Les employés peuvent éventuellement participer à une action revendicative légale.
雇员可参加合法的业
。
Les employés peuvent éventuellement participer à une action revendicative légale.
雇员可参加合法的业
。
La décision d'entreprendre une action revendicative sera prise par l'organe correspondant du syndicat au niveau respectif.
会各个级别的相应机构应该做出采取劳
的决定。
Il a été signalé que quelque 3 000 commerçants palestiniens n'avaient pas pu entrer en Israël à cause de cette action revendicative.
据报道由于这场罢,大约3 000名巴勒斯坦商人无法进入以色列。
Le Gouvernement est préoccupé par les conséquences pour la communauté d'une action revendicative dans laquelle les employeurs n'ont individuellement aucune influence sur les résultats.
政府关注的是,雇主个人无法控制的后果,对业
社团造成的影响。
La polygynie, l'héritage inéquitable, l'âge pour le mariage, les mariages forcés sont des sujets de débat, mais de façon peu revendicative, sauf au sujet des mutilations sexuelles.
对一夫多妻制、不平的继承法、法定结
年龄、包办
姻都进
了讨论,但除了在切割生殖器官方面外,没有提出强烈的要求。
Il est néanmoins généralement admis qu'ils ont le droit de faire grève ou de prendre part à toute action revendicative sans aller jusqu'à la grève, s'ils désirent protester contre les dispositions prises par leurs employeurs.
然而,认的是,
人有权罢
或参加罢
前的劳
运
,以抵抗那些他们要反对其雇主
的
。
Les organisations de la société civile assument divers rôles et responsabilités, dont certains complètent ceux qui relèvent normalement des partis politiques comme l'action revendicative et la mobilisation populaire; elles recrutent et forment de nouveaux dirigeants politiques, disséminent l'information et interpellent les gouvernements.
民社会组织发挥不同的作用和职能,其中包括补充通常由政党执
的职能,如表达利益和
员群众、招募和训练新的政治领导人、传播信息和监督政府等。
Dans la mesure où les dispositions applicables aux fonctionnaires ne sont pas fixées par un contrat ou des conventions collectives mais par la législation, toute action revendicative engagée par des fonctionnaires serait dirigée contre le législateur et par conséquent contre le Parlement et sa liberté de décider.
由于对务员适用的这些规定不是通过合同或集体协议制定的,而是根据法律和法规,因此
务员采取的任何
业
将直接违反立法,从而针对议会和它的决定自由。
Ce droit n'est pas limité, mais dans certaines branches du secteur public, en particulier celles où les employé(e)s exercent des fonctions relevant de la souveraineté de l'État, ils et elles ne sont pas habilités à enregistrer des associations en vue d'être autorisés à recourir à des actions revendicatives pour obtenir l'ouverture de négociations collectives.
此项权利不受限制,但是某些种除外:政府身为雇主,雇员组织的协会可能无权登记,无法在为了集体谈判采取
业
的时候免除某些责任,雇员就业的领域属于各邦的主权机构时尤其如此。
La loi limite aussi les cas dans lesquels un employeur peut obtenir des tribunaux une ordonnance, en particulier une ordonnance sur requête, restreignant l'action revendicative d'un syndicat, à condition qu'un vote au scrutin secret en faveur de ladite action ait été organisé et qu'un préavis d'au moins une semaine ait été notifié à l'employeur.
《法令》还对雇主可以请求法院下达限制会的劳
的禁止令,尤其是签发仅有一方当事人在场时下达的禁止令的
形作了限制,但前提是
会举
了赞成采取劳
的无记名投票,而且至少提前一周通知雇主,表示将采取劳
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés peuvent éventuellement participer à une action revendicative légale.
雇员可参加法
工业行动。
La décision d'entreprendre une action revendicative sera prise par l'organe correspondant du syndicat au niveau respectif.
工会各个级别相应机构应该做出采取劳工行动
决定。
Il a été signalé que quelque 3 000 commerçants palestiniens n'avaient pas pu entrer en Israël à cause de cette action revendicative.
据报道于这场罢工,大约3 000名巴勒斯坦商人无法进入以色列。
Le Gouvernement est préoccupé par les conséquences pour la communauté d'une action revendicative dans laquelle les employeurs n'ont individuellement aucune influence sur les résultats.
府关注
是,雇主个人无法控制
后果,对行业行动社团造成
影响。
La polygynie, l'héritage inéquitable, l'âge pour le mariage, les mariages forcés sont des sujets de débat, mais de façon peu revendicative, sauf au sujet des mutilations sexuelles.
对一夫多妻制、不公平继承法、法定结
年龄、包办
姻都进行了讨论,但除了在切割生殖器官方面外,没有提出强烈
要求。
Il est néanmoins généralement admis qu'ils ont le droit de faire grève ou de prendre part à toute action revendicative sans aller jusqu'à la grève, s'ils désirent protester contre les dispositions prises par leurs employeurs.
然而,公认是,工人有权罢工或参加罢工前
劳工运动,以抵抗那些他们要反对其雇主行动
情况。
Les organisations de la société civile assument divers rôles et responsabilités, dont certains complètent ceux qui relèvent normalement des partis politiques comme l'action revendicative et la mobilisation populaire; elles recrutent et forment de nouveaux dirigeants politiques, disséminent l'information et interpellent les gouvernements.
公民社会组织发挥不同作用和职能,其中包括补充通
党执行
职能,如表达利益和动员群众、招募和训练新
治领导人、传播信息和监督
府等。
Dans la mesure où les dispositions applicables aux fonctionnaires ne sont pas fixées par un contrat ou des conventions collectives mais par la législation, toute action revendicative engagée par des fonctionnaires serait dirigée contre le législateur et par conséquent contre le Parlement et sa liberté de décider.
于对公务员适用
这些规定不是通过
同或集体协议制定
,而是根据法律和法规,因此公务员采取
任何工业行动将直接违反立法,从而针对议会和它
决定自
。
Ce droit n'est pas limité, mais dans certaines branches du secteur public, en particulier celles où les employé(e)s exercent des fonctions relevant de la souveraineté de l'État, ils et elles ne sont pas habilités à enregistrer des associations en vue d'être autorisés à recourir à des actions revendicatives pour obtenir l'ouverture de négociations collectives.
此项权利不受限制,但是某些工种除外:府身为雇主,雇员组织
协会可能无权登记,无法在为了集体谈判采取工业行动
时候免除某些责任,雇员就业
领域属于各邦
主权机构时尤其如此。
La loi limite aussi les cas dans lesquels un employeur peut obtenir des tribunaux une ordonnance, en particulier une ordonnance sur requête, restreignant l'action revendicative d'un syndicat, à condition qu'un vote au scrutin secret en faveur de ladite action ait été organisé et qu'un préavis d'au moins une semaine ait été notifié à l'employeur.
《法令》还对雇主可以请求法院下达限制工会劳工行动
禁止令,尤其是签发仅有一方当事人在场时下达
禁止令
情形作了限制,但前提是工会举行了赞成采取劳工行动
无记名投票,而且至少提前一周通知雇主,表示将采取劳工行动。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés peuvent éventuellement participer à une action revendicative légale.
员可参加合法的工业行动。
La décision d'entreprendre une action revendicative sera prise par l'organe correspondant du syndicat au niveau respectif.
工会各个级别的相应机构应该做出采取劳工行动的决定。
Il a été signalé que quelque 3 000 commerçants palestiniens n'avaient pas pu entrer en Israël à cause de cette action revendicative.
据报道由于这场罢工,大约3 000名巴勒斯坦商人无法进入以色列。
Le Gouvernement est préoccupé par les conséquences pour la communauté d'une action revendicative dans laquelle les employeurs n'ont individuellement aucune influence sur les résultats.
政府关注的是,主个人无法控制的后果,对行业行动社团造成的影响。
La polygynie, l'héritage inéquitable, l'âge pour le mariage, les mariages forcés sont des sujets de débat, mais de façon peu revendicative, sauf au sujet des mutilations sexuelles.
对一夫多妻制、不公平的继承法、法定结年龄、包办
姻都进行了讨论,但除了在切割生殖器官方面外,没有提出强烈的要求。
Il est néanmoins généralement admis qu'ils ont le droit de faire grève ou de prendre part à toute action revendicative sans aller jusqu'à la grève, s'ils désirent protester contre les dispositions prises par leurs employeurs.
然而,公认的是,工人有权罢工或参加罢工前的劳工运动,以抵抗那些他们要反对其主行动的情况。
Les organisations de la société civile assument divers rôles et responsabilités, dont certains complètent ceux qui relèvent normalement des partis politiques comme l'action revendicative et la mobilisation populaire; elles recrutent et forment de nouveaux dirigeants politiques, disséminent l'information et interpellent les gouvernements.
公民社会组织发挥不同的作用和,其中包括补充通常由政党执行的
,
表达利益和动员群众、招募和训练新的政治领导人、传播信息和监督政府等。
Dans la mesure où les dispositions applicables aux fonctionnaires ne sont pas fixées par un contrat ou des conventions collectives mais par la législation, toute action revendicative engagée par des fonctionnaires serait dirigée contre le législateur et par conséquent contre le Parlement et sa liberté de décider.
由于对公务员适用的这些规定不是通过合同或集体协议制定的,而是根据法律和法规,因此公务员采取的任何工业行动将直接违反立法,从而针对议会和它的决定自由。
Ce droit n'est pas limité, mais dans certaines branches du secteur public, en particulier celles où les employé(e)s exercent des fonctions relevant de la souveraineté de l'État, ils et elles ne sont pas habilités à enregistrer des associations en vue d'être autorisés à recourir à des actions revendicatives pour obtenir l'ouverture de négociations collectives.
此项权利不受限制,但是某些工种除外:政府身为主,
员组织的协会可
无权登记,无法在为了集体谈判采取工业行动的时候免除某些责任,
员就业的领域属于各邦的主权机构时尤其
此。
La loi limite aussi les cas dans lesquels un employeur peut obtenir des tribunaux une ordonnance, en particulier une ordonnance sur requête, restreignant l'action revendicative d'un syndicat, à condition qu'un vote au scrutin secret en faveur de ladite action ait été organisé et qu'un préavis d'au moins une semaine ait été notifié à l'employeur.
《法令》还对主可以请求法院下达限制工会的劳工行动的禁止令,尤其是签发仅有一方当事人在场时下达的禁止令的情形作了限制,但前提是工会举行了赞成采取劳工行动的无记名投票,而且至少提前一周通知
主,表示将采取劳工行动。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés peuvent éventuellement participer à une action revendicative légale.
雇员合法的工业
动。
La décision d'entreprendre une action revendicative sera prise par l'organe correspondant du syndicat au niveau respectif.
工会各个级别的相应机构应该做出采取劳工动的决定。
Il a été signalé que quelque 3 000 commerçants palestiniens n'avaient pas pu entrer en Israël à cause de cette action revendicative.
据报道由于这场罢工,大约3 000名巴勒斯坦商人无法进入以色列。
Le Gouvernement est préoccupé par les conséquences pour la communauté d'une action revendicative dans laquelle les employeurs n'ont individuellement aucune influence sur les résultats.
政府关注的是,雇主个人无法控制的后果,对业
动社团造成的影响。
La polygynie, l'héritage inéquitable, l'âge pour le mariage, les mariages forcés sont des sujets de débat, mais de façon peu revendicative, sauf au sujet des mutilations sexuelles.
对一夫多妻制、不公平的继承法、法定结年龄、包办
姻都进
了讨论,但除了在切割生殖器官方面外,没有提出强烈的要求。
Il est néanmoins généralement admis qu'ils ont le droit de faire grève ou de prendre part à toute action revendicative sans aller jusqu'à la grève, s'ils désirent protester contre les dispositions prises par leurs employeurs.
然而,公认的是,工人有权罢工或罢工前的劳工运动,以抵抗那些他们要反对其雇主
动的情况。
Les organisations de la société civile assument divers rôles et responsabilités, dont certains complètent ceux qui relèvent normalement des partis politiques comme l'action revendicative et la mobilisation populaire; elles recrutent et forment de nouveaux dirigeants politiques, disséminent l'information et interpellent les gouvernements.
公民社会组织发挥不同的作用和职能,其中包括补充通常由政的职能,如表达利益和动员群众、招募和训练新的政治领导人、传播信息和监督政府等。
Dans la mesure où les dispositions applicables aux fonctionnaires ne sont pas fixées par un contrat ou des conventions collectives mais par la législation, toute action revendicative engagée par des fonctionnaires serait dirigée contre le législateur et par conséquent contre le Parlement et sa liberté de décider.
由于对公务员适用的这些规定不是通过合同或集体协议制定的,而是根据法律和法规,因此公务员采取的任何工业动将直接违反立法,从而针对议会和它的决定自由。
Ce droit n'est pas limité, mais dans certaines branches du secteur public, en particulier celles où les employé(e)s exercent des fonctions relevant de la souveraineté de l'État, ils et elles ne sont pas habilités à enregistrer des associations en vue d'être autorisés à recourir à des actions revendicatives pour obtenir l'ouverture de négociations collectives.
此项权利不受限制,但是某些工种除外:政府身为雇主,雇员组织的协会能无权登记,无法在为了集体谈判采取工业
动的时候免除某些责任,雇员就业的领域属于各邦的主权机构时尤其如此。
La loi limite aussi les cas dans lesquels un employeur peut obtenir des tribunaux une ordonnance, en particulier une ordonnance sur requête, restreignant l'action revendicative d'un syndicat, à condition qu'un vote au scrutin secret en faveur de ladite action ait été organisé et qu'un préavis d'au moins une semaine ait été notifié à l'employeur.
《法令》还对雇主以请求法院下达限制工会的劳工
动的禁止令,尤其是签发仅有一方当事人在场时下达的禁止令的情形作了限制,但前提是工会举
了赞成采取劳工
动的无记名投票,而且至少提前一周通知雇主,表示将采取劳工
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés peuvent éventuellement participer à une action revendicative légale.
雇员可参加合法的工业动。
La décision d'entreprendre une action revendicative sera prise par l'organe correspondant du syndicat au niveau respectif.
工会各个级别的相应机构应该做出采取劳工动的决定。
Il a été signalé que quelque 3 000 commerçants palestiniens n'avaient pas pu entrer en Israël à cause de cette action revendicative.
据报道由于这场罢工,大约3 000名巴勒斯坦商人无法进入以色列。
Le Gouvernement est préoccupé par les conséquences pour la communauté d'une action revendicative dans laquelle les employeurs n'ont individuellement aucune influence sur les résultats.
政府关注的是,雇主个人无法控的后果,对
业
动社团造成的影响。
La polygynie, l'héritage inéquitable, l'âge pour le mariage, les mariages forcés sont des sujets de débat, mais de façon peu revendicative, sauf au sujet des mutilations sexuelles.
对一夫多妻、
平的继承法、法定结
年龄、包办
姻都进
论,但除
在切割生殖器官方面外,没有提出强烈的要求。
Il est néanmoins généralement admis qu'ils ont le droit de faire grève ou de prendre part à toute action revendicative sans aller jusqu'à la grève, s'ils désirent protester contre les dispositions prises par leurs employeurs.
然而,认的是,工人有权罢工或参加罢工前的劳工运动,以抵抗那些他们要反对其雇主
动的情况。
Les organisations de la société civile assument divers rôles et responsabilités, dont certains complètent ceux qui relèvent normalement des partis politiques comme l'action revendicative et la mobilisation populaire; elles recrutent et forment de nouveaux dirigeants politiques, disséminent l'information et interpellent les gouvernements.
民社会组织发挥
同的作用和职能,其中包括补充通常由政党执
的职能,如表达利益和动员群众、招募和训练新的政治领导人、传播信息和监督政府等。
Dans la mesure où les dispositions applicables aux fonctionnaires ne sont pas fixées par un contrat ou des conventions collectives mais par la législation, toute action revendicative engagée par des fonctionnaires serait dirigée contre le législateur et par conséquent contre le Parlement et sa liberté de décider.
由于对务员适用的这些规定
是通过合同或集体协议
定的,而是根据法律和法规,因此
务员采取的任何工业
动将直接违反立法,从而针对议会和它的决定自由。
Ce droit n'est pas limité, mais dans certaines branches du secteur public, en particulier celles où les employé(e)s exercent des fonctions relevant de la souveraineté de l'État, ils et elles ne sont pas habilités à enregistrer des associations en vue d'être autorisés à recourir à des actions revendicatives pour obtenir l'ouverture de négociations collectives.
此项权利受限
,但是某些工种除外:政府身为雇主,雇员组织的协会可能无权登记,无法在为
集体谈判采取工业
动的时候免除某些责任,雇员就业的领域属于各邦的主权机构时尤其如此。
La loi limite aussi les cas dans lesquels un employeur peut obtenir des tribunaux une ordonnance, en particulier une ordonnance sur requête, restreignant l'action revendicative d'un syndicat, à condition qu'un vote au scrutin secret en faveur de ladite action ait été organisé et qu'un préavis d'au moins une semaine ait été notifié à l'employeur.
《法令》还对雇主可以请求法院下达限工会的劳工
动的禁止令,尤其是签发仅有一方当事人在场时下达的禁止令的情形作
限
,但前提是工会举
赞成采取劳工
动的无记名投票,而且至少提前一周通知雇主,表示将采取劳工
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés peuvent éventuellement participer à une action revendicative légale.
雇员可参合法的
业行动。
La décision d'entreprendre une action revendicative sera prise par l'organe correspondant du syndicat au niveau respectif.
会各个级别的相应机构应该做出采取劳
行动的决定。
Il a été signalé que quelque 3 000 commerçants palestiniens n'avaient pas pu entrer en Israël à cause de cette action revendicative.
据报道由于这场,大约3 000名巴勒斯坦商人无法
以色列。
Le Gouvernement est préoccupé par les conséquences pour la communauté d'une action revendicative dans laquelle les employeurs n'ont individuellement aucune influence sur les résultats.
政府关注的是,雇主个人无法控制的后果,对行业行动社团造成的影响。
La polygynie, l'héritage inéquitable, l'âge pour le mariage, les mariages forcés sont des sujets de débat, mais de façon peu revendicative, sauf au sujet des mutilations sexuelles.
对一夫多妻制、不公平的继承法、法定结年龄、包办
姻都
行了讨论,但除了在切割生殖器官方面外,没有提出强烈的要求。
Il est néanmoins généralement admis qu'ils ont le droit de faire grève ou de prendre part à toute action revendicative sans aller jusqu'à la grève, s'ils désirent protester contre les dispositions prises par leurs employeurs.
然而,公认的是,人有权
或参
前的劳
运动,以抵抗那些他们要反对其雇主行动的情况。
Les organisations de la société civile assument divers rôles et responsabilités, dont certains complètent ceux qui relèvent normalement des partis politiques comme l'action revendicative et la mobilisation populaire; elles recrutent et forment de nouveaux dirigeants politiques, disséminent l'information et interpellent les gouvernements.
公民社会组织发挥不同的作用和职能,其中包括补充通常由政党执行的职能,如表达利益和动员群众、招募和训练新的政治领导人、传播信息和监督政府等。
Dans la mesure où les dispositions applicables aux fonctionnaires ne sont pas fixées par un contrat ou des conventions collectives mais par la législation, toute action revendicative engagée par des fonctionnaires serait dirigée contre le législateur et par conséquent contre le Parlement et sa liberté de décider.
由于对公务员适用的这些规定不是通过合同或集体协议制定的,而是根据法律和法规,因此公务员采取的任何业行动将直接违反立法,从而针对议会和它的决定自由。
Ce droit n'est pas limité, mais dans certaines branches du secteur public, en particulier celles où les employé(e)s exercent des fonctions relevant de la souveraineté de l'État, ils et elles ne sont pas habilités à enregistrer des associations en vue d'être autorisés à recourir à des actions revendicatives pour obtenir l'ouverture de négociations collectives.
此项权利不受限制,但是某些种除外:政府身为雇主,雇员组织的协会可能无权登记,无法在为了集体谈判采取
业行动的时候免除某些责任,雇员就业的领域属于各邦的主权机构时尤其如此。
La loi limite aussi les cas dans lesquels un employeur peut obtenir des tribunaux une ordonnance, en particulier une ordonnance sur requête, restreignant l'action revendicative d'un syndicat, à condition qu'un vote au scrutin secret en faveur de ladite action ait été organisé et qu'un préavis d'au moins une semaine ait été notifié à l'employeur.
《法令》还对雇主可以请求法院下达限制会的劳
行动的禁止令,尤其是签发仅有一方当事人在场时下达的禁止令的情形作了限制,但前提是
会举行了赞成采取劳
行动的无记名投票,而且至少提前一周通知雇主,表示将采取劳
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés peuvent éventuellement participer à une action revendicative légale.
雇员可参加合法的工业动。
La décision d'entreprendre une action revendicative sera prise par l'organe correspondant du syndicat au niveau respectif.
工会各个级别的相应机构应该做出采取劳工动的决定。
Il a été signalé que quelque 3 000 commerçants palestiniens n'avaient pas pu entrer en Israël à cause de cette action revendicative.
据报道由于这场罢工,大约3 000名巴勒斯坦商人无法进入以色列。
Le Gouvernement est préoccupé par les conséquences pour la communauté d'une action revendicative dans laquelle les employeurs n'ont individuellement aucune influence sur les résultats.
政府关注的是,雇主个人无法控制的后果,对业
动社团造成的影响。
La polygynie, l'héritage inéquitable, l'âge pour le mariage, les mariages forcés sont des sujets de débat, mais de façon peu revendicative, sauf au sujet des mutilations sexuelles.
对一夫多妻制、不公平的继承法、法定结年龄、包办
姻都进
了讨论,但除了在切割生殖器官方面
,
有提出强烈的要求。
Il est néanmoins généralement admis qu'ils ont le droit de faire grève ou de prendre part à toute action revendicative sans aller jusqu'à la grève, s'ils désirent protester contre les dispositions prises par leurs employeurs.
然而,公认的是,工人有权罢工或参加罢工前的劳工运动,以抵抗那些他们要反对其雇主动的情况。
Les organisations de la société civile assument divers rôles et responsabilités, dont certains complètent ceux qui relèvent normalement des partis politiques comme l'action revendicative et la mobilisation populaire; elles recrutent et forment de nouveaux dirigeants politiques, disséminent l'information et interpellent les gouvernements.
公民社会组织发挥不同的作用和职能,其中包括补充通常由政党执的职能,如表达利益和动员群众、招募和训练新的政治领导人、传播信息和监督政府等。
Dans la mesure où les dispositions applicables aux fonctionnaires ne sont pas fixées par un contrat ou des conventions collectives mais par la législation, toute action revendicative engagée par des fonctionnaires serait dirigée contre le législateur et par conséquent contre le Parlement et sa liberté de décider.
由于对公务员适用的这些规定不是通过合同或集体协议制定的,而是根据法律和法规,因此公务员采取的任何工业动将直接违反立法,从而针对议会和它的决定自由。
Ce droit n'est pas limité, mais dans certaines branches du secteur public, en particulier celles où les employé(e)s exercent des fonctions relevant de la souveraineté de l'État, ils et elles ne sont pas habilités à enregistrer des associations en vue d'être autorisés à recourir à des actions revendicatives pour obtenir l'ouverture de négociations collectives.
此项权利不受限制,但是某些工种除:政府身为雇主,雇员组织的协会可能无权登记,无法在为了集体谈判采取工业
动的时候免除某些责任,雇员就业的领域属于各邦的主权机构时尤其如此。
La loi limite aussi les cas dans lesquels un employeur peut obtenir des tribunaux une ordonnance, en particulier une ordonnance sur requête, restreignant l'action revendicative d'un syndicat, à condition qu'un vote au scrutin secret en faveur de ladite action ait été organisé et qu'un préavis d'au moins une semaine ait été notifié à l'employeur.
《法令》还对雇主可以请求法院下达限制工会的劳工动的禁止令,尤其是签发仅有一方当事人在场时下达的禁止令的情形作了限制,但前提是工会举
了赞成采取劳工
动的无记名投票,而且至少提前一周通知雇主,表示将采取劳工
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés peuvent éventuellement participer à une action revendicative légale.
雇员可参加合法工业行动。
La décision d'entreprendre une action revendicative sera prise par l'organe correspondant du syndicat au niveau respectif.
工会各个相应机构应该做出采取劳工行动
决定。
Il a été signalé que quelque 3 000 commerçants palestiniens n'avaient pas pu entrer en Israël à cause de cette action revendicative.
据报道由于这场罢工,大约3 000名巴勒斯坦商人无法进入以色列。
Le Gouvernement est préoccupé par les conséquences pour la communauté d'une action revendicative dans laquelle les employeurs n'ont individuellement aucune influence sur les résultats.
政府关注是,雇主个人无法控制
后果,对行业行动社团造成
影响。
La polygynie, l'héritage inéquitable, l'âge pour le mariage, les mariages forcés sont des sujets de débat, mais de façon peu revendicative, sauf au sujet des mutilations sexuelles.
对一夫多妻制、不公平继承法、法定结
年龄、包办
姻都进行了讨论,但除了在切割生殖器官方面外,没有提出强烈
要求。
Il est néanmoins généralement admis qu'ils ont le droit de faire grève ou de prendre part à toute action revendicative sans aller jusqu'à la grève, s'ils désirent protester contre les dispositions prises par leurs employeurs.
然而,公认是,工人有权罢工或参加罢工前
劳工运动,以抵抗那些他们要反对其雇主行动
情况。
Les organisations de la société civile assument divers rôles et responsabilités, dont certains complètent ceux qui relèvent normalement des partis politiques comme l'action revendicative et la mobilisation populaire; elles recrutent et forment de nouveaux dirigeants politiques, disséminent l'information et interpellent les gouvernements.
公民社会组织发挥不同作
能,其中包括补充通常由政党执行
能,如表达利益
动员群众、招募
训练新
政治领导人、传播信息
监督政府等。
Dans la mesure où les dispositions applicables aux fonctionnaires ne sont pas fixées par un contrat ou des conventions collectives mais par la législation, toute action revendicative engagée par des fonctionnaires serait dirigée contre le législateur et par conséquent contre le Parlement et sa liberté de décider.
由于对公务员适这些规定不是通过合同或集体协议制定
,而是根据法律
法规,因此公务员采取
任何工业行动将直接违反立法,从而针对议会
它
决定自由。
Ce droit n'est pas limité, mais dans certaines branches du secteur public, en particulier celles où les employé(e)s exercent des fonctions relevant de la souveraineté de l'État, ils et elles ne sont pas habilités à enregistrer des associations en vue d'être autorisés à recourir à des actions revendicatives pour obtenir l'ouverture de négociations collectives.
此项权利不受限制,但是某些工种除外:政府身为雇主,雇员组织协会可能无权登记,无法在为了集体谈判采取工业行动
时候免除某些责任,雇员就业
领域属于各邦
主权机构时尤其如此。
La loi limite aussi les cas dans lesquels un employeur peut obtenir des tribunaux une ordonnance, en particulier une ordonnance sur requête, restreignant l'action revendicative d'un syndicat, à condition qu'un vote au scrutin secret en faveur de ladite action ait été organisé et qu'un préavis d'au moins une semaine ait été notifié à l'employeur.
《法令》还对雇主可以请求法院下达限制工会劳工行动
禁止令,尤其是签发仅有一方当事人在场时下达
禁止令
情形作了限制,但前提是工会举行了赞成采取劳工行动
无记名投票,而且至少提前一周通知雇主,表示将采取劳工行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés peuvent éventuellement participer à une action revendicative légale.
雇员可参加合法工业行动。
La décision d'entreprendre une action revendicative sera prise par l'organe correspondant du syndicat au niveau respectif.
工会各个级别相应机构应该做出采取劳工行动
决定。
Il a été signalé que quelque 3 000 commerçants palestiniens n'avaient pas pu entrer en Israël à cause de cette action revendicative.
据报道由于这场罢工,大约3 000名巴勒斯坦商人无法进入以色列。
Le Gouvernement est préoccupé par les conséquences pour la communauté d'une action revendicative dans laquelle les employeurs n'ont individuellement aucune influence sur les résultats.
府关注
是,雇主个人无法控制
后果,对行业行动社团造成
影响。
La polygynie, l'héritage inéquitable, l'âge pour le mariage, les mariages forcés sont des sujets de débat, mais de façon peu revendicative, sauf au sujet des mutilations sexuelles.
对一夫多妻制、不公平继承法、法定结
年龄、包办
姻都进行了讨论,但除了在切割生殖器官方面外,没有提出强烈
要求。
Il est néanmoins généralement admis qu'ils ont le droit de faire grève ou de prendre part à toute action revendicative sans aller jusqu'à la grève, s'ils désirent protester contre les dispositions prises par leurs employeurs.
然而,公认是,工人有权罢工或参加罢工前
劳工运动,以抵抗那些他们要反对其雇主行动
情况。
Les organisations de la société civile assument divers rôles et responsabilités, dont certains complètent ceux qui relèvent normalement des partis politiques comme l'action revendicative et la mobilisation populaire; elles recrutent et forment de nouveaux dirigeants politiques, disséminent l'information et interpellent les gouvernements.
公民社会组织发挥不同作用和职能,其中包括补充通常由
党执行
职能,如表达利益和动员群众、招募和训练新
领导人、传播信息和监督
府等。
Dans la mesure où les dispositions applicables aux fonctionnaires ne sont pas fixées par un contrat ou des conventions collectives mais par la législation, toute action revendicative engagée par des fonctionnaires serait dirigée contre le législateur et par conséquent contre le Parlement et sa liberté de décider.
由于对公务员适用这些规定不是通过合同或集体协议制定
,而是根据法律和法规,因此公务员采取
任何工业行动将直接违反立法,从而针对议会和它
决定自由。
Ce droit n'est pas limité, mais dans certaines branches du secteur public, en particulier celles où les employé(e)s exercent des fonctions relevant de la souveraineté de l'État, ils et elles ne sont pas habilités à enregistrer des associations en vue d'être autorisés à recourir à des actions revendicatives pour obtenir l'ouverture de négociations collectives.
此项权利不受限制,但是某些工种除外:府身为雇主,雇员组织
协会可能无权登记,无法在为了集体谈判采取工业行动
时候免除某些责任,雇员就业
领域属于各邦
主权机构时尤其如此。
La loi limite aussi les cas dans lesquels un employeur peut obtenir des tribunaux une ordonnance, en particulier une ordonnance sur requête, restreignant l'action revendicative d'un syndicat, à condition qu'un vote au scrutin secret en faveur de ladite action ait été organisé et qu'un préavis d'au moins une semaine ait été notifié à l'employeur.
《法令》还对雇主可以求法院下达限制工会
劳工行动
禁止令,尤其是签发仅有一方当事人在场时下达
禁止令
情形作了限制,但前提是工会举行了赞成采取劳工行动
无记名投票,而且至少提前一周通知雇主,表示将采取劳工行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。