Il s’y dresse de grands arbres séculaires.
这植有百年大树。
Il s’y dresse de grands arbres séculaires.
这植有百年大树。
L'Afrique reconnaît l'injustice historique séculaire et le besoin d'y remédier.
非洲认识到史上长达几个世纪
不公正,并认识到需要纠正这种不公正。
Les migrations internationales sont un phénomène séculaire.
国际移徙是一个由现象。
L'ONU est une institution séculaire, regroupant 192 États.
联合国是由192个国家组成世俗机构。
Le terrorisme, quant à lui, est un phénomène séculaire.
恐怖主义现象则更远,
有好几百年
史。
Le déclin séculaire des prix réels provient essentiellement de la saturation des marchés.
实际价格长期下降主要是由于市场商品充斥。
La tradition séculaire de la société chinoise est de prodiguer soins et affection aux enfants.
中国社会古老传
就是抚养儿童和爱护儿童。
Divers dans sa composition, il compte des personnes des trois religions monothéistes ainsi que d'autres traditions et organisations séculaires.
我们成员组成
多样化集中了
自三个单神信仰以及其他传
和非信仰组织
成员。
La signature du Traité ouvre une nouvelle page dans l'histoire séculaire des nations russe et ukrainienne.
条约签署揭开了乌克兰和俄罗斯两个国家之间长达几个世纪
史
新篇章。
Le Royaume du Maroc est lié à l'Europe par des relations séculaires, denses, diversifiées et multiformes.
摩洛哥王国与欧洲有牢固和多种多样
史纽带。
C'est une pratique séculaire, mais pourquoi ne pas invoquer de nouveau la sagesse de nos ancêtres?
这是一个古老做法,但是,我们有时候难道不应该听从我们祖先
智言吗?
Nous souffrons d'une injustice séculaire.
我们在古老不公正
条件下辛苦地努力。
Comme Singapour est un État séculaire, toutes les femmes non musulmanes sont couvertes par le droit civil.
由于新加坡是一个非宗教国家,所有非穆斯林妇女都适用民法。
État souverain ayant une histoire séculaire, l'Iran se soucie du bien-être et du développement de son peuple.
作为史悠
主权国家,伊朗一直非常关注其人民
安康和发展。
Promouvoir un développement équitable est une tâche cruciale pour éliminer les causes séculaires de l'instabilité en Haïti.
海地不稳定局面根源
经存在数百年,处理这些根源
关键是促进公平发展。
Les communautés possédaient des traditions séculaires et se souciaient aussi de protéger leur identité culturelle et leurs croyances.
各社区有悠传
,并重视保护文化特征和信仰。
Des maladies séculaires comme le paludisme, la tuberculose et d'autres tout aussi mortelles n'ont pas été éliminées.
象疟疾、结核病和其它同样致命古老
疾病,并没有被消灭。
Les richesses de culture séculaires sont pillées et même niées par des puissances qui aspirent à dominer le monde.
史悠
文化
价值和贵重受渴望支配世界
大国
掠夺和否定。
Les pères fondateurs de la nation n'ont ménagé aucun effort pour faire consacrer ces principes séculaires dans notre Constitution.
印度创始者想尽办法把这些古老
原则载入我国宪法。
Les exportations du continent portaient essentiellement sur quelques produits de base, qui étaient pénalisés par une baisse séculaire des prix.
该地区出口品主要集中于一些初级商品,而初级商品价格
长期下跌使出口收入减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’y dresse de grands arbres séculaires.
这植有百年大树。
L'Afrique reconnaît l'injustice historique séculaire et le besoin d'y remédier.
非洲认识到历史上长达几个世纪的不公正,并认识到需要纠正这种不公正。
Les migrations internationales sont un phénomène séculaire.
国际移徙是一个来已久的现象。
L'ONU est une institution séculaire, regroupant 192 États.
联合国是192个国家组成的世俗机构。
Le terrorisme, quant à lui, est un phénomène séculaire.
恐怖主义现象则更久远,已有好几百年的历史。
Le déclin séculaire des prix réels provient essentiellement de la saturation des marchés.
实际价格的长期下降主要是场商品充斥。
La tradition séculaire de la société chinoise est de prodiguer soins et affection aux enfants.
中国社会的古老传统就是抚养儿童和爱护儿童。
Divers dans sa composition, il compte des personnes des trois religions monothéistes ainsi que d'autres traditions et organisations séculaires.
我们的成员组成的多样化集中了来自三个单神信仰以及其他传统和非信仰组织的成员。
La signature du Traité ouvre une nouvelle page dans l'histoire séculaire des nations russe et ukrainienne.
条约的签署揭开了乌克兰和俄罗斯两个国家之间长达几个世纪的历史的新篇章。
Le Royaume du Maroc est lié à l'Europe par des relations séculaires, denses, diversifiées et multiformes.
摩洛哥王国与欧洲有牢固的和多种多样的历史纽带。
C'est une pratique séculaire, mais pourquoi ne pas invoquer de nouveau la sagesse de nos ancêtres?
这是一个古老的做法,但是,我们有时候难道不应该听从我们祖先的智言吗?
Nous souffrons d'une injustice séculaire.
我们在古老的不公正的条件下辛苦地努力。
Comme Singapour est un État séculaire, toutes les femmes non musulmanes sont couvertes par le droit civil.
新加坡是一个非宗教国家,所有非穆斯林妇女都适用民法。
État souverain ayant une histoire séculaire, l'Iran se soucie du bien-être et du développement de son peuple.
作为历史悠久的主权国家,伊朗一直非常关注其人民的安康和发展。
Promouvoir un développement équitable est une tâche cruciale pour éliminer les causes séculaires de l'instabilité en Haïti.
海地不稳定局面的根源已经存在数百年,处理这些根源的关键是促进公平发展。
Les communautés possédaient des traditions séculaires et se souciaient aussi de protéger leur identité culturelle et leurs croyances.
各社区有悠久的传统,并重视保护化特征和信仰。
Des maladies séculaires comme le paludisme, la tuberculose et d'autres tout aussi mortelles n'ont pas été éliminées.
象疟疾、结核病和其它同样致命的古老的疾病,并没有被消灭。
Les richesses de culture séculaires sont pillées et même niées par des puissances qui aspirent à dominer le monde.
历史悠久化的价值和贵重受渴望支配世界的大国的掠夺和否定。
Les pères fondateurs de la nation n'ont ménagé aucun effort pour faire consacrer ces principes séculaires dans notre Constitution.
印度的创始者想尽办法把这些古老的原则载入我国宪法。
Les exportations du continent portaient essentiellement sur quelques produits de base, qui étaient pénalisés par une baisse séculaire des prix.
该地区的出口品主要集中一些初级商品,而初级商品价格的长期下跌使出口收入减少。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’y dresse de grands arbres séculaires.
这植有百
大树。
L'Afrique reconnaît l'injustice historique séculaire et le besoin d'y remédier.
非洲认识到历史上长达几个世纪不公正,并认识到需要纠正这种不公正。
Les migrations internationales sont un phénomène séculaire.
国际移徙是个由来已久
现象。
L'ONU est une institution séculaire, regroupant 192 États.
联合国是由192个国家组世俗机构。
Le terrorisme, quant à lui, est un phénomène séculaire.
恐怖主义现象则更久远,已有好几百历史。
Le déclin séculaire des prix réels provient essentiellement de la saturation des marchés.
实际价格长期下降主要是由于市场商品充斥。
La tradition séculaire de la société chinoise est de prodiguer soins et affection aux enfants.
中国社会古老传统就是抚养儿童和爱护儿童。
Divers dans sa composition, il compte des personnes des trois religions monothéistes ainsi que d'autres traditions et organisations séculaires.
我们员组
样化集中了来自三个单神信仰以及其他传统和非信仰组织
员。
La signature du Traité ouvre une nouvelle page dans l'histoire séculaire des nations russe et ukrainienne.
条约签署揭开了乌克兰和俄罗斯两个国家之间长达几个世纪
历史
新篇章。
Le Royaume du Maroc est lié à l'Europe par des relations séculaires, denses, diversifiées et multiformes.
摩洛哥王国与欧洲有牢固和
种
样
历史纽带。
C'est une pratique séculaire, mais pourquoi ne pas invoquer de nouveau la sagesse de nos ancêtres?
这是个古老
做法,但是,我们有时候难道不应该听从我们祖先
智言吗?
Nous souffrons d'une injustice séculaire.
我们在古老不公正
条件下辛苦地努力。
Comme Singapour est un État séculaire, toutes les femmes non musulmanes sont couvertes par le droit civil.
由于新加坡是个非宗教国家,所有非穆斯林妇女都适用民法。
État souverain ayant une histoire séculaire, l'Iran se soucie du bien-être et du développement de son peuple.
作为历史悠久主权国家,伊朗
直非常关注其人民
安康和发展。
Promouvoir un développement équitable est une tâche cruciale pour éliminer les causes séculaires de l'instabilité en Haïti.
海地不稳定局面根源已经存在数百
,处理这些根源
关键是促进公平发展。
Les communautés possédaient des traditions séculaires et se souciaient aussi de protéger leur identité culturelle et leurs croyances.
各社区有悠久传统,并重视保护文化特征和信仰。
Des maladies séculaires comme le paludisme, la tuberculose et d'autres tout aussi mortelles n'ont pas été éliminées.
象疟疾、结核病和其它同样致命古老
疾病,并没有被消灭。
Les richesses de culture séculaires sont pillées et même niées par des puissances qui aspirent à dominer le monde.
历史悠久文化价值和贵重受渴望支配世界
大国
掠夺和否定。
Les pères fondateurs de la nation n'ont ménagé aucun effort pour faire consacrer ces principes séculaires dans notre Constitution.
印度创始者想尽办法把这些古老
原则载入我国宪法。
Les exportations du continent portaient essentiellement sur quelques produits de base, qui étaient pénalisés par une baisse séculaire des prix.
该地区出口品主要集中于
些初级商品,而初级商品价格
长期下跌使出口收入减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’y dresse de grands arbres séculaires.
这植有百年大树。
L'Afrique reconnaît l'injustice historique séculaire et le besoin d'y remédier.
非洲认识到历史上长达几个世纪不公
,并认识到需
这种不公
。
Les migrations internationales sont un phénomène séculaire.
国际移徙是一个由来已久现象。
L'ONU est une institution séculaire, regroupant 192 États.
联合国是由192个国家组成世俗机构。
Le terrorisme, quant à lui, est un phénomène séculaire.
恐怖主义现象则更久远,已有好几百年历史。
Le déclin séculaire des prix réels provient essentiellement de la saturation des marchés.
实际价格长期下降主
是由于市场商品充斥。
La tradition séculaire de la société chinoise est de prodiguer soins et affection aux enfants.
中国社会古老传统就是抚养儿童和爱护儿童。
Divers dans sa composition, il compte des personnes des trois religions monothéistes ainsi que d'autres traditions et organisations séculaires.
我们成员组成
多样化集中了来自三个单神信仰以及其他传统和非信仰组织
成员。
La signature du Traité ouvre une nouvelle page dans l'histoire séculaire des nations russe et ukrainienne.
条约签署揭开了乌克兰和俄罗斯两个国家之间长达几个世纪
历史
新篇章。
Le Royaume du Maroc est lié à l'Europe par des relations séculaires, denses, diversifiées et multiformes.
摩洛哥王国与欧洲有牢固和多种多样
历史纽带。
C'est une pratique séculaire, mais pourquoi ne pas invoquer de nouveau la sagesse de nos ancêtres?
这是一个古老做法,但是,我们有时候难道不应该听从我们祖先
智言吗?
Nous souffrons d'une injustice séculaire.
我们在古老不公
条件下辛苦地努力。
Comme Singapour est un État séculaire, toutes les femmes non musulmanes sont couvertes par le droit civil.
由于新加坡是一个非宗教国家,所有非穆斯林妇女都适用民法。
État souverain ayant une histoire séculaire, l'Iran se soucie du bien-être et du développement de son peuple.
作为历史悠久主权国家,伊朗一直非常关注其人民
安康和发展。
Promouvoir un développement équitable est une tâche cruciale pour éliminer les causes séculaires de l'instabilité en Haïti.
海地不稳定局面根源已经存在数百年,处理这些根源
关键是促进公平发展。
Les communautés possédaient des traditions séculaires et se souciaient aussi de protéger leur identité culturelle et leurs croyances.
各社区有悠久传统,并重视保护文化特征和信仰。
Des maladies séculaires comme le paludisme, la tuberculose et d'autres tout aussi mortelles n'ont pas été éliminées.
象疟疾、结核病和其它同样致命古老
疾病,并没有被消灭。
Les richesses de culture séculaires sont pillées et même niées par des puissances qui aspirent à dominer le monde.
历史悠久文化价值和贵重受渴望支配世界
大国
掠夺和否定。
Les pères fondateurs de la nation n'ont ménagé aucun effort pour faire consacrer ces principes séculaires dans notre Constitution.
印度创始者想尽办法把这些古老
原则载入我国宪法。
Les exportations du continent portaient essentiellement sur quelques produits de base, qui étaient pénalisés par une baisse séculaire des prix.
该地区出口品主
集中于一些初级商品,而初级商品价格
长期下跌使出口收入减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Il s’y dresse de grands arbres séculaires.
这植有
大树。
L'Afrique reconnaît l'injustice historique séculaire et le besoin d'y remédier.
非洲认识到历史上长达几个世纪不公正,并认识到需要纠正这种不公正。
Les migrations internationales sont un phénomène séculaire.
国际移徙是一个由来已久现象。
L'ONU est une institution séculaire, regroupant 192 États.
联合国是由192个国家组成世俗机构。
Le terrorisme, quant à lui, est un phénomène séculaire.
恐怖主义现象则更久远,已有好几历史。
Le déclin séculaire des prix réels provient essentiellement de la saturation des marchés.
实际价格长期下降主要是由于市场商品充斥。
La tradition séculaire de la société chinoise est de prodiguer soins et affection aux enfants.
中国社会古老传统就是抚养儿
和爱护儿
。
Divers dans sa composition, il compte des personnes des trois religions monothéistes ainsi que d'autres traditions et organisations séculaires.
成员组成
多样化集中了来自三个单神信仰以及其他传统和非信仰组织
成员。
La signature du Traité ouvre une nouvelle page dans l'histoire séculaire des nations russe et ukrainienne.
条约签署揭开了乌克兰和俄罗斯两个国家之间长达几个世纪
历史
新篇章。
Le Royaume du Maroc est lié à l'Europe par des relations séculaires, denses, diversifiées et multiformes.
摩洛哥王国与欧洲有牢固和多种多样
历史纽带。
C'est une pratique séculaire, mais pourquoi ne pas invoquer de nouveau la sagesse de nos ancêtres?
这是一个古老做法,但是,
有时候难道不应该听从
祖先
智言吗?
Nous souffrons d'une injustice séculaire.
在古老
不公正
条件下辛苦地努力。
Comme Singapour est un État séculaire, toutes les femmes non musulmanes sont couvertes par le droit civil.
由于新加坡是一个非宗教国家,所有非穆斯林妇女都适用民法。
État souverain ayant une histoire séculaire, l'Iran se soucie du bien-être et du développement de son peuple.
作为历史悠久主权国家,伊朗一直非常关注其人民
安康和发展。
Promouvoir un développement équitable est une tâche cruciale pour éliminer les causes séculaires de l'instabilité en Haïti.
海地不稳定局面根源已经存在数
,处理这些根源
关键是促进公平发展。
Les communautés possédaient des traditions séculaires et se souciaient aussi de protéger leur identité culturelle et leurs croyances.
各社区有悠久传统,并重视保护文化特征和信仰。
Des maladies séculaires comme le paludisme, la tuberculose et d'autres tout aussi mortelles n'ont pas été éliminées.
象疟疾、结核病和其它同样致命古老
疾病,并没有被消灭。
Les richesses de culture séculaires sont pillées et même niées par des puissances qui aspirent à dominer le monde.
历史悠久文化价值和贵重受渴望支配世界
大国
掠夺和否定。
Les pères fondateurs de la nation n'ont ménagé aucun effort pour faire consacrer ces principes séculaires dans notre Constitution.
印度创始者想尽办法把这些古老
原则载入
国宪法。
Les exportations du continent portaient essentiellement sur quelques produits de base, qui étaient pénalisés par une baisse séculaire des prix.
该地区出口品主要集中于一些初级商品,而初级商品价格
长期下跌使出口收入减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Il s’y dresse de grands arbres séculaires.
这植有百年大树。
L'Afrique reconnaît l'injustice historique séculaire et le besoin d'y remédier.
非洲认识到历史上长达几世纪
不公正,并认识到需要纠正这种不公正。
Les migrations internationales sont un phénomène séculaire.
国际移徙是由来已久
现象。
L'ONU est une institution séculaire, regroupant 192 États.
联合国是由192国家组成
世俗机构。
Le terrorisme, quant à lui, est un phénomène séculaire.
恐怖主义现象则更久远,已有好几百年历史。
Le déclin séculaire des prix réels provient essentiellement de la saturation des marchés.
实际价格长期下降主要是由于市场商品充斥。
La tradition séculaire de la société chinoise est de prodiguer soins et affection aux enfants.
中国社会古老传统就是抚养儿童和爱护儿童。
Divers dans sa composition, il compte des personnes des trois religions monothéistes ainsi que d'autres traditions et organisations séculaires.
我们成员组成
多样化集中了来自三
信仰以及其他传统和非信仰组织
成员。
La signature du Traité ouvre une nouvelle page dans l'histoire séculaire des nations russe et ukrainienne.
条约签署揭开了乌克兰和俄罗斯两
国家之间长达几
世纪
历史
新篇章。
Le Royaume du Maroc est lié à l'Europe par des relations séculaires, denses, diversifiées et multiformes.
摩洛哥王国与欧洲有牢固和多种多样
历史纽带。
C'est une pratique séculaire, mais pourquoi ne pas invoquer de nouveau la sagesse de nos ancêtres?
这是古老
做法,但是,我们有时候难道不应该听从我们祖先
智言吗?
Nous souffrons d'une injustice séculaire.
我们在古老不公正
条件下辛苦地努力。
Comme Singapour est un État séculaire, toutes les femmes non musulmanes sont couvertes par le droit civil.
由于新加坡是非宗教国家,所有非穆斯林妇女都适用民法。
État souverain ayant une histoire séculaire, l'Iran se soucie du bien-être et du développement de son peuple.
作为历史悠久主权国家,伊朗
直非常关注其人民
安康和发展。
Promouvoir un développement équitable est une tâche cruciale pour éliminer les causes séculaires de l'instabilité en Haïti.
海地不稳定局面根源已经存在数百年,处理这些根源
关键是促进公平发展。
Les communautés possédaient des traditions séculaires et se souciaient aussi de protéger leur identité culturelle et leurs croyances.
各社区有悠久传统,并重视保护文化特征和信仰。
Des maladies séculaires comme le paludisme, la tuberculose et d'autres tout aussi mortelles n'ont pas été éliminées.
象疟疾、结核病和其它同样致命古老
疾病,并没有被消灭。
Les richesses de culture séculaires sont pillées et même niées par des puissances qui aspirent à dominer le monde.
历史悠久文化价值和贵重受渴望支配世界
大国
掠夺和否定。
Les pères fondateurs de la nation n'ont ménagé aucun effort pour faire consacrer ces principes séculaires dans notre Constitution.
印创始者想尽办法把这些古老
原则载入我国宪法。
Les exportations du continent portaient essentiellement sur quelques produits de base, qui étaient pénalisés par une baisse séculaire des prix.
该地区出口品主要集中于
些初级商品,而初级商品价格
长期下跌使出口收入减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’y dresse de grands arbres séculaires.
这植有
树。
L'Afrique reconnaît l'injustice historique séculaire et le besoin d'y remédier.
非洲认识到历史上长达几个世纪的不公正,并认识到需要纠正这种不公正。
Les migrations internationales sont un phénomène séculaire.
国际移徙是一个由来已久的现象。
L'ONU est une institution séculaire, regroupant 192 États.
联合国是由192个国家组成的世俗机构。
Le terrorisme, quant à lui, est un phénomène séculaire.
恐怖主义现象则更久远,已有好几的历史。
Le déclin séculaire des prix réels provient essentiellement de la saturation des marchés.
实际价格的长期下降主要是由于市场商品充斥。
La tradition séculaire de la société chinoise est de prodiguer soins et affection aux enfants.
中国社会的古老传统就是抚养儿童和爱护儿童。
Divers dans sa composition, il compte des personnes des trois religions monothéistes ainsi que d'autres traditions et organisations séculaires.
我们的成员组成的多样化集中了来自三个单神信仰以及其他传统和非信仰组织的成员。
La signature du Traité ouvre une nouvelle page dans l'histoire séculaire des nations russe et ukrainienne.
条约的签署揭开了乌克兰和俄罗斯两个国家之间长达几个世纪的历史的新篇章。
Le Royaume du Maroc est lié à l'Europe par des relations séculaires, denses, diversifiées et multiformes.
摩洛哥王国与欧洲有牢固的和多种多样的历史纽带。
C'est une pratique séculaire, mais pourquoi ne pas invoquer de nouveau la sagesse de nos ancêtres?
这是一个古老的做法,但是,我们有时候难道不应该听从我们祖先的智言吗?
Nous souffrons d'une injustice séculaire.
我们在古老的不公正的条件下辛苦地努力。
Comme Singapour est un État séculaire, toutes les femmes non musulmanes sont couvertes par le droit civil.
由于新加坡是一个非宗教国家,所有非穆斯林妇女都适用民法。
État souverain ayant une histoire séculaire, l'Iran se soucie du bien-être et du développement de son peuple.
作为历史悠久的主权国家,伊朗一直非常关注其人民的安康和发展。
Promouvoir un développement équitable est une tâche cruciale pour éliminer les causes séculaires de l'instabilité en Haïti.
海地不稳定局面的根源已经存在数,处理这些根源的关键是促进公平发展。
Les communautés possédaient des traditions séculaires et se souciaient aussi de protéger leur identité culturelle et leurs croyances.
各社区有悠久的传统,并重视保护文化特征和信仰。
Des maladies séculaires comme le paludisme, la tuberculose et d'autres tout aussi mortelles n'ont pas été éliminées.
象疟疾、结核病和其它同样致命的古老的疾病,并没有被消灭。
Les richesses de culture séculaires sont pillées et même niées par des puissances qui aspirent à dominer le monde.
历史悠久文化的价值和贵重受渴望支配世界的国的掠夺和否定。
Les pères fondateurs de la nation n'ont ménagé aucun effort pour faire consacrer ces principes séculaires dans notre Constitution.
印度的创始者想尽办法把这些古老的原则载入我国宪法。
Les exportations du continent portaient essentiellement sur quelques produits de base, qui étaient pénalisés par une baisse séculaire des prix.
该地区的出口品主要集中于一些初级商品,而初级商品价格的长期下跌使出口收入减少。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’y dresse de grands arbres séculaires.
这植有百年大树。
L'Afrique reconnaît l'injustice historique séculaire et le besoin d'y remédier.
非洲认历史上长达几个世纪
不公正,并认
要纠正这种不公正。
Les migrations internationales sont un phénomène séculaire.
国际移徙是一个由来已久现象。
L'ONU est une institution séculaire, regroupant 192 États.
联合国是由192个国家组成世俗机构。
Le terrorisme, quant à lui, est un phénomène séculaire.
恐怖主义现象则更久远,已有好几百年历史。
Le déclin séculaire des prix réels provient essentiellement de la saturation des marchés.
实际价格长期下降主要是由于市场商品充斥。
La tradition séculaire de la société chinoise est de prodiguer soins et affection aux enfants.
中国社会古老传统就是抚养儿童和爱护儿童。
Divers dans sa composition, il compte des personnes des trois religions monothéistes ainsi que d'autres traditions et organisations séculaires.
我们成员组成
多样化集中了来自三个单神信仰以及其他传统和非信仰组织
成员。
La signature du Traité ouvre une nouvelle page dans l'histoire séculaire des nations russe et ukrainienne.
条约签署揭开了乌克兰和俄罗斯两个国家之间长达几个世纪
历史
新篇章。
Le Royaume du Maroc est lié à l'Europe par des relations séculaires, denses, diversifiées et multiformes.
摩洛哥王国与欧洲有牢固和多种多样
历史纽带。
C'est une pratique séculaire, mais pourquoi ne pas invoquer de nouveau la sagesse de nos ancêtres?
这是一个古老做法,但是,我们有时候难道不应该听从我们祖先
智言吗?
Nous souffrons d'une injustice séculaire.
我们在古老不公正
条件下辛苦地努力。
Comme Singapour est un État séculaire, toutes les femmes non musulmanes sont couvertes par le droit civil.
由于新加坡是一个非宗教国家,所有非穆斯林妇女都适用民法。
État souverain ayant une histoire séculaire, l'Iran se soucie du bien-être et du développement de son peuple.
作为历史悠久主权国家,伊朗一直非常关注其人民
安康和发展。
Promouvoir un développement équitable est une tâche cruciale pour éliminer les causes séculaires de l'instabilité en Haïti.
海地不稳定局面根源已经存在数百年,处理这些根源
关键是促进公平发展。
Les communautés possédaient des traditions séculaires et se souciaient aussi de protéger leur identité culturelle et leurs croyances.
各社区有悠久传统,并重视保护文化特征和信仰。
Des maladies séculaires comme le paludisme, la tuberculose et d'autres tout aussi mortelles n'ont pas été éliminées.
象疟疾、结核病和其它同样致命古老
疾病,并没有被消灭。
Les richesses de culture séculaires sont pillées et même niées par des puissances qui aspirent à dominer le monde.
历史悠久文化价值和贵重受渴望支配世界
大国
掠夺和否定。
Les pères fondateurs de la nation n'ont ménagé aucun effort pour faire consacrer ces principes séculaires dans notre Constitution.
印度创始者想尽办法把这些古老
原则载入我国宪法。
Les exportations du continent portaient essentiellement sur quelques produits de base, qui étaient pénalisés par une baisse séculaire des prix.
该地区出口品主要集中于一些初级商品,而初级商品价格
长期下跌使出口收入减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’y dresse de grands arbres séculaires.
这植有百年大树。
L'Afrique reconnaît l'injustice historique séculaire et le besoin d'y remédier.
非洲认识到历史上长达几个世纪的不,并认识到需要纠
这种不
。
Les migrations internationales sont un phénomène séculaire.
际移徙是一个由来已久的现象。
L'ONU est une institution séculaire, regroupant 192 États.
联合是由192个
家组成的世俗机构。
Le terrorisme, quant à lui, est un phénomène séculaire.
恐怖主义现象则更久远,已有好几百年的历史。
Le déclin séculaire des prix réels provient essentiellement de la saturation des marchés.
实际价格的长期下降主要是由市场商品充斥。
La tradition séculaire de la société chinoise est de prodiguer soins et affection aux enfants.
中社会的古老传统就是抚养儿童和爱护儿童。
Divers dans sa composition, il compte des personnes des trois religions monothéistes ainsi que d'autres traditions et organisations séculaires.
我们的成员组成的多样化集中了来自三个单神信仰以及其他传统和非信仰组织的成员。
La signature du Traité ouvre une nouvelle page dans l'histoire séculaire des nations russe et ukrainienne.
条约的签署揭开了乌克兰和俄罗斯两个家之间长达几个世纪的历史的新篇章。
Le Royaume du Maroc est lié à l'Europe par des relations séculaires, denses, diversifiées et multiformes.
摩洛哥王与欧洲有牢固的和多种多样的历史纽带。
C'est une pratique séculaire, mais pourquoi ne pas invoquer de nouveau la sagesse de nos ancêtres?
这是一个古老的做法,但是,我们有时候难道不应该听从我们祖先的智言吗?
Nous souffrons d'une injustice séculaire.
我们在古老的不的条件下辛苦地努力。
Comme Singapour est un État séculaire, toutes les femmes non musulmanes sont couvertes par le droit civil.
由新加坡是一个非宗教
家,所有非穆斯林妇女都适用民法。
État souverain ayant une histoire séculaire, l'Iran se soucie du bien-être et du développement de son peuple.
作为历史悠久的主权家,伊朗一直非常关注其人民的安康和发展。
Promouvoir un développement équitable est une tâche cruciale pour éliminer les causes séculaires de l'instabilité en Haïti.
海地不稳定局面的根源已经存在数百年,处理这些根源的关键是促进平发展。
Les communautés possédaient des traditions séculaires et se souciaient aussi de protéger leur identité culturelle et leurs croyances.
各社区有悠久的传统,并重视保护文化征和信仰。
Des maladies séculaires comme le paludisme, la tuberculose et d'autres tout aussi mortelles n'ont pas été éliminées.
象疟疾、结核病和其它同样致命的古老的疾病,并没有被消灭。
Les richesses de culture séculaires sont pillées et même niées par des puissances qui aspirent à dominer le monde.
历史悠久文化的价值和贵重受渴望支配世界的大的掠夺和否定。
Les pères fondateurs de la nation n'ont ménagé aucun effort pour faire consacrer ces principes séculaires dans notre Constitution.
印度的创始者想尽办法把这些古老的原则载入我宪法。
Les exportations du continent portaient essentiellement sur quelques produits de base, qui étaient pénalisés par une baisse séculaire des prix.
该地区的出口品主要集中一些初级商品,而初级商品价格的长期下跌使出口收入减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Il s’y dresse de grands arbres séculaires.
这植有百年大树。
L'Afrique reconnaît l'injustice historique séculaire et le besoin d'y remédier.
非洲认识到历史上长达几个不公正,并认识到需要纠正这种不公正。
Les migrations internationales sont un phénomène séculaire.
国际移徙是一个由来已久现象。
L'ONU est une institution séculaire, regroupant 192 États.
联合国是由192个国家组成俗机构。
Le terrorisme, quant à lui, est un phénomène séculaire.
恐怖主义现象则更久远,已有好几百年历史。
Le déclin séculaire des prix réels provient essentiellement de la saturation des marchés.
实际价格长期下降主要是由于市场商品充斥。
La tradition séculaire de la société chinoise est de prodiguer soins et affection aux enfants.
中国社会古老传统就是抚养儿
护儿
。
Divers dans sa composition, il compte des personnes des trois religions monothéistes ainsi que d'autres traditions et organisations séculaires.
我们成员组成
多样化集中了来自三个单神信仰以及其他传统
非信仰组织
成员。
La signature du Traité ouvre une nouvelle page dans l'histoire séculaire des nations russe et ukrainienne.
条约签署揭开了乌克兰
俄罗斯两个国家之间长达几个
历史
新篇章。
Le Royaume du Maroc est lié à l'Europe par des relations séculaires, denses, diversifiées et multiformes.
摩洛哥王国与欧洲有牢固多种多样
历史纽带。
C'est une pratique séculaire, mais pourquoi ne pas invoquer de nouveau la sagesse de nos ancêtres?
这是一个古老做法,但是,我们有时候难道不应该听从我们祖先
智言吗?
Nous souffrons d'une injustice séculaire.
我们在古老不公正
条件下辛苦地努力。
Comme Singapour est un État séculaire, toutes les femmes non musulmanes sont couvertes par le droit civil.
由于新加坡是一个非宗教国家,所有非穆斯林妇女都适用民法。
État souverain ayant une histoire séculaire, l'Iran se soucie du bien-être et du développement de son peuple.
作为历史悠久主权国家,伊朗一直非常关注其人民
安康
发展。
Promouvoir un développement équitable est une tâche cruciale pour éliminer les causes séculaires de l'instabilité en Haïti.
海地不稳定局面根源已经存在数百年,处理这些根源
关键是促进公平发展。
Les communautés possédaient des traditions séculaires et se souciaient aussi de protéger leur identité culturelle et leurs croyances.
各社区有悠久传统,并重视保护文化特征
信仰。
Des maladies séculaires comme le paludisme, la tuberculose et d'autres tout aussi mortelles n'ont pas été éliminées.
象疟疾、结核病其它同样致命
古老
疾病,并没有被消灭。
Les richesses de culture séculaires sont pillées et même niées par des puissances qui aspirent à dominer le monde.
历史悠久文化价值
贵重受渴望支配
界
大国
掠夺
否定。
Les pères fondateurs de la nation n'ont ménagé aucun effort pour faire consacrer ces principes séculaires dans notre Constitution.
印度创始者想尽办法把这些古老
原则载入我国宪法。
Les exportations du continent portaient essentiellement sur quelques produits de base, qui étaient pénalisés par une baisse séculaire des prix.
该地区出口品主要集中于一些初级商品,而初级商品价格
长期下跌使出口收入减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。