L'entretien de cette maison m'a ruiné.
为了维修这幢房子,我花了一大笔钱。
L'entretien de cette maison m'a ruiné.
为了维修这幢房子,我花了一大笔钱。
Ancien commis d'un patron ruiné dans les affaires, Loiseau avait acheté le fonds et fait fortune.
他原是在一个亏了本的东家身边做伙计的,买了老板的店底并且发了财。
Il s'est ruiné par ses prodigalités.
他毁于挥霍无度。
Tous nos efforts en faveur du développement pourraient alors être ruinés.
那样的话,我们为促进发展而开展的所有努力都会功亏一篑。
Toutefois, de graves divergences politiques ont ruiné les efforts déployés dans ce sens.
然而,深刻的政治分歧使那些努力最终归于失败。
Mais le coup porté récemment par Israël avait ruiné ces espoirs.
但是,以色列最近实施的打击粉碎了这些期盼。
Ce n'est pourtant que le dernier d'une longue série d'efforts de paix ruinés par l'Érythrée.
不过这只是被厄立特里亚破的许多和平努力的最近一次。
La beauté du paysage naturel, l'environnement et les ressources naturelles sont ruinés.
自然风光的美丽、环境和自然资源受到破。
Des vies et des familles sont ruinées et les auteurs de ces méfaits sont parfois impunis.
人们的生活和家庭被摧毁,而肇事者却往往消遥法外。
Le pays est ruiné par 10 ans de guerre civile et la pauvreté reste endémique et omniprésente.
经济由于十年的内战而瘫痪,普遍的贫穷深入各阶层。
Un Afghanistan ignoré et ruiné serait une calamité pour toute la région et le monde entier.
一个被抛弃和荒废的阿富汗将是整个地区和整个世界的灾难。
L'incapacité du Conseil de trouver une solution durable à cette crise a ruiné les espoirs de millions de Palestiniens.
因为安理会失职,不能找到久办法解决这一危机,数百万巴勒斯坦人民的希望被剥夺。
Celui qui ne suit pas les préceptes de planning familial se verra ruiné, lui ainsi que sa famille qui périra.
谁不实行计划生育,就叫他家破人亡。
Dix ans ont gravement ruiné l'économie nationale à telle enseigne que nous n'avons plus le minimum pour soutenir la paix sociale.
过去十年给我国的经济造成了严重破,使我们不再具
社会和谐所需的起码条件。
Environ 1,2 milliard de personnes parmi les plus pauvres sont ruinées par des maladies tropicales dont on ne se soucie guère.
世界上最贫困人口之中,约有12亿人饱受各种被忽略的热带疾病的折磨。
Le Burundi est exsangue, détruit et ruiné après sept ans de guerre, trois ans d'embargo et de gel de la coopération internationale.
经过历时七年的战争、三年的封锁和冻结国际援助,布隆迪已经被消耗、破和陷入崩溃。
L'expérience du développement montre que la politique budgétaire a un rôle important à jouer dans le redressement d'une économie ruinée par la guerre.
发展经验显示,财政政策在恢复遭战争蹂躏的经济方面可发挥重要的作用。
Ghazali : Non. Il faut qu'il soit couvert de ridicule, qu'il soit considéré comme celui qui a ruiné et endetté le pays.
不,让他成为笑柄,成为千夫所指的、毁灭这个国家、让这个国家负债累累的人。
Cette modification des termes de l'échange a peu à peu ruiné notre principale source de recettes en devises - les exportations de bananes.
这些不断变化的贸易条件逐渐破了我们的香蕉出口这一外汇收入基本来源。
L'Empire ottoman, pendant les années qui ont précédé la Première Guerre mondiale, n'a pas pris part au système d'alliance qui a ruiné l'Europe.
奥托曼帝国在第一次世界大战爆发之前几年,并没有参与毁灭欧洲的联盟体制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'entretien de cette maison m'a ruiné.
为了维修这幢房子,我花了一大笔钱。
Ancien commis d'un patron ruiné dans les affaires, Loiseau avait acheté le fonds et fait fortune.
他原是在一个亏了本东家身边做伙计
,买了老板
店底并且发了财。
Il s'est ruiné par ses prodigalités.
他毁于挥霍无度。
Tous nos efforts en faveur du développement pourraient alors être ruinés.
那样话,我们为促进发展而开展
所有
都会功亏一篑。
Toutefois, de graves divergences politiques ont ruiné les efforts déployés dans ce sens.
然而,深刻政治分歧使那些
最终归于失败。
Mais le coup porté récemment par Israël avait ruiné ces espoirs.
但是,以色列最近实施打击粉碎了这些期盼。
Ce n'est pourtant que le dernier d'une longue série d'efforts de paix ruinés par l'Érythrée.
不过这只是被厄立特里亚破许多和平
最近一次。
La beauté du paysage naturel, l'environnement et les ressources naturelles sont ruinés.
自然风光美丽、环境和自然资源受到破
。
Des vies et des familles sont ruinées et les auteurs de ces méfaits sont parfois impunis.
人们生活和家庭被摧毁,而肇事者却往往消遥法外。
Le pays est ruiné par 10 ans de guerre civile et la pauvreté reste endémique et omniprésente.
经济由于十战而瘫痪,普遍
贫穷深入各阶层。
Un Afghanistan ignoré et ruiné serait une calamité pour toute la région et le monde entier.
一个被抛弃和荒废阿富汗将是整个地区和整个世界
灾难。
L'incapacité du Conseil de trouver une solution durable à cette crise a ruiné les espoirs de millions de Palestiniens.
因为安理会失职,不能找到持久办法解决这一危机,数百万巴勒斯坦人民希望被剥夺。
Celui qui ne suit pas les préceptes de planning familial se verra ruiné, lui ainsi que sa famille qui périra.
谁不实行计划生育,就叫他家破人亡。
Dix ans ont gravement ruiné l'économie nationale à telle enseigne que nous n'avons plus le minimum pour soutenir la paix sociale.
过去十给我国
经济造成了严重破
,使我们不再具备保持社会和谐所需
起码条件。
Environ 1,2 milliard de personnes parmi les plus pauvres sont ruinées par des maladies tropicales dont on ne se soucie guère.
世界上最贫困人口之中,约有12亿人饱受各种被忽略热带疾病
折磨。
Le Burundi est exsangue, détruit et ruiné après sept ans de guerre, trois ans d'embargo et de gel de la coopération internationale.
经过历时七战争、三
封锁和冻结国际援助,布隆迪已经被消耗、破
和陷入崩溃。
L'expérience du développement montre que la politique budgétaire a un rôle important à jouer dans le redressement d'une économie ruinée par la guerre.
发展经验显示,财政政策在恢复遭战争蹂躏经济方面可发挥重要
作用。
Ghazali : Non. Il faut qu'il soit couvert de ridicule, qu'il soit considéré comme celui qui a ruiné et endetté le pays.
不,让他成为笑柄,成为千夫所指、毁灭这个国家、让这个国家负债累累
人。
Cette modification des termes de l'échange a peu à peu ruiné notre principale source de recettes en devises - les exportations de bananes.
这些不断变化贸易条件逐渐破
了我们
香蕉出口这一外汇收入基本来源。
L'Empire ottoman, pendant les années qui ont précédé la Première Guerre mondiale, n'a pas pris part au système d'alliance qui a ruiné l'Europe.
奥托曼帝国在第一次世界大战爆发之前几,并没有参与毁灭欧洲
联盟体制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'entretien de cette maison m'a ruiné.
为了维修这,我花了一大笔钱。
Ancien commis d'un patron ruiné dans les affaires, Loiseau avait acheté le fonds et fait fortune.
他原是在一个亏了本的东家身边做伙计的,买了老板的店底并且发了财。
Il s'est ruiné par ses prodigalités.
他毁于挥霍无度。
Tous nos efforts en faveur du développement pourraient alors être ruinés.
那样的话,我们为促进发展而开展的所有努力都会功亏一篑。
Toutefois, de graves divergences politiques ont ruiné les efforts déployés dans ce sens.
然而,深刻的政治分歧使那些努力最终归于失败。
Mais le coup porté récemment par Israël avait ruiné ces espoirs.
但是,以色列最近实施的打击粉碎了这些期盼。
Ce n'est pourtant que le dernier d'une longue série d'efforts de paix ruinés par l'Érythrée.
不过这只是被厄立特里亚破的许多和平努力的最近一次。
La beauté du paysage naturel, l'environnement et les ressources naturelles sont ruinés.
自然风光的美丽、环境和自然资源受到破。
Des vies et des familles sont ruinées et les auteurs de ces méfaits sont parfois impunis.
人们的生活和家庭被摧毁,而肇事者却往往消遥法外。
Le pays est ruiné par 10 ans de guerre civile et la pauvreté reste endémique et omniprésente.
经济由于十年的内战而瘫痪,普遍的贫穷深入各阶层。
Un Afghanistan ignoré et ruiné serait une calamité pour toute la région et le monde entier.
一个被抛弃和荒废的阿富汗将是整个地区和整个世界的灾难。
L'incapacité du Conseil de trouver une solution durable à cette crise a ruiné les espoirs de millions de Palestiniens.
因为安理会失职,不能找到持久办法解决这一危,
万巴勒斯坦人民的希望被剥夺。
Celui qui ne suit pas les préceptes de planning familial se verra ruiné, lui ainsi que sa famille qui périra.
谁不实行计划生育,就叫他家破人亡。
Dix ans ont gravement ruiné l'économie nationale à telle enseigne que nous n'avons plus le minimum pour soutenir la paix sociale.
过去十年给我国的经济造成了严重破,使我们不再具备保持社会和谐所需的起码条件。
Environ 1,2 milliard de personnes parmi les plus pauvres sont ruinées par des maladies tropicales dont on ne se soucie guère.
世界上最贫困人口之中,约有12亿人饱受各种被忽略的热带疾病的折磨。
Le Burundi est exsangue, détruit et ruiné après sept ans de guerre, trois ans d'embargo et de gel de la coopération internationale.
经过历时七年的战争、三年的封锁和冻结国际援助,布隆迪已经被消耗、破和陷入崩溃。
L'expérience du développement montre que la politique budgétaire a un rôle important à jouer dans le redressement d'une économie ruinée par la guerre.
发展经验显示,财政政策在恢复遭战争蹂躏的经济方面可发挥重要的作用。
Ghazali : Non. Il faut qu'il soit couvert de ridicule, qu'il soit considéré comme celui qui a ruiné et endetté le pays.
不,让他成为笑柄,成为千夫所指的、毁灭这个国家、让这个国家负债累累的人。
Cette modification des termes de l'échange a peu à peu ruiné notre principale source de recettes en devises - les exportations de bananes.
这些不断变化的贸易条件逐渐破了我们的香蕉出口这一外汇收入基本来源。
L'Empire ottoman, pendant les années qui ont précédé la Première Guerre mondiale, n'a pas pris part au système d'alliance qui a ruiné l'Europe.
奥托曼帝国在第一次世界大战爆发之前几年,并没有参与毁灭欧洲的联盟体制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'entretien de cette maison m'a ruiné.
为了维修这幢房子,我花了大笔钱。
Ancien commis d'un patron ruiné dans les affaires, Loiseau avait acheté le fonds et fait fortune.
他原是在个
了本的东家身边做伙计的,买了老板的店底并且发了财。
Il s'est ruiné par ses prodigalités.
他毁于挥霍无度。
Tous nos efforts en faveur du développement pourraient alors être ruinés.
那样的话,我们为促进发展而开展的所有努力都会篑。
Toutefois, de graves divergences politiques ont ruiné les efforts déployés dans ce sens.
然而,深刻的政治分歧使那些努力最终归于失败。
Mais le coup porté récemment par Israël avait ruiné ces espoirs.
但是,以色列最近实施的打击粉碎了这些期盼。
Ce n'est pourtant que le dernier d'une longue série d'efforts de paix ruinés par l'Érythrée.
不过这只是被厄立特里亚破的许多和平努力的最近
次。
La beauté du paysage naturel, l'environnement et les ressources naturelles sont ruinés.
自然风光的美丽、环境和自然资源受到破。
Des vies et des familles sont ruinées et les auteurs de ces méfaits sont parfois impunis.
人们的生活和家庭被摧毁,而肇事者却往往消遥法外。
Le pays est ruiné par 10 ans de guerre civile et la pauvreté reste endémique et omniprésente.
于十年的内战而瘫痪,普遍的贫穷深入各阶层。
Un Afghanistan ignoré et ruiné serait une calamité pour toute la région et le monde entier.
个被抛弃和荒废的阿富汗将是整个地区和整个世界的灾难。
L'incapacité du Conseil de trouver une solution durable à cette crise a ruiné les espoirs de millions de Palestiniens.
因为安理会失职,不能找到持久办法解决这危机,数百万巴勒斯坦人民的希望被剥夺。
Celui qui ne suit pas les préceptes de planning familial se verra ruiné, lui ainsi que sa famille qui périra.
谁不实行计划生育,就叫他家破人亡。
Dix ans ont gravement ruiné l'économie nationale à telle enseigne que nous n'avons plus le minimum pour soutenir la paix sociale.
过去十年给我国的造成了严重破
,使我们不再具备保持社会和谐所需的起码条件。
Environ 1,2 milliard de personnes parmi les plus pauvres sont ruinées par des maladies tropicales dont on ne se soucie guère.
世界上最贫困人口之中,约有12亿人饱受各种被忽略的热带疾病的折磨。
Le Burundi est exsangue, détruit et ruiné après sept ans de guerre, trois ans d'embargo et de gel de la coopération internationale.
过历时七年的战争、三年的封锁和冻结国际援助,布隆迪已
被消耗、破
和陷入崩溃。
L'expérience du développement montre que la politique budgétaire a un rôle important à jouer dans le redressement d'une économie ruinée par la guerre.
发展验显示,财政政策在恢复遭战争蹂躏的
方面可发挥重要的作用。
Ghazali : Non. Il faut qu'il soit couvert de ridicule, qu'il soit considéré comme celui qui a ruiné et endetté le pays.
不,让他成为笑柄,成为千夫所指的、毁灭这个国家、让这个国家负债累累的人。
Cette modification des termes de l'échange a peu à peu ruiné notre principale source de recettes en devises - les exportations de bananes.
这些不断变化的贸易条件逐渐破了我们的香蕉出口这
外汇收入基本来源。
L'Empire ottoman, pendant les années qui ont précédé la Première Guerre mondiale, n'a pas pris part au système d'alliance qui a ruiné l'Europe.
奥托曼帝国在第次世界大战爆发之前几年,并没有参与毁灭欧洲的联盟体制。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'entretien de cette maison m'a ruiné.
为了维修这幢房子,我花了一大笔钱。
Ancien commis d'un patron ruiné dans les affaires, Loiseau avait acheté le fonds et fait fortune.
他原在一个亏了本
东家身边做伙计
,买了老板
店底并且发了财。
Il s'est ruiné par ses prodigalités.
他毁于挥霍无度。
Tous nos efforts en faveur du développement pourraient alors être ruinés.
那样话,我们为促进发展而开展
所有努
都会功亏一篑。
Toutefois, de graves divergences politiques ont ruiné les efforts déployés dans ce sens.
然而,深刻政治分歧使那些努
终归于失败。
Mais le coup porté récemment par Israël avait ruiné ces espoirs.
但,以色列
近实施
打击粉碎了这些期盼。
Ce n'est pourtant que le dernier d'une longue série d'efforts de paix ruinés par l'Érythrée.
不过这厄立特里亚破
许多和平努
近一次。
La beauté du paysage naturel, l'environnement et les ressources naturelles sont ruinés.
自然风光美丽、环境和自然资源受到破
。
Des vies et des familles sont ruinées et les auteurs de ces méfaits sont parfois impunis.
人们生活和家庭
摧毁,而肇事者却往往消遥法外。
Le pays est ruiné par 10 ans de guerre civile et la pauvreté reste endémique et omniprésente.
经济由于十年内战而瘫痪,普遍
贫穷深入各阶层。
Un Afghanistan ignoré et ruiné serait une calamité pour toute la région et le monde entier.
一个抛弃和荒废
阿富汗将
整个地区和整个世界
灾难。
L'incapacité du Conseil de trouver une solution durable à cette crise a ruiné les espoirs de millions de Palestiniens.
因为安理会失职,不能找到持久办法解决这一危机,数百万巴勒斯坦人民希望
剥夺。
Celui qui ne suit pas les préceptes de planning familial se verra ruiné, lui ainsi que sa famille qui périra.
谁不实行计划生育,就叫他家破人亡。
Dix ans ont gravement ruiné l'économie nationale à telle enseigne que nous n'avons plus le minimum pour soutenir la paix sociale.
过去十年给我国经济造成了严重破
,使我们不再具备保持社会和谐所需
起码条件。
Environ 1,2 milliard de personnes parmi les plus pauvres sont ruinées par des maladies tropicales dont on ne se soucie guère.
世界上贫困人口之中,约有12亿人饱受各种
忽略
热带疾病
折磨。
Le Burundi est exsangue, détruit et ruiné après sept ans de guerre, trois ans d'embargo et de gel de la coopération internationale.
经过历时七年战争、三年
封锁和冻结国际援助,布隆迪已经
消耗、破
和陷入崩溃。
L'expérience du développement montre que la politique budgétaire a un rôle important à jouer dans le redressement d'une économie ruinée par la guerre.
发展经验显示,财政政策在恢复遭战争蹂躏经济方面可发挥重要
作用。
Ghazali : Non. Il faut qu'il soit couvert de ridicule, qu'il soit considéré comme celui qui a ruiné et endetté le pays.
不,让他成为笑柄,成为千夫所指、毁灭这个国家、让这个国家负债累累
人。
Cette modification des termes de l'échange a peu à peu ruiné notre principale source de recettes en devises - les exportations de bananes.
这些不断变化贸易条件逐渐破
了我们
香蕉出口这一外汇收入基本来源。
L'Empire ottoman, pendant les années qui ont précédé la Première Guerre mondiale, n'a pas pris part au système d'alliance qui a ruiné l'Europe.
奥托曼帝国在第一次世界大战爆发之前几年,并没有参与毁灭欧洲联盟体制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'entretien de cette maison m'a ruiné.
为了维修这幢房子,我花了一大笔。
Ancien commis d'un patron ruiné dans les affaires, Loiseau avait acheté le fonds et fait fortune.
是在一个亏了本的东家身边做伙计的,买了老板的店底并且发了财。
Il s'est ruiné par ses prodigalités.
毁于挥霍无度。
Tous nos efforts en faveur du développement pourraient alors être ruinés.
那样的话,我们为促进发展而开展的所有努力都会功亏一篑。
Toutefois, de graves divergences politiques ont ruiné les efforts déployés dans ce sens.
然而,深刻的政治分歧使那些努力最终归于失败。
Mais le coup porté récemment par Israël avait ruiné ces espoirs.
但是,以色列最近实施的打击粉碎了这些期盼。
Ce n'est pourtant que le dernier d'une longue série d'efforts de paix ruinés par l'Érythrée.
不过这只是被厄立特里亚破的许多和平努力的最近一次。
La beauté du paysage naturel, l'environnement et les ressources naturelles sont ruinés.
自然风光的美丽、环境和自然资源受到破。
Des vies et des familles sont ruinées et les auteurs de ces méfaits sont parfois impunis.
人们的生活和家庭被摧毁,而肇事者却往往消遥法外。
Le pays est ruiné par 10 ans de guerre civile et la pauvreté reste endémique et omniprésente.
经济由于十年的内战而瘫痪,普遍的贫穷深入各阶层。
Un Afghanistan ignoré et ruiné serait une calamité pour toute la région et le monde entier.
一个被抛弃和荒废的阿富汗将是整个地区和整个世界的灾难。
L'incapacité du Conseil de trouver une solution durable à cette crise a ruiné les espoirs de millions de Palestiniens.
因为安理会失职,不能找到法解决这一危机,数百万巴勒斯坦人民的希望被剥夺。
Celui qui ne suit pas les préceptes de planning familial se verra ruiné, lui ainsi que sa famille qui périra.
谁不实行计划生育,就叫家破人亡。
Dix ans ont gravement ruiné l'économie nationale à telle enseigne que nous n'avons plus le minimum pour soutenir la paix sociale.
过去十年给我国的经济造成了严重破,使我们不再具备保
社会和谐所需的起码条件。
Environ 1,2 milliard de personnes parmi les plus pauvres sont ruinées par des maladies tropicales dont on ne se soucie guère.
世界上最贫困人口之中,约有12亿人饱受各种被忽略的热带疾病的折磨。
Le Burundi est exsangue, détruit et ruiné après sept ans de guerre, trois ans d'embargo et de gel de la coopération internationale.
经过历时七年的战争、三年的封锁和冻结国际援助,布隆迪已经被消耗、破和陷入崩溃。
L'expérience du développement montre que la politique budgétaire a un rôle important à jouer dans le redressement d'une économie ruinée par la guerre.
发展经验显示,财政政策在恢复遭战争蹂躏的经济方面可发挥重要的作用。
Ghazali : Non. Il faut qu'il soit couvert de ridicule, qu'il soit considéré comme celui qui a ruiné et endetté le pays.
不,让成为笑柄,成为千夫所指的、毁灭这个国家、让这个国家负债累累的人。
Cette modification des termes de l'échange a peu à peu ruiné notre principale source de recettes en devises - les exportations de bananes.
这些不断变化的贸易条件逐渐破了我们的香蕉出口这一外汇收入基本来源。
L'Empire ottoman, pendant les années qui ont précédé la Première Guerre mondiale, n'a pas pris part au système d'alliance qui a ruiné l'Europe.
奥托曼帝国在第一次世界大战爆发之前几年,并没有参与毁灭欧洲的联盟体制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'entretien de cette maison m'a ruiné.
为了维修这幢房子,我花了一大笔钱。
Ancien commis d'un patron ruiné dans les affaires, Loiseau avait acheté le fonds et fait fortune.
他原是在一个亏了本东家身边做伙计
,买了老板
店底并且发了财。
Il s'est ruiné par ses prodigalités.
他毁于挥霍无度。
Tous nos efforts en faveur du développement pourraient alors être ruinés.
那样话,我
为促进发展而开展
所有努力都会功亏一篑。
Toutefois, de graves divergences politiques ont ruiné les efforts déployés dans ce sens.
然而,深刻政治分歧使那些努力最终归于
。
Mais le coup porté récemment par Israël avait ruiné ces espoirs.
是,以色列最近实施
打击粉碎了这些期盼。
Ce n'est pourtant que le dernier d'une longue série d'efforts de paix ruinés par l'Érythrée.
不过这只是被厄立特里亚破许多和平努力
最近一次。
La beauté du paysage naturel, l'environnement et les ressources naturelles sont ruinés.
自然风光美丽、环境和自然资源受到破
。
Des vies et des familles sont ruinées et les auteurs de ces méfaits sont parfois impunis.
生活和家庭被摧毁,而肇事者却往往消遥法外。
Le pays est ruiné par 10 ans de guerre civile et la pauvreté reste endémique et omniprésente.
经济由于十年内战而瘫痪,普遍
贫穷深入各阶层。
Un Afghanistan ignoré et ruiné serait une calamité pour toute la région et le monde entier.
一个被抛弃和荒废阿富汗将是整个地区和整个世界
灾难。
L'incapacité du Conseil de trouver une solution durable à cette crise a ruiné les espoirs de millions de Palestiniens.
因为安理会职,不能找到持久办法解决这一危机,数百万巴勒斯坦
民
希望被剥夺。
Celui qui ne suit pas les préceptes de planning familial se verra ruiné, lui ainsi que sa famille qui périra.
谁不实行计划生育,就叫他家破亡。
Dix ans ont gravement ruiné l'économie nationale à telle enseigne que nous n'avons plus le minimum pour soutenir la paix sociale.
过去十年给我国经济造成了严重破
,使我
不再具备保持社会和谐所需
起码条件。
Environ 1,2 milliard de personnes parmi les plus pauvres sont ruinées par des maladies tropicales dont on ne se soucie guère.
世界上最贫困口之中,约有12亿
饱受各种被忽略
热带疾病
折磨。
Le Burundi est exsangue, détruit et ruiné après sept ans de guerre, trois ans d'embargo et de gel de la coopération internationale.
经过历时七年战争、三年
封锁和冻结国际援助,布隆迪已经被消耗、破
和陷入崩溃。
L'expérience du développement montre que la politique budgétaire a un rôle important à jouer dans le redressement d'une économie ruinée par la guerre.
发展经验显示,财政政策在恢复遭战争蹂躏经济方面可发挥重要
作用。
Ghazali : Non. Il faut qu'il soit couvert de ridicule, qu'il soit considéré comme celui qui a ruiné et endetté le pays.
不,让他成为笑柄,成为千夫所指、毁灭这个国家、让这个国家负债累累
。
Cette modification des termes de l'échange a peu à peu ruiné notre principale source de recettes en devises - les exportations de bananes.
这些不断变化贸易条件逐渐破
了我
香蕉出口这一外汇收入基本来源。
L'Empire ottoman, pendant les années qui ont précédé la Première Guerre mondiale, n'a pas pris part au système d'alliance qui a ruiné l'Europe.
奥托曼帝国在第一次世界大战爆发之前几年,并没有参与毁灭欧洲联盟体制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
L'entretien de cette maison m'a ruiné.
了维修这幢房子,我花了一大笔钱。
Ancien commis d'un patron ruiné dans les affaires, Loiseau avait acheté le fonds et fait fortune.
他原是在一个亏了本的东做伙计的,买了老板的店底并且发了财。
Il s'est ruiné par ses prodigalités.
他毁于挥霍无度。
Tous nos efforts en faveur du développement pourraient alors être ruinés.
那样的话,我们促进发展而开展的所有努力都会功亏一篑。
Toutefois, de graves divergences politiques ont ruiné les efforts déployés dans ce sens.
然而,深刻的政治分歧使那些努力最终归于失败。
Mais le coup porté récemment par Israël avait ruiné ces espoirs.
但是,以色列最近实施的打击粉碎了这些期盼。
Ce n'est pourtant que le dernier d'une longue série d'efforts de paix ruinés par l'Érythrée.
不过这只是被厄立特里亚破的许多和平努力的最近一次。
La beauté du paysage naturel, l'environnement et les ressources naturelles sont ruinés.
自然风光的美丽、环境和自然资源受到破。
Des vies et des familles sont ruinées et les auteurs de ces méfaits sont parfois impunis.
人们的生活和庭被摧毁,而肇事者却往往消遥法外。
Le pays est ruiné par 10 ans de guerre civile et la pauvreté reste endémique et omniprésente.
经济由于十年的内战而瘫痪,普遍的贫穷深入各阶层。
Un Afghanistan ignoré et ruiné serait une calamité pour toute la région et le monde entier.
一个被抛弃和荒废的阿富汗将是整个地区和整个世界的灾。
L'incapacité du Conseil de trouver une solution durable à cette crise a ruiné les espoirs de millions de Palestiniens.
安理会失职,不能找到持久办法解决这一危机,数百万巴勒斯坦人民的希望被剥夺。
Celui qui ne suit pas les préceptes de planning familial se verra ruiné, lui ainsi que sa famille qui périra.
谁不实行计划生育,就叫他破人亡。
Dix ans ont gravement ruiné l'économie nationale à telle enseigne que nous n'avons plus le minimum pour soutenir la paix sociale.
过去十年给我国的经济造成了严重破,使我们不再具备保持社会和谐所需的起码条件。
Environ 1,2 milliard de personnes parmi les plus pauvres sont ruinées par des maladies tropicales dont on ne se soucie guère.
世界上最贫困人口之中,约有12亿人饱受各种被忽略的热带疾病的折磨。
Le Burundi est exsangue, détruit et ruiné après sept ans de guerre, trois ans d'embargo et de gel de la coopération internationale.
经过历时七年的战争、三年的封锁和冻结国际援助,布隆迪已经被消耗、破和陷入崩溃。
L'expérience du développement montre que la politique budgétaire a un rôle important à jouer dans le redressement d'une économie ruinée par la guerre.
发展经验显示,财政政策在恢复遭战争蹂躏的经济方面可发挥重要的作用。
Ghazali : Non. Il faut qu'il soit couvert de ridicule, qu'il soit considéré comme celui qui a ruiné et endetté le pays.
不,让他成笑柄,成
千夫所指的、毁灭这个国
、让这个国
负债累累的人。
Cette modification des termes de l'échange a peu à peu ruiné notre principale source de recettes en devises - les exportations de bananes.
这些不断变化的贸易条件逐渐破了我们的香蕉出口这一外汇收入基本来源。
L'Empire ottoman, pendant les années qui ont précédé la Première Guerre mondiale, n'a pas pris part au système d'alliance qui a ruiné l'Europe.
奥托曼帝国在第一次世界大战爆发之前几年,并没有参与毁灭欧洲的联盟体制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'entretien de cette maison m'a ruiné.
为了维修这幢房子,我花了一大笔钱。
Ancien commis d'un patron ruiné dans les affaires, Loiseau avait acheté le fonds et fait fortune.
原是在一个亏了本
东
身边做伙计
,买了老板
店底并且发了财。
Il s'est ruiné par ses prodigalités.
毁于挥霍无度。
Tous nos efforts en faveur du développement pourraient alors être ruinés.
那样话,我们为促进发展而开展
所有努力都会功亏一篑。
Toutefois, de graves divergences politiques ont ruiné les efforts déployés dans ce sens.
然而,深刻政治分歧使那些努力最终归于失败。
Mais le coup porté récemment par Israël avait ruiné ces espoirs.
但是,以色列最近实施打击粉碎了这些期盼。
Ce n'est pourtant que le dernier d'une longue série d'efforts de paix ruinés par l'Érythrée.
不过这只是被厄立特里亚破许多和平努力
最近一次。
La beauté du paysage naturel, l'environnement et les ressources naturelles sont ruinés.
自然风光美丽、环境和自然资源受到破
。
Des vies et des familles sont ruinées et les auteurs de ces méfaits sont parfois impunis.
人们生活和
庭被摧毁,而肇事者却往往消遥法外。
Le pays est ruiné par 10 ans de guerre civile et la pauvreté reste endémique et omniprésente.
经济由于十年内战而瘫痪,普遍
贫穷深入各阶层。
Un Afghanistan ignoré et ruiné serait une calamité pour toute la région et le monde entier.
一个被抛弃和荒废阿富汗将是整个地区和整个世界
灾难。
L'incapacité du Conseil de trouver une solution durable à cette crise a ruiné les espoirs de millions de Palestiniens.
因为安理会失职,不能找到持久办法解决这一危机,数百万巴勒斯坦人民希望被剥夺。
Celui qui ne suit pas les préceptes de planning familial se verra ruiné, lui ainsi que sa famille qui périra.
谁不实行计划生育,就破人亡。
Dix ans ont gravement ruiné l'économie nationale à telle enseigne que nous n'avons plus le minimum pour soutenir la paix sociale.
过去十年给我国经济造成了严重破
,使我们不再具备保持社会和谐所需
起码条件。
Environ 1,2 milliard de personnes parmi les plus pauvres sont ruinées par des maladies tropicales dont on ne se soucie guère.
世界上最贫困人口之中,约有12亿人饱受各种被忽略热带疾病
折磨。
Le Burundi est exsangue, détruit et ruiné après sept ans de guerre, trois ans d'embargo et de gel de la coopération internationale.
经过历时七年战争、三年
封锁和冻结国际援助,布隆迪已经被消耗、破
和陷入崩溃。
L'expérience du développement montre que la politique budgétaire a un rôle important à jouer dans le redressement d'une économie ruinée par la guerre.
发展经验显示,财政政策在恢复遭战争蹂躏经济方面可发挥重要
作用。
Ghazali : Non. Il faut qu'il soit couvert de ridicule, qu'il soit considéré comme celui qui a ruiné et endetté le pays.
不,让成为笑柄,成为千夫所指
、毁灭这个国
、让这个国
负债累累
人。
Cette modification des termes de l'échange a peu à peu ruiné notre principale source de recettes en devises - les exportations de bananes.
这些不断变化贸易条件逐渐破
了我们
香蕉出口这一外汇收入基本来源。
L'Empire ottoman, pendant les années qui ont précédé la Première Guerre mondiale, n'a pas pris part au système d'alliance qui a ruiné l'Europe.
奥托曼帝国在第一次世界大战爆发之前几年,并没有参与毁灭欧洲联盟体制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。