La discrimination fondée sur le statut sérologique demeure un problème grave.
基于血清状况的仍然是一个大问题。
La discrimination fondée sur le statut sérologique demeure un problème grave.
基于血清状况的仍然是一个大问题。
Le facteur le plus préoccupant reste le faible nombre d'individus infectés qui connaissent leur statut sérologique VIH.
更令人担心的是,知道本人感染艾滋病毒情况的人仍然很少。
Un typage sérologique de ces échantillons a été effectué récemment par le même laboratoire travaillant pour le compte de la COCOVINU.
同监核委订合同的同一试验室最近对这些样品进
了基因分析。
On estime qu'entre deux et sept pour cent de la population apportent la preuve sérologique d'une infection par le virus de l'hépatite B.
据估计, 2-7%的人口经血清化验说明携带乙肝病毒。
Lors d’une relation sexuelle, si les partenaires ne connaissent pas leur statut sérologique, le seul moyen de protection est le préservatif masculin ou féminin.
如果您有可能不熟悉对方性生活背景的人发生性接触,目前唯一的保护方法就是使用男性或女性用安全套.
Nous allons continuer de procéder à une surveillance sérologique et des comportements de façon à pouvoir déterminer si nos efforts sont couronnés de succès.
我将继续进
性
查
血清检查,这样我
就能够评估我
的努力是否取得成功。
Pour consolider le travail fait à ce jour, nous devons oser rechercher les preuves correctes et connaître la vérité s'agissant de notre statut sérologique.
了在迄今所做工作的基础上继续努力,我
必须足够勇敢,敢于寻求正确的证据,了解我
疫情的真相。
Accroître le nombre de personnes en Tanzanie qui vérifient régulièrement leur état sérologique vis-à-vis du VIH et qui adoptent des comportements responsables pour leur santé et celle des autres.
提高坦桑尼亚境内咨询了解艾滋病毒状况并采取适当措施对自己负责保护他人的人数。
Ces craintes, conjuguées à la stigmatisation et la discrimination dont sont souvent victimes les personnes séropositives, les découragent de chercher à connaître leur statut sérologique et à le divulguer.
这种恐惧,加上对艾滋病毒感染者现在的污名化,使得妇女无法知道或公布她
的艾滋病毒血清。
Plusieurs contributions soulignent que la fourniture de services de dépistage du VIH est cruciale afin de permettre aux personnes de connaître leur statut sérologique à l'égard du VIH et de se faire traiter.
有些材料强,提供艾滋病毒检验服务是确保感染艾滋病毒者知道其病情
接受治疗的关键。
Dans le contexte de l'examen périodique universel, l'Équateur s'est engagé à promouvoir la diversité sexuelle afin d'éliminer la discrimination fondée sur l'identité sexuelle, l'orientation sexuelle et le statut sérologique, et à favoriser l'égalité.
在普遍定期审查机制中,厄瓜多尔致力于解决性的多样性问题,以消除基于性别认同、性取向艾滋病毒/艾滋病状态的
,并促进性别平等。
Les résultats d'une enquête sérologique conduite en 1997 dans la zone d'endémie sur des élèves âgés de 7 à 14 ans n'ont révélé que 325 test positifs sur 226,138 prélèvements, soit un taux de séropositivité de 0,14%.
鉴于这一结果,以及发现Triatoma infestans的地区数目缩减,由泛美洲卫生组织(PAHO)南锥体国家建立的旨在评估各国流
病学状况的国际专科医生委员会在今年三月份的会议上给巴西六个州颁发了一项证书,确定T. infestans的传病媒介引起的传染已被阻断。
D'après une étude menée en Tanzanie, «le premier obstacle à la réalisation d'un test de dépistage du VIH et à la révélation du statut sérologique est, selon les femmes interrogées, la peur d'un conflit avec leur partenaire».
根据在坦桑尼亚进的一项研究,“根据妇女的描述,艾滋病毒化验
透露血清状况的主要障碍,是担心与伴侣发生冲突”。
Le Rapporteur spécial souligne que, lorsque des individus sont victimes d'une discrimination liée au sexe, à la religion ou à la race en plus d'une discrimination liée à leur statut sérologique, l'on se trouve en présence d'une discrimination multiple.
特别报告员强存在多重
,因
除由于感染艾滋病毒受到
外,个人还面临可能与性别、宗教或种族相关的其他形式的
。
Il convient notamment de démontrer son efficacité et son innocuité dans un ensemble de cadres épidémiologiques, l'acceptabilité et les répercussions en termes de réponse sérologique aux vaccins administrés dans le cadre du Programme élargi de vaccination et de résistance aux médicaments.
这包括在一系列流病环境中证明其安全、有效,还要证明它的可接受性,以及对扩大免疫方案中的疫苗血清反应
抗药性有什么影响。
Néanmoins, un certain nombre de problèmes importants doivent être résolus avant d'envisager une mise en oeuvre généralisée. Ainsi, il faut absolument s'assurer que les médicaments utilisés n'ont pas d'effet négatif sur la réaction sérologique aux vaccins concernés par le PEV.
不过,在考虑广泛实施之前必须解决若干悬而未决的重大问题,其中最重要的问题是如何确保抗疟疾药还会影响扩大免疫方案疫苗对血清的作用。
Pour les enfants dont la mère est séronégative ou ne connaît pas son statut sérologique vis-à-vis du VIH, le Comité tient à souligner qu'en application des articles 6 et 24 de la Convention l'allaitement au sein demeure le mode d'alimentation le plus approprié.
对艾滋病毒阴性的妇女不了解感染艾滋病毒状况的妇女生育的婴儿,委员会希强
,依照《公约》第6
24条,母乳喂养仍然是最佳的喂养选择。
De leur côté, les femmes décident de subir un test, souvent avec l'autorisation de leur partenaire, afin de confirmer leur statut sérologique, en particulier à la suite du décès de leur enfant ou de leur partenaire, ou dans le cadre d'examens de santé génésique.
在另一方面,妇女通常在伴侣允许的情况下决定进化验,以确认她
的艾滋病毒状况,特别是在孩子或伴侣死亡之后,或者在生殖健康检查中。
Or, rien ne prouve que ces textes généraux et flous aient un effet dissuasif et il y a fort à craindre au contraire qu'ils n'accentuent la stigmatisation liée au VIH et conduisent les gens à vouloir ignorer leur statut sérologique et à taire leur séropositivité.
没有任何证据显示这种过于宽泛定义不清的法律阻止人
传播艾滋病毒,而人
极度关切的是这种法律会加重因艾滋病毒产生的污名并阻止人
了解
披露其艾滋病毒的情况。
En collaboration avec le pays hôte, des séances de formation sur l'isolation des salmonelles, leur identification, leur typage sérologique et les tests de sensibilité microbienne ont été organisées au Laboratoire central de santé publique du Ministère jordanien de la santé à l'intention du personnel des différents laboratoires.
作与东道国约旦当局协作的项目之一,在该国卫生部公共保健中央实验室
来自各个业务地区的实验人员组办了培训,课题
沙门氏杆菌病原体的分离、识别、血清类别鉴定
抗微生物敏感性测试。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La discrimination fondée sur le statut sérologique demeure un problème grave.
基于血清状况的歧视仍然是一个大问题。
Le facteur le plus préoccupant reste le faible nombre d'individus infectés qui connaissent leur statut sérologique VIH.
更令人担心的是,知道本人感染艾滋情况的人仍然很少。
Un typage sérologique de ces échantillons a été effectué récemment par le même laboratoire travaillant pour le compte de la COCOVINU.
同监核视委订合同的同一试验室最近这些样品进行了基因分析。
On estime qu'entre deux et sept pour cent de la population apportent la preuve sérologique d'une infection par le virus de l'hépatite B.
据估计, 2-7%的人口经血清化验说明携带乙肝。
Lors d’une relation sexuelle, si les partenaires ne connaissent pas leur statut sérologique, le seul moyen de protection est le préservatif masculin ou féminin.
如果您有可能和不方性生活背景的人发生性接触,目前唯一的保护方法就是使用男性或女性用安全套.
Nous allons continuer de procéder à une surveillance sérologique et des comportements de façon à pouvoir déterminer si nos efforts sont couronnés de succès.
我将继续进行性行为调查和血清检查,这样我
就能够评估我
的努力是否取得成功。
Pour consolider le travail fait à ce jour, nous devons oser rechercher les preuves correctes et connaître la vérité s'agissant de notre statut sérologique.
为了在迄今所做工作的基础上继续努力,我必须足够勇敢,敢于寻求正确的证据,了解我
疫情的真相。
Accroître le nombre de personnes en Tanzanie qui vérifient régulièrement leur état sérologique vis-à-vis du VIH et qui adoptent des comportements responsables pour leur santé et celle des autres.
提高坦桑尼亚境内咨询了解艾滋状况并采取适当措施
自己负责和保护他人的人数。
Ces craintes, conjuguées à la stigmatisation et la discrimination dont sont souvent victimes les personnes séropositives, les découragent de chercher à connaître leur statut sérologique et à le divulguer.
这种恐惧,加上艾滋
感染
现在的污名化和歧视,使得妇女无法知道或公布她
的艾滋
血清。
Plusieurs contributions soulignent que la fourniture de services de dépistage du VIH est cruciale afin de permettre aux personnes de connaître leur statut sérologique à l'égard du VIH et de se faire traiter.
有些材料强调,提供艾滋检验服务是确保感染艾滋
知道其
情和接受治疗的关键。
Dans le contexte de l'examen périodique universel, l'Équateur s'est engagé à promouvoir la diversité sexuelle afin d'éliminer la discrimination fondée sur l'identité sexuelle, l'orientation sexuelle et le statut sérologique, et à favoriser l'égalité.
在普遍定期审查机制中,厄瓜多尔致力于解决性的多样性问题,以消除基于性别认同、性取向和艾滋/艾滋
状态的歧视,并促进性别平等。
Les résultats d'une enquête sérologique conduite en 1997 dans la zone d'endémie sur des élèves âgés de 7 à 14 ans n'ont révélé que 325 test positifs sur 226,138 prélèvements, soit un taux de séropositivité de 0,14%.
鉴于这一结果,以及发现Triatoma infestans的地区数目缩减,由泛美洲卫生组织(PAHO)和南锥体国家建立的旨在评估各国流行学状况的国际专科医生委员会在今年三月份的会议上给巴西六个州颁发了一项证书,确定T. infestans的传
媒介引起的传染已被阻断。
D'après une étude menée en Tanzanie, «le premier obstacle à la réalisation d'un test de dépistage du VIH et à la révélation du statut sérologique est, selon les femmes interrogées, la peur d'un conflit avec leur partenaire».
根据在坦桑尼亚进行的一项研究,“根据妇女的描述,艾滋化验和透露血清状况的主要障碍,是担心与伴侣发生冲突”。
Le Rapporteur spécial souligne que, lorsque des individus sont victimes d'une discrimination liée au sexe, à la religion ou à la race en plus d'une discrimination liée à leur statut sérologique, l'on se trouve en présence d'une discrimination multiple.
特别报告员强调存在多重歧视,因为除由于感染艾滋受到歧视外,个人还面临可能与性别、宗教或种族相关的其他形式的歧视。
Il convient notamment de démontrer son efficacité et son innocuité dans un ensemble de cadres épidémiologiques, l'acceptabilité et les répercussions en termes de réponse sérologique aux vaccins administrés dans le cadre du Programme élargi de vaccination et de résistance aux médicaments.
这包括在一系列流行环境中证明其安全、有效,还要证明它的可接受性,以及
扩大免疫方案中的疫苗血清反应和抗药性有什么影响。
Néanmoins, un certain nombre de problèmes importants doivent être résolus avant d'envisager une mise en oeuvre généralisée. Ainsi, il faut absolument s'assurer que les médicaments utilisés n'ont pas d'effet négatif sur la réaction sérologique aux vaccins concernés par le PEV.
不过,在考虑广泛实施之前必须解决若干悬而未决的重大问题,其中最重要的问题是如何确保抗疟疾药还会影响扩大免疫方案疫苗血清的作用。
Pour les enfants dont la mère est séronégative ou ne connaît pas son statut sérologique vis-à-vis du VIH, le Comité tient à souligner qu'en application des articles 6 et 24 de la Convention l'allaitement au sein demeure le mode d'alimentation le plus approprié.
艾滋
阴性的妇女和不了解感染艾滋
状况的妇女生育的婴儿,委员会希强调,依照《公约》第6和24条,母乳喂养仍然是最佳的喂养选择。
De leur côté, les femmes décident de subir un test, souvent avec l'autorisation de leur partenaire, afin de confirmer leur statut sérologique, en particulier à la suite du décès de leur enfant ou de leur partenaire, ou dans le cadre d'examens de santé génésique.
在另一方面,妇女通常在伴侣允许的情况下决定进行化验,以确认她的艾滋
状况,特别是在孩子或伴侣死亡之后,或
在生殖健康检查中。
Or, rien ne prouve que ces textes généraux et flous aient un effet dissuasif et il y a fort à craindre au contraire qu'ils n'accentuent la stigmatisation liée au VIH et conduisent les gens à vouloir ignorer leur statut sérologique et à taire leur séropositivité.
没有任何证据显示这种过于宽泛和定义不清的法律阻止人传播艾滋
,而人
极度关切的是这种法律会加重因艾滋
产生的污名并阻止人
了解和披露其艾滋
的情况。
En collaboration avec le pays hôte, des séances de formation sur l'isolation des salmonelles, leur identification, leur typage sérologique et les tests de sensibilité microbienne ont été organisées au Laboratoire central de santé publique du Ministère jordanien de la santé à l'intention du personnel des différents laboratoires.
作为与东道国约旦当局协作的项目之一,在该国卫生部公共保健中央实验室为来自各个业务地区的实验人员组办了培训,课题为沙门氏杆菌原体的分离、识别、血清类别鉴定和抗微生物敏感性测试。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La discrimination fondée sur le statut sérologique demeure un problème grave.
基于血清状况歧视仍然是一个大问题。
Le facteur le plus préoccupant reste le faible nombre d'individus infectés qui connaissent leur statut sérologique VIH.
更令人担心是,知道本人感染艾滋病毒情况
人仍然很少。
Un typage sérologique de ces échantillons a été effectué récemment par le même laboratoire travaillant pour le compte de la COCOVINU.
同监核视委订合同同一试验室最近对这些样品进行
基因分析。
On estime qu'entre deux et sept pour cent de la population apportent la preuve sérologique d'une infection par le virus de l'hépatite B.
估计, 2-7%
人口经血清化验说明携带乙肝病毒。
Lors d’une relation sexuelle, si les partenaires ne connaissent pas leur statut sérologique, le seul moyen de protection est le préservatif masculin ou féminin.
如果您有可能和不熟悉对方性生活背景人发生性接触,目前唯一
保护方法就是使用男性或女性用安全套.
Nous allons continuer de procéder à une surveillance sérologique et des comportements de façon à pouvoir déterminer si nos efforts sont couronnés de succès.
我将继续进行性行为调查和血清检查,这样我
就能够评估我
努力是否取得成功。
Pour consolider le travail fait à ce jour, nous devons oser rechercher les preuves correctes et connaître la vérité s'agissant de notre statut sérologique.
为在迄今所做工作
基础上继续努力,我
必须足够勇敢,敢于寻求正确
,
解我
疫情
。
Accroître le nombre de personnes en Tanzanie qui vérifient régulièrement leur état sérologique vis-à-vis du VIH et qui adoptent des comportements responsables pour leur santé et celle des autres.
提高坦桑尼亚境内咨询解艾滋病毒状况并采取适当措施对自己负责和保护他人
人数。
Ces craintes, conjuguées à la stigmatisation et la discrimination dont sont souvent victimes les personnes séropositives, les découragent de chercher à connaître leur statut sérologique et à le divulguer.
这种恐惧,加上对艾滋病毒感染者现在污名化和歧视,使得妇女无法知道或公布她
艾滋病毒血清。
Plusieurs contributions soulignent que la fourniture de services de dépistage du VIH est cruciale afin de permettre aux personnes de connaître leur statut sérologique à l'égard du VIH et de se faire traiter.
有些材料强调,提供艾滋病毒检验服务是确保感染艾滋病毒者知道其病情和接受治疗关键。
Dans le contexte de l'examen périodique universel, l'Équateur s'est engagé à promouvoir la diversité sexuelle afin d'éliminer la discrimination fondée sur l'identité sexuelle, l'orientation sexuelle et le statut sérologique, et à favoriser l'égalité.
在普遍定期审查机制中,厄瓜多尔致力于解决性多样性问题,以消除基于性别认同、性取向和艾滋病毒/艾滋病状态
歧视,并促进性别平等。
Les résultats d'une enquête sérologique conduite en 1997 dans la zone d'endémie sur des élèves âgés de 7 à 14 ans n'ont révélé que 325 test positifs sur 226,138 prélèvements, soit un taux de séropositivité de 0,14%.
鉴于这一结果,以及发现Triatoma infestans地区数目缩减,由泛美洲卫生组织(PAHO)和南锥体国家建立
旨在评估各国流行病学状况
国际专科医生委员会在今年三月份
会议上给巴西六个州颁发
一项
书,确定T. infestans
传病媒介引起
传染已被阻断。
D'après une étude menée en Tanzanie, «le premier obstacle à la réalisation d'un test de dépistage du VIH et à la révélation du statut sérologique est, selon les femmes interrogées, la peur d'un conflit avec leur partenaire».
根在坦桑尼亚进行
一项研究,“根
妇女
描述,艾滋病毒化验和透露血清状况
主要障碍,是担心与伴侣发生冲突”。
Le Rapporteur spécial souligne que, lorsque des individus sont victimes d'une discrimination liée au sexe, à la religion ou à la race en plus d'une discrimination liée à leur statut sérologique, l'on se trouve en présence d'une discrimination multiple.
特别报告员强调存在多重歧视,因为除由于感染艾滋病毒受到歧视外,个人还面临可能与性别、宗教或种族关
其他形式
歧视。
Il convient notamment de démontrer son efficacité et son innocuité dans un ensemble de cadres épidémiologiques, l'acceptabilité et les répercussions en termes de réponse sérologique aux vaccins administrés dans le cadre du Programme élargi de vaccination et de résistance aux médicaments.
这包括在一系列流行病环境中明其安全、有效,还要
明它
可接受性,以及对扩大免疫方案中
疫苗血清反应和抗药性有什么影响。
Néanmoins, un certain nombre de problèmes importants doivent être résolus avant d'envisager une mise en oeuvre généralisée. Ainsi, il faut absolument s'assurer que les médicaments utilisés n'ont pas d'effet négatif sur la réaction sérologique aux vaccins concernés par le PEV.
不过,在考虑广泛实施之前必须解决若干悬而未决重大问题,其中最重要
问题是如何确保抗疟疾药还会影响扩大免疫方案疫苗对血清
作用。
Pour les enfants dont la mère est séronégative ou ne connaît pas son statut sérologique vis-à-vis du VIH, le Comité tient à souligner qu'en application des articles 6 et 24 de la Convention l'allaitement au sein demeure le mode d'alimentation le plus approprié.
对艾滋病毒阴性妇女和不
解感染艾滋病毒状况
妇女生育
婴儿,委员会希强调,依照《公约》第6和24条,母乳喂养仍然是最佳
喂养选择。
De leur côté, les femmes décident de subir un test, souvent avec l'autorisation de leur partenaire, afin de confirmer leur statut sérologique, en particulier à la suite du décès de leur enfant ou de leur partenaire, ou dans le cadre d'examens de santé génésique.
在另一方面,妇女通常在伴侣允许情况下决定进行化验,以确认她
艾滋病毒状况,特别是在孩子或伴侣死亡之后,或者在生殖健康检查中。
Or, rien ne prouve que ces textes généraux et flous aient un effet dissuasif et il y a fort à craindre au contraire qu'ils n'accentuent la stigmatisation liée au VIH et conduisent les gens à vouloir ignorer leur statut sérologique et à taire leur séropositivité.
没有任何显示这种过于宽泛和定义不清
法律阻止人
传播艾滋病毒,而人
极度关切
是这种法律会加重因艾滋病毒产生
污名并阻止人
解和披露其艾滋病毒
情况。
En collaboration avec le pays hôte, des séances de formation sur l'isolation des salmonelles, leur identification, leur typage sérologique et les tests de sensibilité microbienne ont été organisées au Laboratoire central de santé publique du Ministère jordanien de la santé à l'intention du personnel des différents laboratoires.
作为与东道国约旦当局协作项目之一,在该国卫生部公共保健中央实验室为来自各个业务地区
实验人员组办
培训,课题为沙门氏杆菌病原体
分离、识别、血清类别鉴定和抗微生物敏感性测试。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La discrimination fondée sur le statut sérologique demeure un problème grave.
基于血清状况的歧视仍然是一个大问题。
Le facteur le plus préoccupant reste le faible nombre d'individus infectés qui connaissent leur statut sérologique VIH.
更令人担心的是,知本人感染艾滋
毒情况的人仍然很少。
Un typage sérologique de ces échantillons a été effectué récemment par le même laboratoire travaillant pour le compte de la COCOVINU.
同监核视委订合同的同一试验室最近对这些样品进行了基因分析。
On estime qu'entre deux et sept pour cent de la population apportent la preuve sérologique d'une infection par le virus de l'hépatite B.
据估计, 2-7%的人口经血清化验说明携带乙肝毒。
Lors d’une relation sexuelle, si les partenaires ne connaissent pas leur statut sérologique, le seul moyen de protection est le préservatif masculin ou féminin.
如果您有不熟悉对方性生活背景的人发生性接触,目前唯一的保护方法就是使用男性或女性用安全套.
Nous allons continuer de procéder à une surveillance sérologique et des comportements de façon à pouvoir déterminer si nos efforts sont couronnés de succès.
我将继续进行性行为调查
血清检查,这样我
就
够评估我
的努力是否取得成功。
Pour consolider le travail fait à ce jour, nous devons oser rechercher les preuves correctes et connaître la vérité s'agissant de notre statut sérologique.
为了在迄今所做工作的基础上继续努力,我必须足够勇敢,敢于寻求正确的证据,了解我
疫情的真相。
Accroître le nombre de personnes en Tanzanie qui vérifient régulièrement leur état sérologique vis-à-vis du VIH et qui adoptent des comportements responsables pour leur santé et celle des autres.
提高坦桑尼亚境内咨询了解艾滋毒状况并采取适当措施对自己负责
保护他人的人数。
Ces craintes, conjuguées à la stigmatisation et la discrimination dont sont souvent victimes les personnes séropositives, les découragent de chercher à connaître leur statut sérologique et à le divulguer.
这种恐惧,加上对艾滋毒感染者现在的污名化
歧视,使得妇女无法知
或公布她
的艾滋
毒血清。
Plusieurs contributions soulignent que la fourniture de services de dépistage du VIH est cruciale afin de permettre aux personnes de connaître leur statut sérologique à l'égard du VIH et de se faire traiter.
有些材料强调,提供艾滋毒检验服务是确保感染艾滋
毒者知
情
接受治疗的关键。
Dans le contexte de l'examen périodique universel, l'Équateur s'est engagé à promouvoir la diversité sexuelle afin d'éliminer la discrimination fondée sur l'identité sexuelle, l'orientation sexuelle et le statut sérologique, et à favoriser l'égalité.
在普遍定期审查机制中,厄瓜多尔致力于解决性的多样性问题,以消除基于性别认同、性取向艾滋
毒/艾滋
状态的歧视,并促进性别平等。
Les résultats d'une enquête sérologique conduite en 1997 dans la zone d'endémie sur des élèves âgés de 7 à 14 ans n'ont révélé que 325 test positifs sur 226,138 prélèvements, soit un taux de séropositivité de 0,14%.
鉴于这一结果,以及发现Triatoma infestans的地区数目缩减,由泛美洲卫生组织(PAHO)南锥体国家建立的旨在评估各国流行
学状况的国际专科医生委员会在今年三月份的会议上给巴西六个州颁发了一项证书,确定T. infestans的传
媒介引起的传染已被阻断。
D'après une étude menée en Tanzanie, «le premier obstacle à la réalisation d'un test de dépistage du VIH et à la révélation du statut sérologique est, selon les femmes interrogées, la peur d'un conflit avec leur partenaire».
根据在坦桑尼亚进行的一项研究,“根据妇女的描述,艾滋毒化验
透露血清状况的主要障碍,是担心与伴侣发生冲突”。
Le Rapporteur spécial souligne que, lorsque des individus sont victimes d'une discrimination liée au sexe, à la religion ou à la race en plus d'une discrimination liée à leur statut sérologique, l'on se trouve en présence d'une discrimination multiple.
特别报告员强调存在多重歧视,因为除由于感染艾滋毒受到歧视外,个人还面临
与性别、宗教或种族相关的
他形式的歧视。
Il convient notamment de démontrer son efficacité et son innocuité dans un ensemble de cadres épidémiologiques, l'acceptabilité et les répercussions en termes de réponse sérologique aux vaccins administrés dans le cadre du Programme élargi de vaccination et de résistance aux médicaments.
这包括在一系列流行环境中证明
安全、有效,还要证明它的
接受性,以及对扩大免疫方案中的疫苗血清反应
抗药性有什么影响。
Néanmoins, un certain nombre de problèmes importants doivent être résolus avant d'envisager une mise en oeuvre généralisée. Ainsi, il faut absolument s'assurer que les médicaments utilisés n'ont pas d'effet négatif sur la réaction sérologique aux vaccins concernés par le PEV.
不过,在考虑广泛实施之前必须解决若干悬而未决的重大问题,中最重要的问题是如何确保抗疟疾药还会影响扩大免疫方案疫苗对血清的作用。
Pour les enfants dont la mère est séronégative ou ne connaît pas son statut sérologique vis-à-vis du VIH, le Comité tient à souligner qu'en application des articles 6 et 24 de la Convention l'allaitement au sein demeure le mode d'alimentation le plus approprié.
对艾滋毒阴性的妇女
不了解感染艾滋
毒状况的妇女生育的婴儿,委员会希强调,依照《公约》第6
24条,母乳喂养仍然是最佳的喂养选择。
De leur côté, les femmes décident de subir un test, souvent avec l'autorisation de leur partenaire, afin de confirmer leur statut sérologique, en particulier à la suite du décès de leur enfant ou de leur partenaire, ou dans le cadre d'examens de santé génésique.
在另一方面,妇女通常在伴侣允许的情况下决定进行化验,以确认她的艾滋
毒状况,特别是在孩子或伴侣死亡之后,或者在生殖健康检查中。
Or, rien ne prouve que ces textes généraux et flous aient un effet dissuasif et il y a fort à craindre au contraire qu'ils n'accentuent la stigmatisation liée au VIH et conduisent les gens à vouloir ignorer leur statut sérologique et à taire leur séropositivité.
没有任何证据显示这种过于宽泛定义不清的法律阻止人
传播艾滋
毒,而人
极度关切的是这种法律会加重因艾滋
毒产生的污名并阻止人
了解
披露
艾滋
毒的情况。
En collaboration avec le pays hôte, des séances de formation sur l'isolation des salmonelles, leur identification, leur typage sérologique et les tests de sensibilité microbienne ont été organisées au Laboratoire central de santé publique du Ministère jordanien de la santé à l'intention du personnel des différents laboratoires.
作为与东国约旦当局协作的项目之一,在该国卫生部公共保健中央实验室为来自各个业务地区的实验人员组办了培训,课题为沙门氏杆菌
原体的分离、识别、血清类别鉴定
抗微生物敏感性测试。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La discrimination fondée sur le statut sérologique demeure un problème grave.
基于血清状况歧视仍然是一个大问题。
Le facteur le plus préoccupant reste le faible nombre d'individus infectés qui connaissent leur statut sérologique VIH.
更令担心
是,知道本
感染艾滋病毒情况
仍然很少。
Un typage sérologique de ces échantillons a été effectué récemment par le même laboratoire travaillant pour le compte de la COCOVINU.
同监核视委订合同同一试验室最近对这些样品进行了基因分析。
On estime qu'entre deux et sept pour cent de la population apportent la preuve sérologique d'une infection par le virus de l'hépatite B.
据估计, 2-7%口经血清化验说明携带乙肝病毒。
Lors d’une relation sexuelle, si les partenaires ne connaissent pas leur statut sérologique, le seul moyen de protection est le préservatif masculin ou féminin.
如果您有可能和不熟悉对方性生活背景发生性接触,目前唯一
保护方法就是使用男性或女性用安全套.
Nous allons continuer de procéder à une surveillance sérologique et des comportements de façon à pouvoir déterminer si nos efforts sont couronnés de succès.
我将继续进行性行为调查和血清检查,这样我
就能够评估我
努力是
成功。
Pour consolider le travail fait à ce jour, nous devons oser rechercher les preuves correctes et connaître la vérité s'agissant de notre statut sérologique.
为了在迄今所做工作基础上继续努力,我
必须足够勇敢,敢于寻求正确
证据,了解我
疫情
真相。
Accroître le nombre de personnes en Tanzanie qui vérifient régulièrement leur état sérologique vis-à-vis du VIH et qui adoptent des comportements responsables pour leur santé et celle des autres.
提高坦桑尼亚境内咨询了解艾滋病毒状况并采适当措施对自己负责和保护他
数。
Ces craintes, conjuguées à la stigmatisation et la discrimination dont sont souvent victimes les personnes séropositives, les découragent de chercher à connaître leur statut sérologique et à le divulguer.
这种恐惧,加上对艾滋病毒感染者现在污名化和歧视,使
妇女无法知道或公布她
艾滋病毒血清。
Plusieurs contributions soulignent que la fourniture de services de dépistage du VIH est cruciale afin de permettre aux personnes de connaître leur statut sérologique à l'égard du VIH et de se faire traiter.
有些材料强调,提供艾滋病毒检验服务是确保感染艾滋病毒者知道其病情和接受治疗关键。
Dans le contexte de l'examen périodique universel, l'Équateur s'est engagé à promouvoir la diversité sexuelle afin d'éliminer la discrimination fondée sur l'identité sexuelle, l'orientation sexuelle et le statut sérologique, et à favoriser l'égalité.
在普遍定期审查机制中,厄瓜多尔致力于解决性多样性问题,以消除基于性别认同、性
向和艾滋病毒/艾滋病状态
歧视,并促进性别平等。
Les résultats d'une enquête sérologique conduite en 1997 dans la zone d'endémie sur des élèves âgés de 7 à 14 ans n'ont révélé que 325 test positifs sur 226,138 prélèvements, soit un taux de séropositivité de 0,14%.
鉴于这一结果,以及发现Triatoma infestans地区数目缩减,由泛美洲卫生组织(PAHO)和南锥体国家建立
旨在评估各国流行病学状况
国际专科医生委员会在今年三月份
会议上给巴西六个州颁发了一项证书,确定T. infestans
传病媒介引起
传染已被阻断。
D'après une étude menée en Tanzanie, «le premier obstacle à la réalisation d'un test de dépistage du VIH et à la révélation du statut sérologique est, selon les femmes interrogées, la peur d'un conflit avec leur partenaire».
根据在坦桑尼亚进行一项研究,“根据妇女
描述,艾滋病毒化验和透露血清状况
主要障碍,是担心与伴侣发生冲突”。
Le Rapporteur spécial souligne que, lorsque des individus sont victimes d'une discrimination liée au sexe, à la religion ou à la race en plus d'une discrimination liée à leur statut sérologique, l'on se trouve en présence d'une discrimination multiple.
特别报告员强调存在多重歧视,因为除由于感染艾滋病毒受到歧视外,个还面临可能与性别、宗教或种族相关
其他形式
歧视。
Il convient notamment de démontrer son efficacité et son innocuité dans un ensemble de cadres épidémiologiques, l'acceptabilité et les répercussions en termes de réponse sérologique aux vaccins administrés dans le cadre du Programme élargi de vaccination et de résistance aux médicaments.
这包括在一系列流行病环境中证明其安全、有效,还要证明它可接受性,以及对扩大免疫方案中
疫苗血清反应和抗药性有什么影响。
Néanmoins, un certain nombre de problèmes importants doivent être résolus avant d'envisager une mise en oeuvre généralisée. Ainsi, il faut absolument s'assurer que les médicaments utilisés n'ont pas d'effet négatif sur la réaction sérologique aux vaccins concernés par le PEV.
不过,在考虑广泛实施之前必须解决若干悬而未决重大问题,其中最重要
问题是如何确保抗疟疾药还会影响扩大免疫方案疫苗对血清
作用。
Pour les enfants dont la mère est séronégative ou ne connaît pas son statut sérologique vis-à-vis du VIH, le Comité tient à souligner qu'en application des articles 6 et 24 de la Convention l'allaitement au sein demeure le mode d'alimentation le plus approprié.
对艾滋病毒阴性妇女和不了解感染艾滋病毒状况
妇女生育
婴儿,委员会希强调,依照《公约》第6和24条,母乳喂养仍然是最佳
喂养选择。
De leur côté, les femmes décident de subir un test, souvent avec l'autorisation de leur partenaire, afin de confirmer leur statut sérologique, en particulier à la suite du décès de leur enfant ou de leur partenaire, ou dans le cadre d'examens de santé génésique.
在另一方面,妇女通常在伴侣允许情况下决定进行化验,以确认她
艾滋病毒状况,特别是在孩子或伴侣死亡之后,或者在生殖健康检查中。
Or, rien ne prouve que ces textes généraux et flous aient un effet dissuasif et il y a fort à craindre au contraire qu'ils n'accentuent la stigmatisation liée au VIH et conduisent les gens à vouloir ignorer leur statut sérologique et à taire leur séropositivité.
没有任何证据显示这种过于宽泛和定义不清法律阻止
传播艾滋病毒,而
极度关切
是这种法律会加重因艾滋病毒产生
污名并阻止
了解和披露其艾滋病毒
情况。
En collaboration avec le pays hôte, des séances de formation sur l'isolation des salmonelles, leur identification, leur typage sérologique et les tests de sensibilité microbienne ont été organisées au Laboratoire central de santé publique du Ministère jordanien de la santé à l'intention du personnel des différents laboratoires.
作为与东道国约旦当局协作项目之一,在该国卫生部公共保健中央实验室为来自各个业务地区
实验
员组办了培训,课题为沙门氏杆菌病原体
分离、识别、血清类别鉴定和抗微生物敏感性测试。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La discrimination fondée sur le statut sérologique demeure un problème grave.
血清状况的歧视仍然是
个大问题。
Le facteur le plus préoccupant reste le faible nombre d'individus infectés qui connaissent leur statut sérologique VIH.
更令人担心的是,知道本人感染艾滋病毒情况的人仍然很少。
Un typage sérologique de ces échantillons a été effectué récemment par le même laboratoire travaillant pour le compte de la COCOVINU.
同监核视委订合同的同室最近对这些样品进行了
因分析。
On estime qu'entre deux et sept pour cent de la population apportent la preuve sérologique d'une infection par le virus de l'hépatite B.
据估计, 2-7%的人口经血清化说明携带乙肝病毒。
Lors d’une relation sexuelle, si les partenaires ne connaissent pas leur statut sérologique, le seul moyen de protection est le préservatif masculin ou féminin.
如果您有可能和不熟悉对方生活背景的人发生
接触,目前唯
的保护方法就是使用男
或女
用安全套.
Nous allons continuer de procéder à une surveillance sérologique et des comportements de façon à pouvoir déterminer si nos efforts sont couronnés de succès.
我将继续进行
行为调查和血清检查,这样我
就能够评估我
的努力是否取得成功。
Pour consolider le travail fait à ce jour, nous devons oser rechercher les preuves correctes et connaître la vérité s'agissant de notre statut sérologique.
为了在迄今所做工作的础上继续努力,我
必须足够勇敢,敢
寻求正确的证据,了解我
疫情的真相。
Accroître le nombre de personnes en Tanzanie qui vérifient régulièrement leur état sérologique vis-à-vis du VIH et qui adoptent des comportements responsables pour leur santé et celle des autres.
提高坦桑尼亚境内咨询了解艾滋病毒状况并采取适当措施对自己负责和保护他人的人数。
Ces craintes, conjuguées à la stigmatisation et la discrimination dont sont souvent victimes les personnes séropositives, les découragent de chercher à connaître leur statut sérologique et à le divulguer.
这种恐惧,加上对艾滋病毒感染者现在的污名化和歧视,使得妇女无法知道或公布她的艾滋病毒血清。
Plusieurs contributions soulignent que la fourniture de services de dépistage du VIH est cruciale afin de permettre aux personnes de connaître leur statut sérologique à l'égard du VIH et de se faire traiter.
有些材料强调,提供艾滋病毒检服务是确保感染艾滋病毒者知道其病情和接受治疗的关键。
Dans le contexte de l'examen périodique universel, l'Équateur s'est engagé à promouvoir la diversité sexuelle afin d'éliminer la discrimination fondée sur l'identité sexuelle, l'orientation sexuelle et le statut sérologique, et à favoriser l'égalité.
在普遍定期审查机制中,厄瓜多尔致力解决
的多样
问题,以消除
别认同、
取向和艾滋病毒/艾滋病状态的歧视,并促进
别平等。
Les résultats d'une enquête sérologique conduite en 1997 dans la zone d'endémie sur des élèves âgés de 7 à 14 ans n'ont révélé que 325 test positifs sur 226,138 prélèvements, soit un taux de séropositivité de 0,14%.
鉴这
结果,以及发现Triatoma infestans的地区数目缩减,由泛美洲卫生组织(PAHO)和南锥体国家建立的旨在评估各国流行病学状况的国际专科医生委员会在今年三月份的会议上给巴西六个州颁发了
项证书,确定T. infestans的传病媒介引起的传染已被阻断。
D'après une étude menée en Tanzanie, «le premier obstacle à la réalisation d'un test de dépistage du VIH et à la révélation du statut sérologique est, selon les femmes interrogées, la peur d'un conflit avec leur partenaire».
根据在坦桑尼亚进行的项研究,“根据妇女的描述,艾滋病毒化
和透露血清状况的主要障碍,是担心与伴侣发生冲突”。
Le Rapporteur spécial souligne que, lorsque des individus sont victimes d'une discrimination liée au sexe, à la religion ou à la race en plus d'une discrimination liée à leur statut sérologique, l'on se trouve en présence d'une discrimination multiple.
特别报告员强调存在多重歧视,因为除由感染艾滋病毒受到歧视外,个人还面临可能与
别、宗教或种族相关的其他形式的歧视。
Il convient notamment de démontrer son efficacité et son innocuité dans un ensemble de cadres épidémiologiques, l'acceptabilité et les répercussions en termes de réponse sérologique aux vaccins administrés dans le cadre du Programme élargi de vaccination et de résistance aux médicaments.
这包括在系列流行病环境中证明其安全、有效,还要证明它的可接受
,以及对扩大免疫方案中的疫苗血清反应和抗药
有什么影响。
Néanmoins, un certain nombre de problèmes importants doivent être résolus avant d'envisager une mise en oeuvre généralisée. Ainsi, il faut absolument s'assurer que les médicaments utilisés n'ont pas d'effet négatif sur la réaction sérologique aux vaccins concernés par le PEV.
不过,在考虑广泛实施之前必须解决若干悬而未决的重大问题,其中最重要的问题是如何确保抗疟疾药还会影响扩大免疫方案疫苗对血清的作用。
Pour les enfants dont la mère est séronégative ou ne connaît pas son statut sérologique vis-à-vis du VIH, le Comité tient à souligner qu'en application des articles 6 et 24 de la Convention l'allaitement au sein demeure le mode d'alimentation le plus approprié.
对艾滋病毒阴的妇女和不了解感染艾滋病毒状况的妇女生育的婴儿,委员会希强调,依照《公约》第6和24条,母乳喂养仍然是最佳的喂养选择。
De leur côté, les femmes décident de subir un test, souvent avec l'autorisation de leur partenaire, afin de confirmer leur statut sérologique, en particulier à la suite du décès de leur enfant ou de leur partenaire, ou dans le cadre d'examens de santé génésique.
在另方面,妇女通常在伴侣允许的情况下决定进行化
,以确认她
的艾滋病毒状况,特别是在孩子或伴侣死亡之后,或者在生殖健康检查中。
Or, rien ne prouve que ces textes généraux et flous aient un effet dissuasif et il y a fort à craindre au contraire qu'ils n'accentuent la stigmatisation liée au VIH et conduisent les gens à vouloir ignorer leur statut sérologique et à taire leur séropositivité.
没有任何证据显示这种过宽泛和定义不清的法律阻止人
传播艾滋病毒,而人
极度关切的是这种法律会加重因艾滋病毒产生的污名并阻止人
了解和披露其艾滋病毒的情况。
En collaboration avec le pays hôte, des séances de formation sur l'isolation des salmonelles, leur identification, leur typage sérologique et les tests de sensibilité microbienne ont été organisées au Laboratoire central de santé publique du Ministère jordanien de la santé à l'intention du personnel des différents laboratoires.
作为与东道国约旦当局协作的项目之,在该国卫生部公共保健中央实
室为来自各个业务地区的实
人员组办了培训,课题为沙门氏杆菌病原体的分离、识别、血清类别鉴定和抗微生物敏感
测
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La discrimination fondée sur le statut sérologique demeure un problème grave.
基于血清状况的歧视仍然是一个大问题。
Le facteur le plus préoccupant reste le faible nombre d'individus infectés qui connaissent leur statut sérologique VIH.
更令人担心的是,知道本人感染艾滋病毒情况的人仍然很少。
Un typage sérologique de ces échantillons a été effectué récemment par le même laboratoire travaillant pour le compte de la COCOVINU.
同监核视委订合同的同一试验室最近对这些样品进行了基因分析。
On estime qu'entre deux et sept pour cent de la population apportent la preuve sérologique d'une infection par le virus de l'hépatite B.
据估计, 2-7%的人口经血清化验说明携带乙肝病毒。
Lors d’une relation sexuelle, si les partenaires ne connaissent pas leur statut sérologique, le seul moyen de protection est le préservatif masculin ou féminin.
如果您有可能和不熟悉对方性生活背景的人发生性接触,目前唯一的保护方法就是使用男性或女性用安全套.
Nous allons continuer de procéder à une surveillance sérologique et des comportements de façon à pouvoir déterminer si nos efforts sont couronnés de succès.
我将继续进行性行为调查和血清检查,这样我
就能
评估我
的努力是否取得成功。
Pour consolider le travail fait à ce jour, nous devons oser rechercher les preuves correctes et connaître la vérité s'agissant de notre statut sérologique.
为了在迄今所做工作的基础上继续努力,我必须足
,
于寻求正确的证据,了解我
疫情的真相。
Accroître le nombre de personnes en Tanzanie qui vérifient régulièrement leur état sérologique vis-à-vis du VIH et qui adoptent des comportements responsables pour leur santé et celle des autres.
提高坦桑尼亚境了解艾滋病毒状况并采取适当措施对自己负责和保护他人的人数。
Ces craintes, conjuguées à la stigmatisation et la discrimination dont sont souvent victimes les personnes séropositives, les découragent de chercher à connaître leur statut sérologique et à le divulguer.
这种恐惧,加上对艾滋病毒感染者现在的污名化和歧视,使得妇女无法知道或公布她的艾滋病毒血清。
Plusieurs contributions soulignent que la fourniture de services de dépistage du VIH est cruciale afin de permettre aux personnes de connaître leur statut sérologique à l'égard du VIH et de se faire traiter.
有些材料强调,提供艾滋病毒检验服务是确保感染艾滋病毒者知道其病情和接受治疗的关键。
Dans le contexte de l'examen périodique universel, l'Équateur s'est engagé à promouvoir la diversité sexuelle afin d'éliminer la discrimination fondée sur l'identité sexuelle, l'orientation sexuelle et le statut sérologique, et à favoriser l'égalité.
在普遍定期审查机制中,厄瓜多尔致力于解决性的多样性问题,以消除基于性别认同、性取向和艾滋病毒/艾滋病状态的歧视,并促进性别平等。
Les résultats d'une enquête sérologique conduite en 1997 dans la zone d'endémie sur des élèves âgés de 7 à 14 ans n'ont révélé que 325 test positifs sur 226,138 prélèvements, soit un taux de séropositivité de 0,14%.
鉴于这一结果,以及发现Triatoma infestans的地区数目缩减,由泛美洲卫生组织(PAHO)和南锥体国家建立的旨在评估各国流行病学状况的国际专科医生委员会在今年三月份的会议上给巴西六个州颁发了一项证书,确定T. infestans的传病媒介引起的传染已被阻断。
D'après une étude menée en Tanzanie, «le premier obstacle à la réalisation d'un test de dépistage du VIH et à la révélation du statut sérologique est, selon les femmes interrogées, la peur d'un conflit avec leur partenaire».
根据在坦桑尼亚进行的一项研究,“根据妇女的描述,艾滋病毒化验和透露血清状况的主要障碍,是担心与伴侣发生冲突”。
Le Rapporteur spécial souligne que, lorsque des individus sont victimes d'une discrimination liée au sexe, à la religion ou à la race en plus d'une discrimination liée à leur statut sérologique, l'on se trouve en présence d'une discrimination multiple.
特别报告员强调存在多重歧视,因为除由于感染艾滋病毒受到歧视外,个人还面临可能与性别、宗教或种族相关的其他形式的歧视。
Il convient notamment de démontrer son efficacité et son innocuité dans un ensemble de cadres épidémiologiques, l'acceptabilité et les répercussions en termes de réponse sérologique aux vaccins administrés dans le cadre du Programme élargi de vaccination et de résistance aux médicaments.
这包括在一系列流行病环境中证明其安全、有效,还要证明它的可接受性,以及对扩大免疫方案中的疫苗血清反应和抗药性有什么影响。
Néanmoins, un certain nombre de problèmes importants doivent être résolus avant d'envisager une mise en oeuvre généralisée. Ainsi, il faut absolument s'assurer que les médicaments utilisés n'ont pas d'effet négatif sur la réaction sérologique aux vaccins concernés par le PEV.
不过,在考虑广泛实施之前必须解决若干悬而未决的重大问题,其中最重要的问题是如何确保抗疟疾药还会影响扩大免疫方案疫苗对血清的作用。
Pour les enfants dont la mère est séronégative ou ne connaît pas son statut sérologique vis-à-vis du VIH, le Comité tient à souligner qu'en application des articles 6 et 24 de la Convention l'allaitement au sein demeure le mode d'alimentation le plus approprié.
对艾滋病毒阴性的妇女和不了解感染艾滋病毒状况的妇女生育的婴儿,委员会希强调,依照《公约》第6和24条,母乳喂养仍然是最佳的喂养选择。
De leur côté, les femmes décident de subir un test, souvent avec l'autorisation de leur partenaire, afin de confirmer leur statut sérologique, en particulier à la suite du décès de leur enfant ou de leur partenaire, ou dans le cadre d'examens de santé génésique.
在另一方面,妇女通常在伴侣允许的情况下决定进行化验,以确认她的艾滋病毒状况,特别是在孩子或伴侣死亡之后,或者在生殖健康检查中。
Or, rien ne prouve que ces textes généraux et flous aient un effet dissuasif et il y a fort à craindre au contraire qu'ils n'accentuent la stigmatisation liée au VIH et conduisent les gens à vouloir ignorer leur statut sérologique et à taire leur séropositivité.
没有任何证据显示这种过于宽泛和定义不清的法律阻止人传播艾滋病毒,而人
极度关切的是这种法律会加重因艾滋病毒产生的污名并阻止人
了解和披露其艾滋病毒的情况。
En collaboration avec le pays hôte, des séances de formation sur l'isolation des salmonelles, leur identification, leur typage sérologique et les tests de sensibilité microbienne ont été organisées au Laboratoire central de santé publique du Ministère jordanien de la santé à l'intention du personnel des différents laboratoires.
作为与东道国约旦当局协作的项目之一,在该国卫生部公共保健中央实验室为来自各个业务地区的实验人员组办了培训,课题为沙门氏杆菌病原体的分离、识别、血清类别鉴定和抗微生物敏感性测试。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La discrimination fondée sur le statut sérologique demeure un problème grave.
基于血清状况的歧视一个大问题。
Le facteur le plus préoccupant reste le faible nombre d'individus infectés qui connaissent leur statut sérologique VIH.
更令人担心的,知道本人感染艾滋病毒情况的人
很少。
Un typage sérologique de ces échantillons a été effectué récemment par le même laboratoire travaillant pour le compte de la COCOVINU.
同监核视委订合同的同一试验室最近对这些样品进行了基因分析。
On estime qu'entre deux et sept pour cent de la population apportent la preuve sérologique d'une infection par le virus de l'hépatite B.
据估计, 2-7%的人口经血清化验说明携带乙肝病毒。
Lors d’une relation sexuelle, si les partenaires ne connaissent pas leur statut sérologique, le seul moyen de protection est le préservatif masculin ou féminin.
如果您有可能和不熟悉对方性生活背景的人发生性接触,前唯一的保护方法就
使用男性或女性用安全套.
Nous allons continuer de procéder à une surveillance sérologique et des comportements de façon à pouvoir déterminer si nos efforts sont couronnés de succès.
我将继续进行性行为调查和血清检查,这样我
就能够评估我
的努力
否取得成功。
Pour consolider le travail fait à ce jour, nous devons oser rechercher les preuves correctes et connaître la vérité s'agissant de notre statut sérologique.
为了在迄今所做工作的基础上继续努力,我必须足够勇敢,敢于寻求正确的证据,了解我
疫情的真相。
Accroître le nombre de personnes en Tanzanie qui vérifient régulièrement leur état sérologique vis-à-vis du VIH et qui adoptent des comportements responsables pour leur santé et celle des autres.
提高坦桑尼亚境内咨询了解艾滋病毒状况并采取适当措施对自己负责和保护他人的人数。
Ces craintes, conjuguées à la stigmatisation et la discrimination dont sont souvent victimes les personnes séropositives, les découragent de chercher à connaître leur statut sérologique et à le divulguer.
这种恐惧,加上对艾滋病毒感染者现在的污名化和歧视,使得妇女无法知道或公布她的艾滋病毒血清。
Plusieurs contributions soulignent que la fourniture de services de dépistage du VIH est cruciale afin de permettre aux personnes de connaître leur statut sérologique à l'égard du VIH et de se faire traiter.
有些材料强调,提供艾滋病毒检验服务确保感染艾滋病毒者知道其病情和接受治疗的关键。
Dans le contexte de l'examen périodique universel, l'Équateur s'est engagé à promouvoir la diversité sexuelle afin d'éliminer la discrimination fondée sur l'identité sexuelle, l'orientation sexuelle et le statut sérologique, et à favoriser l'égalité.
在普遍定期审查机制中,厄瓜多尔致力于解决性的多样性问题,以消除基于性别认同、性取向和艾滋病毒/艾滋病状态的歧视,并促进性别平等。
Les résultats d'une enquête sérologique conduite en 1997 dans la zone d'endémie sur des élèves âgés de 7 à 14 ans n'ont révélé que 325 test positifs sur 226,138 prélèvements, soit un taux de séropositivité de 0,14%.
鉴于这一结果,以及发现Triatoma infestans的地区数,由泛美洲卫生组织(PAHO)和南锥体国家建立的旨在评估各国流行病学状况的国际专科医生委员会在今年三月份的会议上给巴西六个州颁发了一项证书,确定T. infestans的传病媒介引起的传染已被阻断。
D'après une étude menée en Tanzanie, «le premier obstacle à la réalisation d'un test de dépistage du VIH et à la révélation du statut sérologique est, selon les femmes interrogées, la peur d'un conflit avec leur partenaire».
根据在坦桑尼亚进行的一项研究,“根据妇女的描述,艾滋病毒化验和透露血清状况的主要障碍,担心与伴侣发生冲突”。
Le Rapporteur spécial souligne que, lorsque des individus sont victimes d'une discrimination liée au sexe, à la religion ou à la race en plus d'une discrimination liée à leur statut sérologique, l'on se trouve en présence d'une discrimination multiple.
特别报告员强调存在多重歧视,因为除由于感染艾滋病毒受到歧视外,个人还面临可能与性别、宗教或种族相关的其他形式的歧视。
Il convient notamment de démontrer son efficacité et son innocuité dans un ensemble de cadres épidémiologiques, l'acceptabilité et les répercussions en termes de réponse sérologique aux vaccins administrés dans le cadre du Programme élargi de vaccination et de résistance aux médicaments.
这包括在一系列流行病环境中证明其安全、有效,还要证明它的可接受性,以及对扩大免疫方案中的疫苗血清反应和抗药性有什么影响。
Néanmoins, un certain nombre de problèmes importants doivent être résolus avant d'envisager une mise en oeuvre généralisée. Ainsi, il faut absolument s'assurer que les médicaments utilisés n'ont pas d'effet négatif sur la réaction sérologique aux vaccins concernés par le PEV.
不过,在考虑广泛实施之前必须解决若干悬而未决的重大问题,其中最重要的问题如何确保抗疟疾药还会影响扩大免疫方案疫苗对血清的作用。
Pour les enfants dont la mère est séronégative ou ne connaît pas son statut sérologique vis-à-vis du VIH, le Comité tient à souligner qu'en application des articles 6 et 24 de la Convention l'allaitement au sein demeure le mode d'alimentation le plus approprié.
对艾滋病毒阴性的妇女和不了解感染艾滋病毒状况的妇女生育的婴儿,委员会希强调,依照《公约》第6和24条,母乳喂养最佳的喂养选择。
De leur côté, les femmes décident de subir un test, souvent avec l'autorisation de leur partenaire, afin de confirmer leur statut sérologique, en particulier à la suite du décès de leur enfant ou de leur partenaire, ou dans le cadre d'examens de santé génésique.
在另一方面,妇女通常在伴侣允许的情况下决定进行化验,以确认她的艾滋病毒状况,特别
在孩子或伴侣死亡之后,或者在生殖健康检查中。
Or, rien ne prouve que ces textes généraux et flous aient un effet dissuasif et il y a fort à craindre au contraire qu'ils n'accentuent la stigmatisation liée au VIH et conduisent les gens à vouloir ignorer leur statut sérologique et à taire leur séropositivité.
没有任何证据显示这种过于宽泛和定义不清的法律阻止人传播艾滋病毒,而人
极度关切的
这种法律会加重因艾滋病毒产生的污名并阻止人
了解和披露其艾滋病毒的情况。
En collaboration avec le pays hôte, des séances de formation sur l'isolation des salmonelles, leur identification, leur typage sérologique et les tests de sensibilité microbienne ont été organisées au Laboratoire central de santé publique du Ministère jordanien de la santé à l'intention du personnel des différents laboratoires.
作为与东道国约旦当局协作的项之一,在该国卫生部公共保健中央实验室为来自各个业务地区的实验人员组办了培训,课题为沙门氏杆菌病原体的分离、识别、血清类别鉴定和抗微生物敏感性测试。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La discrimination fondée sur le statut sérologique demeure un problème grave.
基于血清状况的歧视仍然是一个大问题。
Le facteur le plus préoccupant reste le faible nombre d'individus infectés qui connaissent leur statut sérologique VIH.
更令人担心的是,知道本人感染艾滋病毒况的人仍然很少。
Un typage sérologique de ces échantillons a été effectué récemment par le même laboratoire travaillant pour le compte de la COCOVINU.
同监核视委订合同的同一试验室最近对这些样品进行了基因分析。
On estime qu'entre deux et sept pour cent de la population apportent la preuve sérologique d'une infection par le virus de l'hépatite B.
据估计, 2-7%的人口经血清化验说明携带乙肝病毒。
Lors d’une relation sexuelle, si les partenaires ne connaissent pas leur statut sérologique, le seul moyen de protection est le préservatif masculin ou féminin.
如果您有可能和不熟悉对方性生活背景的人发生性接触,目前唯一的保护方法就是使用男性或女性用安全套.
Nous allons continuer de procéder à une surveillance sérologique et des comportements de façon à pouvoir déterminer si nos efforts sont couronnés de succès.
将继续进行性行为调查和血清检查,这样
就能够评估
的努力是否取得成功。
Pour consolider le travail fait à ce jour, nous devons oser rechercher les preuves correctes et connaître la vérité s'agissant de notre statut sérologique.
为了在迄今所做工作的基础上继续努力,必须足够勇敢,敢于寻求正确的证据,了
的真相。
Accroître le nombre de personnes en Tanzanie qui vérifient régulièrement leur état sérologique vis-à-vis du VIH et qui adoptent des comportements responsables pour leur santé et celle des autres.
提高坦桑尼亚境内咨询了艾滋病毒状况并采取适当措施对自己负责和保护他人的人数。
Ces craintes, conjuguées à la stigmatisation et la discrimination dont sont souvent victimes les personnes séropositives, les découragent de chercher à connaître leur statut sérologique et à le divulguer.
这种恐惧,加上对艾滋病毒感染者现在的污名化和歧视,使得妇女无法知道或公布她的艾滋病毒血清。
Plusieurs contributions soulignent que la fourniture de services de dépistage du VIH est cruciale afin de permettre aux personnes de connaître leur statut sérologique à l'égard du VIH et de se faire traiter.
有些材料强调,提供艾滋病毒检验服务是确保感染艾滋病毒者知道其病和接受治疗的关键。
Dans le contexte de l'examen périodique universel, l'Équateur s'est engagé à promouvoir la diversité sexuelle afin d'éliminer la discrimination fondée sur l'identité sexuelle, l'orientation sexuelle et le statut sérologique, et à favoriser l'égalité.
在普遍定期审查机制中,厄瓜多尔致力于决性的多样性问题,以消除基于性别认同、性取向和艾滋病毒/艾滋病状态的歧视,并促进性别平等。
Les résultats d'une enquête sérologique conduite en 1997 dans la zone d'endémie sur des élèves âgés de 7 à 14 ans n'ont révélé que 325 test positifs sur 226,138 prélèvements, soit un taux de séropositivité de 0,14%.
鉴于这一结果,以及发现Triatoma infestans的地区数目缩减,由泛美洲卫生组织(PAHO)和南锥体国家建立的旨在评估各国流行病学状况的国际专科医生委员会在今年三月份的会议上给巴西六个州颁发了一项证书,确定T. infestans的传病媒介引起的传染已被阻断。
D'après une étude menée en Tanzanie, «le premier obstacle à la réalisation d'un test de dépistage du VIH et à la révélation du statut sérologique est, selon les femmes interrogées, la peur d'un conflit avec leur partenaire».
根据在坦桑尼亚进行的一项研究,“根据妇女的描述,艾滋病毒化验和透露血清状况的主要障碍,是担心与伴侣发生冲突”。
Le Rapporteur spécial souligne que, lorsque des individus sont victimes d'une discrimination liée au sexe, à la religion ou à la race en plus d'une discrimination liée à leur statut sérologique, l'on se trouve en présence d'une discrimination multiple.
特别报告员强调存在多重歧视,因为除由于感染艾滋病毒受到歧视外,个人还面临可能与性别、宗教或种族相关的其他形式的歧视。
Il convient notamment de démontrer son efficacité et son innocuité dans un ensemble de cadres épidémiologiques, l'acceptabilité et les répercussions en termes de réponse sérologique aux vaccins administrés dans le cadre du Programme élargi de vaccination et de résistance aux médicaments.
这包括在一系列流行病环境中证明其安全、有效,还要证明它的可接受性,以及对扩大免方案中的
苗血清反应和抗药性有什么影响。
Néanmoins, un certain nombre de problèmes importants doivent être résolus avant d'envisager une mise en oeuvre généralisée. Ainsi, il faut absolument s'assurer que les médicaments utilisés n'ont pas d'effet négatif sur la réaction sérologique aux vaccins concernés par le PEV.
不过,在考虑广泛实施之前必须决若干悬而未决的重大问题,其中最重要的问题是如何确保抗疟疾药还会影响扩大免
方案
苗对血清的作用。
Pour les enfants dont la mère est séronégative ou ne connaît pas son statut sérologique vis-à-vis du VIH, le Comité tient à souligner qu'en application des articles 6 et 24 de la Convention l'allaitement au sein demeure le mode d'alimentation le plus approprié.
对艾滋病毒阴性的妇女和不了感染艾滋病毒状况的妇女生育的婴儿,委员会希强调,依照《公约》第6和24条,母乳喂养仍然是最佳的喂养选择。
De leur côté, les femmes décident de subir un test, souvent avec l'autorisation de leur partenaire, afin de confirmer leur statut sérologique, en particulier à la suite du décès de leur enfant ou de leur partenaire, ou dans le cadre d'examens de santé génésique.
在另一方面,妇女通常在伴侣允许的况下决定进行化验,以确认她
的艾滋病毒状况,特别是在孩子或伴侣死亡之后,或者在生殖健康检查中。
Or, rien ne prouve que ces textes généraux et flous aient un effet dissuasif et il y a fort à craindre au contraire qu'ils n'accentuent la stigmatisation liée au VIH et conduisent les gens à vouloir ignorer leur statut sérologique et à taire leur séropositivité.
没有任何证据显示这种过于宽泛和定义不清的法律阻止人传播艾滋病毒,而人
极度关切的是这种法律会加重因艾滋病毒产生的污名并阻止人
了
和披露其艾滋病毒的
况。
En collaboration avec le pays hôte, des séances de formation sur l'isolation des salmonelles, leur identification, leur typage sérologique et les tests de sensibilité microbienne ont été organisées au Laboratoire central de santé publique du Ministère jordanien de la santé à l'intention du personnel des différents laboratoires.
作为与东道国约旦当局协作的项目之一,在该国卫生部公共保健中央实验室为来自各个业务地区的实验人员组办了培训,课题为沙门氏杆菌病原体的分离、识别、血清类别鉴定和抗微生物敏感性测试。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
La discrimination fondée sur le statut sérologique demeure un problème grave.
基于血清状况的歧视仍然是一个大。
Le facteur le plus préoccupant reste le faible nombre d'individus infectés qui connaissent leur statut sérologique VIH.
更令人担心的是,知道本人感染艾滋病毒情况的人仍然很少。
Un typage sérologique de ces échantillons a été effectué récemment par le même laboratoire travaillant pour le compte de la COCOVINU.
同监核视委订合同的同一试验室最些样品进行了基因分析。
On estime qu'entre deux et sept pour cent de la population apportent la preuve sérologique d'une infection par le virus de l'hépatite B.
据估计, 2-7%的人口经血清化验说明携带乙肝病毒。
Lors d’une relation sexuelle, si les partenaires ne connaissent pas leur statut sérologique, le seul moyen de protection est le préservatif masculin ou féminin.
如果您有可能和不熟悉方性生活背景的人发生性接触,目前唯一的保护方法就是使用男性或女性用安全套.
Nous allons continuer de procéder à une surveillance sérologique et des comportements de façon à pouvoir déterminer si nos efforts sont couronnés de succès.
我将继续进行性行为调查和血清检查,
样我
就能够评估我
的努力是否取得成功。
Pour consolider le travail fait à ce jour, nous devons oser rechercher les preuves correctes et connaître la vérité s'agissant de notre statut sérologique.
为了在迄今所做工作的基础上继续努力,我必须足够勇敢,敢于寻求正确的证据,了解我
疫情的真相。
Accroître le nombre de personnes en Tanzanie qui vérifient régulièrement leur état sérologique vis-à-vis du VIH et qui adoptent des comportements responsables pour leur santé et celle des autres.
提高坦桑尼亚境内咨询了解艾滋病毒状况并采取适当措施自己负责和保护他人的人数。
Ces craintes, conjuguées à la stigmatisation et la discrimination dont sont souvent victimes les personnes séropositives, les découragent de chercher à connaître leur statut sérologique et à le divulguer.
种恐惧,加上
艾滋病毒感染者现在的污名化和歧视,使得妇女无法知道或公布她
的艾滋病毒血清。
Plusieurs contributions soulignent que la fourniture de services de dépistage du VIH est cruciale afin de permettre aux personnes de connaître leur statut sérologique à l'égard du VIH et de se faire traiter.
有些材料强调,提供艾滋病毒检验服务是确保感染艾滋病毒者知道其病情和接受治疗的关键。
Dans le contexte de l'examen périodique universel, l'Équateur s'est engagé à promouvoir la diversité sexuelle afin d'éliminer la discrimination fondée sur l'identité sexuelle, l'orientation sexuelle et le statut sérologique, et à favoriser l'égalité.
在普遍定期审查机制中,厄瓜多尔致力于解决性的多样性,
消除基于性别认同、性取向和艾滋病毒/艾滋病状态的歧视,并促进性别平等。
Les résultats d'une enquête sérologique conduite en 1997 dans la zone d'endémie sur des élèves âgés de 7 à 14 ans n'ont révélé que 325 test positifs sur 226,138 prélèvements, soit un taux de séropositivité de 0,14%.
鉴于一结果,
及发现Triatoma infestans的地区数目缩减,由泛美洲卫生组织(PAHO)和南锥体国家建立的旨在评估各国流行病学状况的国际专科医生委员会在今年三月份的会议上给巴西六个州颁发了一项证书,确定T. infestans的传病媒介引起的传染已被阻断。
D'après une étude menée en Tanzanie, «le premier obstacle à la réalisation d'un test de dépistage du VIH et à la révélation du statut sérologique est, selon les femmes interrogées, la peur d'un conflit avec leur partenaire».
根据在坦桑尼亚进行的一项研究,“根据妇女的描述,艾滋病毒化验和透露血清状况的主要障碍,是担心与伴侣发生冲突”。
Le Rapporteur spécial souligne que, lorsque des individus sont victimes d'une discrimination liée au sexe, à la religion ou à la race en plus d'une discrimination liée à leur statut sérologique, l'on se trouve en présence d'une discrimination multiple.
特别报告员强调存在多重歧视,因为除由于感染艾滋病毒受到歧视外,个人还面临可能与性别、宗教或种族相关的其他形式的歧视。
Il convient notamment de démontrer son efficacité et son innocuité dans un ensemble de cadres épidémiologiques, l'acceptabilité et les répercussions en termes de réponse sérologique aux vaccins administrés dans le cadre du Programme élargi de vaccination et de résistance aux médicaments.
包括在一系列流行病环境中证明其安全、有效,还要证明它的可接受性,
及
扩大免疫方案中的疫苗血清反应和抗药性有什么影响。
Néanmoins, un certain nombre de problèmes importants doivent être résolus avant d'envisager une mise en oeuvre généralisée. Ainsi, il faut absolument s'assurer que les médicaments utilisés n'ont pas d'effet négatif sur la réaction sérologique aux vaccins concernés par le PEV.
不过,在考虑广泛实施之前必须解决若干悬而未决的重大,其中最重要的
是如何确保抗疟疾药还会影响扩大免疫方案疫苗
血清的作用。
Pour les enfants dont la mère est séronégative ou ne connaît pas son statut sérologique vis-à-vis du VIH, le Comité tient à souligner qu'en application des articles 6 et 24 de la Convention l'allaitement au sein demeure le mode d'alimentation le plus approprié.
艾滋病毒阴性的妇女和不了解感染艾滋病毒状况的妇女生育的婴儿,委员会希强调,依照《公约》第6和24条,母乳喂养仍然是最佳的喂养选择。
De leur côté, les femmes décident de subir un test, souvent avec l'autorisation de leur partenaire, afin de confirmer leur statut sérologique, en particulier à la suite du décès de leur enfant ou de leur partenaire, ou dans le cadre d'examens de santé génésique.
在另一方面,妇女通常在伴侣允许的情况下决定进行化验,确认她
的艾滋病毒状况,特别是在孩子或伴侣死亡之后,或者在生殖健康检查中。
Or, rien ne prouve que ces textes généraux et flous aient un effet dissuasif et il y a fort à craindre au contraire qu'ils n'accentuent la stigmatisation liée au VIH et conduisent les gens à vouloir ignorer leur statut sérologique et à taire leur séropositivité.
没有任何证据显示种过于宽泛和定义不清的法律阻止人
传播艾滋病毒,而人
极度关切的是
种法律会加重因艾滋病毒产生的污名并阻止人
了解和披露其艾滋病毒的情况。
En collaboration avec le pays hôte, des séances de formation sur l'isolation des salmonelles, leur identification, leur typage sérologique et les tests de sensibilité microbienne ont été organisées au Laboratoire central de santé publique du Ministère jordanien de la santé à l'intention du personnel des différents laboratoires.
作为与东道国约旦当局协作的项目之一,在该国卫生部公共保健中央实验室为来自各个业务地区的实验人员组办了培训,课为沙门氏杆菌病原体的分离、识别、血清类别鉴定和抗微生物敏感性测试。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我
指正。