉道,才能使以色列不再需要采取安全措施,才能为和平谈判铺平道路,才能结束双方人民的痛苦。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取的这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉的刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚的立法和法案。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取的这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉的刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚的立法和法案。

Dans le droit fil de l'effort international de lutte contre le terrorisme, mon gouvernement a déjà pris des mesures pour renforcer la sécurité et mettre en oeuvre des mesures qui permettront de fermer les échappatoires qui pourraient être exploitées par les criminels et les terroristes afin de mener leurs activités scélérates.

我国政府同国际一道努力同恐怖主义作了斗争,采取了严密的步骤加强安全,落实堵塞漏洞的各项措施,不给犯罪分子和恐怖主义分子机会从事他们的恶毒行为。

Il ne s'agit là que d'une tentative scélérate et hostile de la part de l'Érythrée pour faire échec aux efforts sincères et inlassables que le Soudan continue de déployer dans le pays, en coopération avec l'ensemble de la communauté internationale, afin d'instaurer des relations de confiance avec les groupes d'opposition armés et non armés dans la région de Darfour.

厄立特里亚政府的行动只能一种恶意和敌对的企图,目的破坏苏丹为同达尔福尔地区的武装和非武装反对派建立信任而在国内并同整个国际社会合作已作出的、并继续作出的不懈的真诚努力。

Hélas, la Présidente du Panama, au mépris souverain du noble combat contre le terrorisme que mènent tant de gouvernements et de peuples du monde, fait fi de la justice, ignorant les victimes des actes scélérats de ces terroristes, le peuple cubain, le peuple panaméen et tous ceux qui se livrent à une lutte légitime contre ce fléau qui ravage la planète.

不幸的,巴拿马总统显然不认识世界上许多政府和人民正在进行的反对恐怖主义的崇高斗争,她背弃正义,背弃这些恐怖主义分子罪恶行动的受害者,背弃古巴人民,背弃巴拿马人民以及一切为制止这一世界灾祸而庄严地进行斗争的人。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 scélérat 的法语例句

用户正在搜索


壁切除术, 壁球, 壁上观, 壁虱, 壁饰, 壁毯, 壁蜕膜, 壁炎, 壁障, 壁纸,

相似单词


scawtite, scazon, sceau, sceau-de-Salomon, scédasticité, scélérat, scélératement, scélératesse, scellag, scellage,
scélérat, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉犯罪, 干

2. 〈书面语〉邪恶, 罪恶, ;卑鄙, 存心不良
conduite scélérate卑鄙行为

— n.
〈书面语〉恶棍, 歹徒, 无赖,
petit scélérat 〈夸张语〉小
近义词:
bandit,  brigand,  canaille,  fripouille,  gredin,  machiavélique,  mauvais,  noir,  criminel,  vaurien,  vermine,  infâme,  perfide,  coquin,  misérable,  crapule
反义词:
honnête
联想词
infâme可耻, 下流, 卑鄙, 不名誉;traître背叛;ignoble卑鄙,下流,无耻;odieux可憎,可恨;maudit被诅咒;voyou流氓,二流子;criminel罪恶,有罪;misérable贫苦;abominable可憎,可恶,讨厌;vil卑鄙,卑劣,下贱,无耻;funeste报丧,预报死亡;

N'est-il pas temps que le Conseil impose le respect de la Charte, sans sélectivité ni iniquité et punisse ceux qui, grands ou petits, violent la Charte - en particulier l'entité sioniste scélérate, l'entité sioniste oppressive?

这难道不是安理会在没有任何有选择性或双重标准情况下强行定遵守《宪章》,并且惩罚那些违反《宪章》国家,不管是大国还小国,特别是无赖犹太复国主义实体、暴虐犹太复国主义实体时候吗?

Paradoxalement, le traumatisme provoqué par l'invasion scélérate du Koweït par l'Iraq a prouvé sans l'ombre d'un doute, entre autres, que le peuple koweïtien est soudé derrière ses dirigeants, auxquels il voue une loyauté sans failles.

具有讽刺意义是,伊拉克背信弃义侵略这一惨痛经历,除其他外,首先无可怀疑地证实,科威特人民赤胆忠心地团结在他们领导人周围。

Les révélations concernant un marché noir et la prolifération des réseaux par l'intermédiaire desquels des États scélérats procèdent au transfert de matériel, de technologies et de savoir-faire nucléaires sont venues aggraver encore le danger de ces réalités régionales.

本区域这些现实情况危险程度进一步深化,因为已发现有无赖国家正在转移装备、技术核知识扩散网路存在。

C'est l'abandon de la stratégie scélérate, glorifiant le meurtre en tant que martyre, qui éliminerait la nécessité pour Israël de prendre des mesures de sécurité, préparerait la voie aux négociations pacifiques et mettrait fin aux souffrances des deux peuples.

只有停止这种在道义上站不住脚战略,不再将暗杀光荣地称为殉道,才能使以色列不再需要采取安全措施,才能为平谈判铺平道路,才能结束双方人民痛苦。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门法院采取这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚立法法案。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门法院采取这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚立法法案。

Dans le droit fil de l'effort international de lutte contre le terrorisme, mon gouvernement a déjà pris des mesures pour renforcer la sécurité et mettre en oeuvre des mesures qui permettront de fermer les échappatoires qui pourraient être exploitées par les criminels et les terroristes afin de mener leurs activités scélérates.

我国政府同国际一道努力同恐怖主义作了斗争,采取了严密步骤加强安全,落实堵塞漏洞各项措施,不给犯罪分子恐怖主义分子机会从事他们恶毒行为。

Il ne s'agit là que d'une tentative scélérate et hostile de la part de l'Érythrée pour faire échec aux efforts sincères et inlassables que le Soudan continue de déployer dans le pays, en coopération avec l'ensemble de la communauté internationale, afin d'instaurer des relations de confiance avec les groupes d'opposition armés et non armés dans la région de Darfour.

厄立特里亚政府行动只能是一种恶意敌对企图,目是破苏丹为同达尔福尔地区武装非武装反对派建立信任而在国内并同整个国际社会合作已作出、并继续作出不懈真诚努力。

Hélas, la Présidente du Panama, au mépris souverain du noble combat contre le terrorisme que mènent tant de gouvernements et de peuples du monde, fait fi de la justice, ignorant les victimes des actes scélérats de ces terroristes, le peuple cubain, le peuple panaméen et tous ceux qui se livrent à une lutte légitime contre ce fléau qui ravage la planète.

不幸是,巴拿马总统显然不认识世界上许多政府人民正在进行反对恐怖主义崇高斗争,她背弃正义,背弃这些恐怖主义分子罪恶行动受害者,背弃古巴人民,背弃巴拿马人民以及一切为制止这一世界灾祸而庄严地进行斗争人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 scélérat 的法语例句

用户正在搜索


避祸, 避祸趋福, 避静, 避开, 避开敌人, 避开火线做无危险的工作, 避开某人视线, 避开目光, 避开塞车的路, 避开危险,

相似单词


scawtite, scazon, sceau, sceau-de-Salomon, scédasticité, scélérat, scélératement, scélératesse, scellag, scellage,
scélérat, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉犯罪的, 干事的

2. 〈书面语〉邪恶的, 罪恶的, 的;卑鄙的, 存心不良的
conduite scélérate卑鄙行为

— n.
〈书面语〉恶棍, 歹徒, ,
petit scélérat 〈夸张语〉小
近义词:
bandit,  brigand,  canaille,  fripouille,  gredin,  machiavélique,  mauvais,  noir,  criminel,  vaurien,  vermine,  infâme,  perfide,  coquin,  misérable,  crapule
反义词:
honnête
联想词
infâme可耻的, 下流的, 卑鄙的, 不名誉的;traître背叛的;ignoble卑鄙的,下流的,耻的;odieux可憎的,可恨的;maudit被诅咒的;voyou流氓,二流子;criminel罪恶的,有罪的;misérable贫苦的;abominable可憎的,可恶的,讨厌的;vil卑鄙的,卑劣的,下贱的,耻的;funeste报丧的,预报死亡的;

N'est-il pas temps que le Conseil impose le respect de la Charte, sans sélectivité ni iniquité et punisse ceux qui, grands ou petits, violent la Charte - en particulier l'entité sioniste scélérate, l'entité sioniste oppressive?

这难道不是安理会在没有任何有选择性或双重标准的情况下强行定遵守《宪章》,并且惩罚那些违反《宪章》的国家,不管是大国还小国,特别是犹太复国主义实体、暴虐的犹太复国主义实体的时候吗?

Paradoxalement, le traumatisme provoqué par l'invasion scélérate du Koweït par l'Iraq a prouvé sans l'ombre d'un doute, entre autres, que le peuple koweïtien est soudé derrière ses dirigeants, auxquels il voue une loyauté sans failles.

具有讽刺意义的是,伊拉克背信弃义的侵略这一惨痛经历,除其他外,首先可怀疑地证实,科威特人民赤胆忠心地团结在他们的领导人周围。

Les révélations concernant un marché noir et la prolifération des réseaux par l'intermédiaire desquels des États scélérats procèdent au transfert de matériel, de technologies et de savoir-faire nucléaires sont venues aggraver encore le danger de ces réalités régionales.

本区域的这些实情况的危险程度进一步深化,因为已国家正在转移装备、技术和核知识的黑市市场和扩散网路存在。

C'est l'abandon de la stratégie scélérate, glorifiant le meurtre en tant que martyre, qui éliminerait la nécessité pour Israël de prendre des mesures de sécurité, préparerait la voie aux négociations pacifiques et mettrait fin aux souffrances des deux peuples.

只有停止这种在道义上站不住脚的战略,不再将暗杀光荣地称为殉道,才能使以色列不再需要采取安全措施,才能为和平谈判铺平道路,才能结束双方人民的痛苦。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取的这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉的刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚的立法和法案。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取的这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉的刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚的立法和法案。

Dans le droit fil de l'effort international de lutte contre le terrorisme, mon gouvernement a déjà pris des mesures pour renforcer la sécurité et mettre en oeuvre des mesures qui permettront de fermer les échappatoires qui pourraient être exploitées par les criminels et les terroristes afin de mener leurs activités scélérates.

我国政府同国际一道努力同恐怖主义作了斗争,采取了严密的步骤加强安全,落实堵塞漏洞的各项措施,不给犯罪分子和恐怖主义分子机会从事他们的恶毒行为。

Il ne s'agit là que d'une tentative scélérate et hostile de la part de l'Érythrée pour faire échec aux efforts sincères et inlassables que le Soudan continue de déployer dans le pays, en coopération avec l'ensemble de la communauté internationale, afin d'instaurer des relations de confiance avec les groupes d'opposition armés et non armés dans la région de Darfour.

厄立特里亚政府的行动只能是一种恶意和敌对的企图,目的是破苏丹为同达尔福尔地区的武装和非武装反对派建立信任而在国内并同整个国际社会合作已作出的、并继续作出的不懈的真诚努力。

Hélas, la Présidente du Panama, au mépris souverain du noble combat contre le terrorisme que mènent tant de gouvernements et de peuples du monde, fait fi de la justice, ignorant les victimes des actes scélérats de ces terroristes, le peuple cubain, le peuple panaméen et tous ceux qui se livrent à une lutte légitime contre ce fléau qui ravage la planète.

不幸的是,巴拿马总统显然不认识世界上许多政府和人民正在进行的反对恐怖主义的崇高斗争,她背弃正义,背弃这些恐怖主义分子罪恶行动的受害者,背弃古巴人民,背弃巴拿马人民以及一切为制止这一世界灾祸而庄严地进行斗争的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 scélérat 的法语例句

用户正在搜索


避免不了的, 避免冲突, 避免某事, 避免惹人注意, 避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处,

相似单词


scawtite, scazon, sceau, sceau-de-Salomon, scédasticité, scélérat, scélératement, scélératesse, scellag, scellage,
scélérat, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉犯罪的, 干坏事的

2. 〈书面语〉邪恶的, 罪恶的, 坏的;卑鄙的, 存心不良的
conduite scélérate卑鄙行为

— n.
〈书面语〉恶棍, 歹徒, 无赖, 坏蛋
petit scélérat 〈夸张语〉小坏蛋
近义词:
bandit,  brigand,  canaille,  fripouille,  gredin,  machiavélique,  mauvais,  noir,  criminel,  vaurien,  vermine,  infâme,  perfide,  coquin,  misérable,  crapule
反义词:
honnête
联想词
infâme可耻的, 流的, 卑鄙的, 不名誉的;traître背叛的;ignoble卑鄙的,流的,无耻的;odieux可憎的,可恨的;maudit被诅咒的;voyou流氓,二流子;criminel罪恶的,有罪的;misérable贫苦的;abominable可憎的,可恶的,讨厌的;vil卑鄙的,卑劣的,贱的,无耻的;funeste报丧的,预报死亡的;

N'est-il pas temps que le Conseil impose le respect de la Charte, sans sélectivité ni iniquité et punisse ceux qui, grands ou petits, violent la Charte - en particulier l'entité sioniste scélérate, l'entité sioniste oppressive?

这难道不是安理会在没有任何有选择性或双重标准的情章》,并且惩罚那些违反《章》的国家,不管是大国还小国,特别是无赖犹太复国主义实体、暴虐的犹太复国主义实体的时候吗?

Paradoxalement, le traumatisme provoqué par l'invasion scélérate du Koweït par l'Iraq a prouvé sans l'ombre d'un doute, entre autres, que le peuple koweïtien est soudé derrière ses dirigeants, auxquels il voue une loyauté sans failles.

具有讽刺意义的是,伊拉克背信弃义的侵略这一惨痛经历,除其他外,首先无可怀疑地证实,科威特人民赤胆忠心地团结在他们的领导人周围。

Les révélations concernant un marché noir et la prolifération des réseaux par l'intermédiaire desquels des États scélérats procèdent au transfert de matériel, de technologies et de savoir-faire nucléaires sont venues aggraver encore le danger de ces réalités régionales.

本区域的这些现实情的危险程度进一步深化,因为已发现有无赖国家正在转移装备、技术和核知识的黑市市场和扩散网路存在。

C'est l'abandon de la stratégie scélérate, glorifiant le meurtre en tant que martyre, qui éliminerait la nécessité pour Israël de prendre des mesures de sécurité, préparerait la voie aux négociations pacifiques et mettrait fin aux souffrances des deux peuples.

只有停止这种在道义上站不住脚的战略,不再将暗杀光荣地称为殉道,才能使以色列不再需要采取安全措施,才能为和平谈判铺平道路,才能结束双方人民的痛苦。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取的这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉的刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚的立法和法案。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取的这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉的刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚的立法和法案。

Dans le droit fil de l'effort international de lutte contre le terrorisme, mon gouvernement a déjà pris des mesures pour renforcer la sécurité et mettre en oeuvre des mesures qui permettront de fermer les échappatoires qui pourraient être exploitées par les criminels et les terroristes afin de mener leurs activités scélérates.

我国政府同国际一道努力同恐怖主义作了斗争,采取了严密的步骤加安全,落实堵塞漏洞的各项措施,不给犯罪分子和恐怖主义分子机会从事他们的恶毒行为。

Il ne s'agit là que d'une tentative scélérate et hostile de la part de l'Érythrée pour faire échec aux efforts sincères et inlassables que le Soudan continue de déployer dans le pays, en coopération avec l'ensemble de la communauté internationale, afin d'instaurer des relations de confiance avec les groupes d'opposition armés et non armés dans la région de Darfour.

厄立特里亚政府的行动只能是一种恶意和敌对的企图,目的是破坏苏丹为同达尔福尔地区的武装和非武装反对派建立信任而在国内并同整个国际社会合作已作出的、并继续作出的不懈的真诚努力。

Hélas, la Présidente du Panama, au mépris souverain du noble combat contre le terrorisme que mènent tant de gouvernements et de peuples du monde, fait fi de la justice, ignorant les victimes des actes scélérats de ces terroristes, le peuple cubain, le peuple panaméen et tous ceux qui se livrent à une lutte légitime contre ce fléau qui ravage la planète.

不幸的是,巴拿马总统显然不认识世界上许多政府和人民正在进行的反对恐怖主义的崇高斗争,她背弃正义,背弃这些恐怖主义分子罪恶行动的受害者,背弃古巴人民,背弃巴拿马人民以及一切为制止这一世界灾祸而庄严地进行斗争的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 scélérat 的法语例句

用户正在搜索


臂状物, , 璧还, 璧谢, , 襞(布、衣服的), , , 边(多面体的), 边……边……, 边…边…, 边隘, 边岸, 边鄙, 边币, 边材, 边材(树木的), 边侧, 边车(摩托车一侧的), 边城, 边虫, 边陲, 边带, 边带干扰, 边地, 边防, 边防部队, 边防军驻地, 边防哨所, 边锋,

相似单词


scawtite, scazon, sceau, sceau-de-Salomon, scédasticité, scélérat, scélératement, scélératesse, scellag, scellage,
scélérat, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉犯罪, 干坏事

2. 〈书面语〉邪恶, 罪恶, 坏;卑鄙, 存心不良
conduite scélérate卑鄙行为

— n.
〈书面语〉恶棍, 歹徒, 无赖, 坏蛋
petit scélérat 〈夸张语〉小坏蛋
近义词:
bandit,  brigand,  canaille,  fripouille,  gredin,  machiavélique,  mauvais,  noir,  criminel,  vaurien,  vermine,  infâme,  perfide,  coquin,  misérable,  crapule
反义词:
honnête
联想词
infâme可耻, 下流, 卑鄙, 不名誉;traître背叛;ignoble卑鄙,下流,无耻;odieux可憎,可恨;maudit被诅咒;voyou流氓,二流子;criminel罪恶,有罪;misérable贫苦;abominable可憎,可恶,讨厌;vil卑鄙,卑劣,下贱,无耻;funeste报丧,预报死亡;

N'est-il pas temps que le Conseil impose le respect de la Charte, sans sélectivité ni iniquité et punisse ceux qui, grands ou petits, violent la Charte - en particulier l'entité sioniste scélérate, l'entité sioniste oppressive?

这难道不是安理会在没有任择性或双重标准情况下强行定遵守《》,并且惩罚那些违反《国家,不管是大国还小国,特别是无赖犹太复国主义实体、暴虐犹太复国主义实体时候吗?

Paradoxalement, le traumatisme provoqué par l'invasion scélérate du Koweït par l'Iraq a prouvé sans l'ombre d'un doute, entre autres, que le peuple koweïtien est soudé derrière ses dirigeants, auxquels il voue une loyauté sans failles.

具有讽刺意义是,伊拉克背信弃义侵略这一惨痛经历,除其他外,首先无可怀疑地证实,科威特人民赤胆忠心地团结在他们领导人周围。

Les révélations concernant un marché noir et la prolifération des réseaux par l'intermédiaire desquels des États scélérats procèdent au transfert de matériel, de technologies et de savoir-faire nucléaires sont venues aggraver encore le danger de ces réalités régionales.

本区域这些现实情况危险程度进一步深化,因为已发现有无赖国家正在转移装备、技术和核知识黑市市场和扩散网路存在。

C'est l'abandon de la stratégie scélérate, glorifiant le meurtre en tant que martyre, qui éliminerait la nécessité pour Israël de prendre des mesures de sécurité, préparerait la voie aux négociations pacifiques et mettrait fin aux souffrances des deux peuples.

只有停止这种在道义上站不住脚战略,不再将暗杀光荣地称为殉道,才能使以色列不再需要采取安全措施,才能为和平谈判铺平道路,才能结束双方人民痛苦。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚立法和法案。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚立法和法案。

Dans le droit fil de l'effort international de lutte contre le terrorisme, mon gouvernement a déjà pris des mesures pour renforcer la sécurité et mettre en oeuvre des mesures qui permettront de fermer les échappatoires qui pourraient être exploitées par les criminels et les terroristes afin de mener leurs activités scélérates.

我国政府同国际一道努力同恐怖主义作了斗争,采取了严密步骤加强安全,落实堵塞漏洞各项措施,不给犯罪分子和恐怖主义分子机会从事他们恶毒行为。

Il ne s'agit là que d'une tentative scélérate et hostile de la part de l'Érythrée pour faire échec aux efforts sincères et inlassables que le Soudan continue de déployer dans le pays, en coopération avec l'ensemble de la communauté internationale, afin d'instaurer des relations de confiance avec les groupes d'opposition armés et non armés dans la région de Darfour.

厄立特里亚政府行动只能是一种恶意和敌对企图,目是破坏苏丹为同达尔福尔地区武装和非武装反对派建立信任而在国内并同整个国际社会合作已作出、并继续作出不懈真诚努力。

Hélas, la Présidente du Panama, au mépris souverain du noble combat contre le terrorisme que mènent tant de gouvernements et de peuples du monde, fait fi de la justice, ignorant les victimes des actes scélérats de ces terroristes, le peuple cubain, le peuple panaméen et tous ceux qui se livrent à une lutte légitime contre ce fléau qui ravage la planète.

不幸是,巴拿马总统显然不认识世界上许多政府和人民正在进行反对恐怖主义崇高斗争,她背弃正义,背弃这些恐怖主义分子罪恶行动受害者,背弃古巴人民,背弃巴拿马人民以及一切为制止这一世界灾祸而庄严地进行斗争人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 scélérat 的法语例句

用户正在搜索


边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检, 边疆, 边疆的, 边疆居民, 边浇道, 边角料,

相似单词


scawtite, scazon, sceau, sceau-de-Salomon, scédasticité, scélérat, scélératement, scélératesse, scellag, scellage,
scélérat, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉犯罪, 干坏事

2. 〈书面语〉邪恶, 罪恶, 坏;卑鄙, 存心不良
conduite scélérate卑鄙行为

— n.
〈书面语〉恶棍, 歹徒, 赖, 坏蛋
petit scélérat 〈夸张语〉小坏蛋
近义词:
bandit,  brigand,  canaille,  fripouille,  gredin,  machiavélique,  mauvais,  noir,  criminel,  vaurien,  vermine,  infâme,  perfide,  coquin,  misérable,  crapule
反义词:
honnête
联想词
infâme, 下流, 卑鄙, 不名誉;traître背叛;ignoble卑鄙,下流;odieux;maudit被诅咒;voyou流氓,二流子;criminel罪恶,有罪;misérable贫苦;abominable,讨厌;vil卑鄙,卑劣,下贱;funeste报丧,预报死亡;

N'est-il pas temps que le Conseil impose le respect de la Charte, sans sélectivité ni iniquité et punisse ceux qui, grands ou petits, violent la Charte - en particulier l'entité sioniste scélérate, l'entité sioniste oppressive?

这难道不是安理会在没有任何有选择性或双重标准情况下强行定遵守《宪章》,并且惩罚那些违反《宪章》国家,不管是大国还小国,特别是赖犹太复国主义实体、暴虐犹太复国主义实体时候吗?

Paradoxalement, le traumatisme provoqué par l'invasion scélérate du Koweït par l'Iraq a prouvé sans l'ombre d'un doute, entre autres, que le peuple koweïtien est soudé derrière ses dirigeants, auxquels il voue une loyauté sans failles.

具有讽刺意义是,伊拉克背信弃义侵略这一惨痛经历,除其他外,首怀疑地证实,科威特人民赤胆忠心地团结在他们领导人周围。

Les révélations concernant un marché noir et la prolifération des réseaux par l'intermédiaire desquels des États scélérats procèdent au transfert de matériel, de technologies et de savoir-faire nucléaires sont venues aggraver encore le danger de ces réalités régionales.

本区域这些现实情况危险程度进一步深化,因为已发现有赖国家正在转移装备、技术和核知识黑市市场和扩散网路存在。

C'est l'abandon de la stratégie scélérate, glorifiant le meurtre en tant que martyre, qui éliminerait la nécessité pour Israël de prendre des mesures de sécurité, préparerait la voie aux négociations pacifiques et mettrait fin aux souffrances des deux peuples.

只有停止这种在道义上站不住脚战略,不再将暗杀光荣地称为殉道,才能使以色列不再需要采取安全措施,才能为和平谈判铺平道路,才能结束双方人民痛苦。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取这些措施之外,阿罗约总统还优处理对政治杀害定更加严厉刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚立法和法案。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取这些措施之外,阿罗约总统还优处理对政治杀害定更加严厉刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚立法和法案。

Dans le droit fil de l'effort international de lutte contre le terrorisme, mon gouvernement a déjà pris des mesures pour renforcer la sécurité et mettre en oeuvre des mesures qui permettront de fermer les échappatoires qui pourraient être exploitées par les criminels et les terroristes afin de mener leurs activités scélérates.

我国政府同国际一道努力同恐怖主义作了斗争,采取了严密步骤加强安全,落实堵塞漏洞各项措施,不给犯罪分子和恐怖主义分子机会从事他们恶毒行为。

Il ne s'agit là que d'une tentative scélérate et hostile de la part de l'Érythrée pour faire échec aux efforts sincères et inlassables que le Soudan continue de déployer dans le pays, en coopération avec l'ensemble de la communauté internationale, afin d'instaurer des relations de confiance avec les groupes d'opposition armés et non armés dans la région de Darfour.

厄立特里亚政府行动只能是一种恶意和敌对企图,目是破坏苏丹为同达尔福尔地区武装和非武装反对派建立信任而在国内并同整个国际社会合作已作出、并继续作出不懈真诚努力。

Hélas, la Présidente du Panama, au mépris souverain du noble combat contre le terrorisme que mènent tant de gouvernements et de peuples du monde, fait fi de la justice, ignorant les victimes des actes scélérats de ces terroristes, le peuple cubain, le peuple panaméen et tous ceux qui se livrent à une lutte légitime contre ce fléau qui ravage la planète.

不幸是,巴拿马总统显然不认识世界上许多政府和人民正在进行反对恐怖主义崇高斗争,她背弃正义,背弃这些恐怖主义分子罪恶行动受害者,背弃古巴人民,背弃巴拿马人民以及一切为制止这一世界灾祸而庄严地进行斗争人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 scélérat 的法语例句

用户正在搜索


边界线, 边界綫, 边界争端, 边界争执, 边境, 边境(作同位语), 边境城市, 边境的, 边境地区, 边境封锁,

相似单词


scawtite, scazon, sceau, sceau-de-Salomon, scédasticité, scélérat, scélératement, scélératesse, scellag, scellage,
scélérat, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉犯罪, 干坏事

2. 〈书面语〉邪恶, 罪恶, 坏;卑, 存心不良
conduite scélérate行为

— n.
〈书面语〉恶棍, 歹徒, 无赖, 坏蛋
petit scélérat 〈夸张语〉小坏蛋
近义词:
bandit,  brigand,  canaille,  fripouille,  gredin,  machiavélique,  mauvais,  noir,  criminel,  vaurien,  vermine,  infâme,  perfide,  coquin,  misérable,  crapule
反义词:
honnête
联想词
infâme可耻, 卑, 不名誉;traître背叛;ignoble,无耻;odieux可憎,可恨;maudit被诅咒;voyou流氓,二流子;criminel罪恶,有罪;misérable贫苦;abominable可憎,可恶,讨厌;vil,卑劣,无耻;funeste报丧,预报死亡;

N'est-il pas temps que le Conseil impose le respect de la Charte, sans sélectivité ni iniquité et punisse ceux qui, grands ou petits, violent la Charte - en particulier l'entité sioniste scélérate, l'entité sioniste oppressive?

这难道不是安理会在没有任何有选择性或双重标准情况强行定遵守《宪章》,并且惩罚那些违反《宪章》国家,不管是大国还小国,别是无赖犹太复国主义实体、暴虐犹太复国主义实体时候吗?

Paradoxalement, le traumatisme provoqué par l'invasion scélérate du Koweït par l'Iraq a prouvé sans l'ombre d'un doute, entre autres, que le peuple koweïtien est soudé derrière ses dirigeants, auxquels il voue une loyauté sans failles.

具有讽刺意义是,伊拉克背信弃义侵略这一惨痛经历,除其他外,首先无可怀疑地证实,人民赤胆忠心地团结在他们领导人周围。

Les révélations concernant un marché noir et la prolifération des réseaux par l'intermédiaire desquels des États scélérats procèdent au transfert de matériel, de technologies et de savoir-faire nucléaires sont venues aggraver encore le danger de ces réalités régionales.

本区域这些现实情况危险程度进一步深化,因为已发现有无赖国家正在转移装备、技术和核知识黑市市场和扩散网路存在。

C'est l'abandon de la stratégie scélérate, glorifiant le meurtre en tant que martyre, qui éliminerait la nécessité pour Israël de prendre des mesures de sécurité, préparerait la voie aux négociations pacifiques et mettrait fin aux souffrances des deux peuples.

只有停止这种在道义上站不住脚战略,不再将暗杀光荣地称为殉道,才能使以色列不再需要采取安全措施,才能为和平谈判铺平道路,才能结束双方人民痛苦。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚立法和法案。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚立法和法案。

Dans le droit fil de l'effort international de lutte contre le terrorisme, mon gouvernement a déjà pris des mesures pour renforcer la sécurité et mettre en oeuvre des mesures qui permettront de fermer les échappatoires qui pourraient être exploitées par les criminels et les terroristes afin de mener leurs activités scélérates.

我国政府同国际一道努力同恐怖主义作了斗争,采取了严密步骤加强安全,落实堵塞漏洞各项措施,不给犯罪分子和恐怖主义分子机会从事他们恶毒行为。

Il ne s'agit là que d'une tentative scélérate et hostile de la part de l'Érythrée pour faire échec aux efforts sincères et inlassables que le Soudan continue de déployer dans le pays, en coopération avec l'ensemble de la communauté internationale, afin d'instaurer des relations de confiance avec les groupes d'opposition armés et non armés dans la région de Darfour.

厄立里亚政府行动只能是一种恶意和敌对企图,目是破坏苏丹为同达尔福尔地区武装和非武装反对派建立信任而在国内并同整个国际社会合作已作出、并继续作出不懈真诚努力。

Hélas, la Présidente du Panama, au mépris souverain du noble combat contre le terrorisme que mènent tant de gouvernements et de peuples du monde, fait fi de la justice, ignorant les victimes des actes scélérats de ces terroristes, le peuple cubain, le peuple panaméen et tous ceux qui se livrent à une lutte légitime contre ce fléau qui ravage la planète.

不幸是,巴拿马总统显然不认识世界上许多政府和人民正在进行反对恐怖主义崇高斗争,她背弃正义,背弃这些恐怖主义分子罪恶行动受害者,背弃古巴人民,背弃巴拿马人民以及一切为制止这一世界灾祸而庄严地进行斗争人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 scélérat 的法语例句

用户正在搜索


边缘科学, 边缘企业, 边缘清整, 边缘绕组, 边缘沙丘, 边缘深湖, 边缘为尖齿状的, 边缘位错, 边缘系统, 边缘相,

相似单词


scawtite, scazon, sceau, sceau-de-Salomon, scédasticité, scélérat, scélératement, scélératesse, scellag, scellage,