法语助手
  • 关闭
动词变位提示:revanche可能是动词revancher变位形式


n. f
1回
2(体育、游戏中使败者有机会扳回的)再次比


en~
adv. 短语

作为答, 作为抵偿; 相反地
le début du film est médiocre, en revanche, la fin est brillante 影片的开头一般,可是结尾却很精彩

助记:
re再+vanch(=veng) 仇+e

词根:
veng, vendic

近义词:
riposte,  vengeance,  a contrario,  au contraire,  inversement,  par contre
反义词:
pardon
联想词
outre除……之外;effet,作用;cependant可是,然而,但是;toutefois尽管如此,不过,仍然,还是;néanmoins然而,可是;même相同的,同样的;mais可是,但是,然而;puisque既然,因为;surtout特别;hormis除了;paradoxalement反常地,不合常理地,自相矛盾地;

Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.

说他很灵巧的话,那么他兄弟相反所有经他手的东西都被他弄坏了。

L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.

在离婚申请提出后,律师拒绝透露详情。

En revanche, si vous êtes plus de deux, il faudra acheter d'autres paires.

不过,如你比二,它会购买更多的对。

Il a pris une revanche sur un vainqueur.

他对胜利方进行了

En revanche, la concentration est plus forte dans le sud, près de la Malaisie.

而在靠近马来西亚的南部,则聚居了很多穆斯林人。

La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.

相反,基本没有红色肉类和乳制品。

Les Français en revanche sont champions pour gonfler leurs factures de restaurant.

但法国人在虚餐饮费用却可以是冠军。

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。

En revanche, il espère faire la promotion de produits issus de l'agriculture française.

相反,他更希望实施的是法国本土农产品的降价。

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

这次出人意料的成功对他来说是一次漂亮的回击

Je ne trouve pas pénible d'étudier la langue, en revanche, il me rejouit.

我也不觉学习语言是件痛苦的事情,相反,我很享受这个过程。

En revanche, toute intervention doit respecter l'INTERET PUBLIC et les DROITS COMMUNS.

但所有参与者必须维护公共利益,并遵守基本法律。

En revanche, ceux qui ont survécu à la tempête ont retrouvé le sourire.

相反,在暴风雨中存活下来的又找到了微笑。

En revanche, elle floute plus les mouvement que les autres.

La précision des images est meilleure qua la normale.

EN REVANCHE,ELLES SONT DECISIVES QUANT A LA PROGRESSION DE SES PROPRES VENTES.

反之,对于其销售的促进有决定性的作用。

En revanche Holywins, le concert organisé en réaction par de jeunes catholiques, est maintenu.

相反由天主教青年组织的Holywins音乐会却保留了下来。

Cette semaine, en revanche, Cécilia Sarkozy pose, seule, pour le magazine Paris-Match.

这个星期,相反,塞西利亚竟然独自了《巴黎竞》。

Cet élève est faible en français, en revanche il est fort en mathématiques.

这个学生法语学差, 相反, 数学学很好。

Le rapport mentionne en revanche la création récente d'une banque pour femmes.

告提及了最近建立的一个妇女银行。

En revanche, tous ces viols ont eu lieu sans préservatif et avec recours aux drogues.

另一方面,几乎所有案件都牵涉到未采取安全措施的性行为,有些案件还牵涉到使用毒品。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 revanche 的法语例句

用户正在搜索


thiéno, thiényl, thierne, Thiers, thierschite, thiès, thiethylpérazine, thigmesthésie, thigmonastie, thigmotropisme,

相似单词


revalider, revaloir, revalorisation, revaloriser, revanchard, revanche, revancher, revanchisme, revanchiste, revaporisation,
动词变位提示:revanche可能是动词revancher变位形式


n. f
1回报, 报复, 报
2(、游戏中使败者有机会扳回的)再次比赛; 报复赛


en~
adv. 短语

作为报答, 作为抵偿;
le début du film est médiocre, en revanche, la fin est brillante 影片的开头一般,可是结尾却很精彩

助记:
re再+vanch(=veng) 报+e

词根:
veng, vendic 报

近义词:
riposte,  vengeance,  a contrario,  au contraire,  inversement,  par contre
义词:
pardon
联想词
outre除……之外;effet,作用;cependant可是,然而,但是;toutefois尽管如此,不过,仍然,还是;néanmoins然而,可是;même同的,同样的;mais可是,但是,然而;puisque既然,因为;surtout特别;hormis除了;paradoxalement常地,不合常理地,自矛盾地;

Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.

说他很灵巧的话,那么他兄弟所有经他手的东西都被他弄坏了。

L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.

在离婚申请提出后,律师拒绝透露详情。

En revanche, si vous êtes plus de deux, il faudra acheter d'autres paires.

不过,如你比二,它会购买更多的对。

Il a pris une revanche sur un vainqueur.

他对胜利方进行了报复

En revanche, la concentration est plus forte dans le sud, près de la Malaisie.

而在靠近马来西亚的南部,则聚居了很多穆斯林人。

La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.

,基本没有红色肉类和乳制品。

Les Français en revanche sont champions pour gonfler leurs factures de restaurant.

但法国人在虚报餐饮费用上却可以称得上是冠军。

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

尼古拉.萨科奇认为的贷款数量经达到了大约100亿欧元。

En revanche, il espère faire la promotion de produits issus de l'agriculture française.

,他更希望实施的是法国本土农产品的降价。

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

这次出人意料的成功对他来说是一次漂亮的回击

Je ne trouve pas pénible d'étudier la langue, en revanche, il me rejouit.

我也不觉得学习语言是件痛苦的事情,,我很享受这个过程。

En revanche, toute intervention doit respecter l'INTERET PUBLIC et les DROITS COMMUNS.

但所有参与者必须维护公共利益,并遵守基本法律。

En revanche, ceux qui ont survécu à la tempête ont retrouvé le sourire.

,在暴风雨中存活下来的又找到了微笑。

En revanche, elle floute plus les mouvement que les autres.

La précision des images est meilleure qua la normale.

EN REVANCHE,ELLES SONT DECISIVES QUANT A LA PROGRESSION DE SES PROPRES VENTES.

之,对于其销售的促进有决定性的作用。

En revanche Holywins, le concert organisé en réaction par de jeunes catholiques, est maintenu.

由天主教青年组织的Holywins音乐会却保留了下来。

Cette semaine, en revanche, Cécilia Sarkozy pose, seule, pour le magazine Paris-Match.

这个星期,,塞西利亚竟然独自上了《巴黎竞赛报》。

Cet élève est faible en français, en revanche il est fort en mathématiques.

这个学生法语学得差, , 数学学得很好。

Le rapport mentionne en revanche la création récente d'une banque pour femmes.

报告提及了最近建立的一个妇女银行。

En revanche, tous ces viols ont eu lieu sans préservatif et avec recours aux drogues.

另一方面,几乎所有案件都牵涉到未采取安全措施的性行为,有些案件还牵涉到使用毒品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 revanche 的法语例句

用户正在搜索


thioamide, thioamytal, thiobactérie, thiocarbanile, thiocarbonate, thiocarbonyle, thiochrome, thiocrésol, thiocyano, thiodiphénylamine,

相似单词


revalider, revaloir, revalorisation, revaloriser, revanchard, revanche, revancher, revanchisme, revanchiste, revaporisation,
动词变位提示:revanche可能是动词revancher变位形式


n. f
1回报, 报复, 报仇
2(体育、游戏中使败者有机会扳回的)再次比赛; 报复赛


en~
adv. 短语

作为报答, 作为抵偿; 相反地
le début du film est médiocre, en revanche, la fin est brillante 影片的开头一般,可是结尾却很精彩

助记:
re再+vanch(=veng) 报仇+e

词根:
veng, vendic 报仇

近义词:
riposte,  vengeance,  a contrario,  au contraire,  inversement,  par contre
反义词:
pardon
联想词
outre除……之外;effet,作用;cependant可是,然而,但是;toutefois尽管此,不过,仍然,还是;néanmoins然而,可是;même相同的,同样的;mais可是,但是,然而;puisque既然,因为;surtout特别;hormis除了;paradoxalement反常地,不合常理地,自相矛盾地;

Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.

很灵巧的话,那么兄弟相反所有经手的东西都被弄坏了。

L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.

在离婚申请提出后,律师拒绝透露详情。

En revanche, si vous êtes plus de deux, il faudra acheter d'autres paires.

不过,你比二,它会购买更多的对。

Il a pris une revanche sur un vainqueur.

对胜利方进行了报复

En revanche, la concentration est plus forte dans le sud, près de la Malaisie.

而在靠近马来西亚的南部,则聚居了很多穆斯林人。

La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.

相反,基本没有红色肉类和乳制品。

Les Français en revanche sont champions pour gonfler leurs factures de restaurant.

但法国人在虚报餐饮费用上却可以称得上是冠军。

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。

En revanche, il espère faire la promotion de produits issus de l'agriculture française.

相反,更希望实施的是法国本土农产品的降价。

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

这次出人意料的成功对是一次漂亮的回击

Je ne trouve pas pénible d'étudier la langue, en revanche, il me rejouit.

我也不觉得学习语言是件痛苦的事情,相反,我很享受这个过程。

En revanche, toute intervention doit respecter l'INTERET PUBLIC et les DROITS COMMUNS.

但所有参与者必须维护公共利益,并遵守基本法律。

En revanche, ceux qui ont survécu à la tempête ont retrouvé le sourire.

相反,在暴风雨中存活下来的又找到了微笑。

En revanche, elle floute plus les mouvement que les autres.

La précision des images est meilleure qua la normale.

EN REVANCHE,ELLES SONT DECISIVES QUANT A LA PROGRESSION DE SES PROPRES VENTES.

反之,对于其销售的促进有决定性的作用。

En revanche Holywins, le concert organisé en réaction par de jeunes catholiques, est maintenu.

相反由天主教青年组织的Holywins音乐会却保留了下来。

Cette semaine, en revanche, Cécilia Sarkozy pose, seule, pour le magazine Paris-Match.

这个星期,相反,塞西利亚竟然独自上了《巴黎竞赛报》。

Cet élève est faible en français, en revanche il est fort en mathématiques.

这个学生法语学得差, 相反, 数学学得很好。

Le rapport mentionne en revanche la création récente d'une banque pour femmes.

报告提及了最近建立的一个妇女银行。

En revanche, tous ces viols ont eu lieu sans préservatif et avec recours aux drogues.

另一方面,几乎所有案件都牵涉到未采取安全措施的性行为,有些案件还牵涉到使用毒品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 revanche 的法语例句

用户正在搜索


thionalide, thionamate, thionaphtène, thionate, thionéine, thionine, thiono, thionol, thionurate, thionylbenzène,

相似单词


revalider, revaloir, revalorisation, revaloriser, revanchard, revanche, revancher, revanchisme, revanchiste, revaporisation,
动词变位提示:revanche可能是动词revancher变位形式


n. f
1报, 报复, 报仇
2(体育、游戏中使败者有机会扳的)再次比赛; 报复赛


en~
adv. 短语

作为报答, 作为抵偿; 相反地
le début du film est médiocre, en revanche, la fin est brillante 影片的开头一般,可是结尾却很精彩

助记:
re再+vanch(=veng) 报仇+e

词根:
veng, vendic 报仇

近义词:
riposte,  vengeance,  a contrario,  au contraire,  inversement,  par contre
反义词:
pardon
联想词
outre除……之外;effet,作用;cependant可是,然而,但是;toutefois尽管如此,不过,仍然,还是;néanmoins然而,可是;même相同的,同样的;mais可是,但是,然而;puisque既然,因为;surtout特别;hormis除了;paradoxalement反常地,不合常理地,自相矛盾地;

Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.

说他很灵巧的话,那么他兄弟相反所有经他手的东西都被他弄坏了。

L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.

在离婚申请提出后,律师拒绝透露详情。

En revanche, si vous êtes plus de deux, il faudra acheter d'autres paires.

不过,如你比二,它会购买更多的对。

Il a pris une revanche sur un vainqueur.

他对胜利方进行了报复

En revanche, la concentration est plus forte dans le sud, près de la Malaisie.

而在靠近马来西亚的南部,则聚居了很多穆斯林人。

La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.

相反,基本没有红色肉类和乳制品。

Les Français en revanche sont champions pour gonfler leurs factures de restaurant.

但法国人在虚报餐饮费用上却可以称得上是冠军。

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了100欧元。

En revanche, il espère faire la promotion de produits issus de l'agriculture française.

相反,他更希望实施的是法国本土农产品的降价。

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

这次出人意料的成功对他来说是一次漂亮的

Je ne trouve pas pénible d'étudier la langue, en revanche, il me rejouit.

我也不觉得学习语言是件痛苦的事情,相反,我很享受这个过程。

En revanche, toute intervention doit respecter l'INTERET PUBLIC et les DROITS COMMUNS.

但所有参与者必须维护公共利益,并遵守基本法律。

En revanche, ceux qui ont survécu à la tempête ont retrouvé le sourire.

相反,在暴风雨中存活下来的又找到了微笑。

En revanche, elle floute plus les mouvement que les autres.

La précision des images est meilleure qua la normale.

EN REVANCHE,ELLES SONT DECISIVES QUANT A LA PROGRESSION DE SES PROPRES VENTES.

反之,对于其销售的促进有决定性的作用。

En revanche Holywins, le concert organisé en réaction par de jeunes catholiques, est maintenu.

相反由天主教青年组织的Holywins音乐会却保留了下来。

Cette semaine, en revanche, Cécilia Sarkozy pose, seule, pour le magazine Paris-Match.

这个星期,相反,塞西利亚竟然独自上了《巴黎竞赛报》。

Cet élève est faible en français, en revanche il est fort en mathématiques.

这个学生法语学得差, 相反, 数学学得很好。

Le rapport mentionne en revanche la création récente d'une banque pour femmes.

报告提及了最近建立的一个妇女银行。

En revanche, tous ces viols ont eu lieu sans préservatif et avec recours aux drogues.

另一方面,几乎所有案件都牵涉到未采取安全措施的性行为,有些案件还牵涉到使用毒品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 revanche 的法语例句

用户正在搜索


thiophtène, thiopyran, thiorétinite, thioridazine, thiosemicarbazide, thiospinelle, thiostannate, thiosulfate, thiosulfurique, thio-urée,

相似单词


revalider, revaloir, revalorisation, revaloriser, revanchard, revanche, revancher, revanchisme, revanchiste, revaporisation,
动词变位提示:revanche可能是动词revancher变位形式


n. f
1回报, 报复, 报仇
2(体育、游戏中有机会扳回)再次比赛; 报复赛


en~
adv. 短语

报答, 作抵偿; 相反地
le début du film est médiocre, en revanche, la fin est brillante 影片开头一般,可是结尾却很精彩

助记:
re再+vanch(=veng) 报仇+e

词根:
veng, vendic 报仇

近义词:
riposte,  vengeance,  a contrario,  au contraire,  inversement,  par contre
反义词:
pardon
联想词
outre除……之外;effet,作用;cependant可是,然而,但是;toutefois尽管如此,不过,仍然,还是;néanmoins然而,可是;même相同,同样;mais可是,但是,然而;puisque既然,因;surtout特别;hormis除了;paradoxalement反常地,不合常理地,自相矛盾地;

Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.

说他很灵巧话,那么他兄弟相反所有经他手东西都被他弄坏了。

L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.

在离婚申请提出后,律师拒绝透露详情。

En revanche, si vous êtes plus de deux, il faudra acheter d'autres paires.

不过,如你比二,它会购买更多对。

Il a pris une revanche sur un vainqueur.

他对胜利方进行了报复

En revanche, la concentration est plus forte dans le sud, près de la Malaisie.

而在靠近马来西亚南部,则聚居了很多穆斯林人。

La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.

相反,基本没有红色肉类和乳制品。

Les Français en revanche sont champions pour gonfler leurs factures de restaurant.

但法国人在虚报餐饮费用上却可以称得上是冠军。

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

尼古拉.萨科奇认款数量相反已经达到了大约100亿欧元。

En revanche, il espère faire la promotion de produits issus de l'agriculture française.

相反,他更希望实施是法国本土农产品降价。

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

这次出人意料成功对他来说是一次漂亮回击

Je ne trouve pas pénible d'étudier la langue, en revanche, il me rejouit.

我也不觉得学习语言是件痛苦事情,相反,我很享受这个过程。

En revanche, toute intervention doit respecter l'INTERET PUBLIC et les DROITS COMMUNS.

但所有参与必须维护公共利益,并遵守基本法律。

En revanche, ceux qui ont survécu à la tempête ont retrouvé le sourire.

相反,在暴风雨中存活下来又找到了微笑。

En revanche, elle floute plus les mouvement que les autres.

La précision des images est meilleure qua la normale.

EN REVANCHE,ELLES SONT DECISIVES QUANT A LA PROGRESSION DE SES PROPRES VENTES.

反之,对于其销售促进有决定性作用。

En revanche Holywins, le concert organisé en réaction par de jeunes catholiques, est maintenu.

相反由天主教青年组织Holywins音乐会却保留了下来。

Cette semaine, en revanche, Cécilia Sarkozy pose, seule, pour le magazine Paris-Match.

这个星期,相反,塞西利亚竟然独自上了《巴黎竞赛报》。

Cet élève est faible en français, en revanche il est fort en mathématiques.

这个学生法语学得差, 相反, 数学学得很好。

Le rapport mentionne en revanche la création récente d'une banque pour femmes.

报告提及了最近建立一个妇女银行。

En revanche, tous ces viols ont eu lieu sans préservatif et avec recours aux drogues.

另一方面,几乎所有案件都牵涉到未采取安全措施性行,有些案件还牵涉到用毒品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 revanche 的法语例句

用户正在搜索


thonier, thonine, Thora, thorac, thoracectomie, thoracentèse, thoracique, thoraco, thoracocaustie, thoracocentèse,

相似单词


revalider, revaloir, revalorisation, revaloriser, revanchard, revanche, revancher, revanchisme, revanchiste, revaporisation,

用户正在搜索


tolérancemètre, tolérant, tolérantisme, toléré, tolérer, tôlerie, tolérogène, tolet, toletière, tôlier,

相似单词


revalider, revaloir, revalorisation, revaloriser, revanchard, revanche, revancher, revanchisme, revanchiste, revaporisation,
动词变位提示:revanche可能是revancher变位形式


n. f
1回报, 报复, 报仇
2(体育、游戏中使败者有机会扳回的)再次比赛; 报复赛


en~
adv. 短语

作为报答, 作为抵偿; 相反地
le début du film est médiocre, en revanche, la fin est brillante 影片的开头一般,可是结尾却很精彩

助记:
re再+vanch(=veng) 报仇+e

词根:
veng, vendic 报仇

近义词:
riposte,  vengeance,  a contrario,  au contraire,  inversement,  par contre
反义词:
pardon
联想词
outre除……之外;effet,作用;cependant可是,然而,但是;toutefois尽管如此,不过,仍然,还是;néanmoins然而,可是;même相同的,同样的;mais可是,但是,然而;puisque既然,因为;surtout特别;hormis除了;paradoxalement反常地,不合常理地,自相矛盾地;

Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.

说他很灵巧的话,那么他兄弟相反所有经他手的东西都被他弄坏了。

L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.

在离婚申请提出后,律师拒绝透露详情。

En revanche, si vous êtes plus de deux, il faudra acheter d'autres paires.

不过,如你比二,它会购买更多的对。

Il a pris une revanche sur un vainqueur.

他对胜利方进行了报复

En revanche, la concentration est plus forte dans le sud, près de la Malaisie.

而在靠近马来西亚的南部,则聚居了很多穆斯林人。

La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.

相反,基没有红色肉类和乳制品。

Les Français en revanche sont champions pour gonfler leurs factures de restaurant.

但法人在虚报餐饮费用上却可以称得上是冠军。

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。

En revanche, il espère faire la promotion de produits issus de l'agriculture française.

相反,他更希望实施的是法农产品的降价。

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

这次出人意料的成功对他来说是一次漂亮的回击

Je ne trouve pas pénible d'étudier la langue, en revanche, il me rejouit.

我也不觉得学习语言是件痛苦的事情,相反,我很享受这个过程。

En revanche, toute intervention doit respecter l'INTERET PUBLIC et les DROITS COMMUNS.

但所有参与者必须维护公共利益,并遵守基法律。

En revanche, ceux qui ont survécu à la tempête ont retrouvé le sourire.

相反,在暴风雨中存活下来的又找到了微笑。

En revanche, elle floute plus les mouvement que les autres.

La précision des images est meilleure qua la normale.

EN REVANCHE,ELLES SONT DECISIVES QUANT A LA PROGRESSION DE SES PROPRES VENTES.

反之,对于其销售的促进有决定性的作用。

En revanche Holywins, le concert organisé en réaction par de jeunes catholiques, est maintenu.

相反由天主教青年组织的Holywins音乐会却保留了下来。

Cette semaine, en revanche, Cécilia Sarkozy pose, seule, pour le magazine Paris-Match.

这个星期,相反,塞西利亚竟然独自上了《巴黎竞赛报》。

Cet élève est faible en français, en revanche il est fort en mathématiques.

这个学生法语学得差, 相反, 数学学得很好。

Le rapport mentionne en revanche la création récente d'une banque pour femmes.

报告提及了最近建立的一个妇女银行。

En revanche, tous ces viols ont eu lieu sans préservatif et avec recours aux drogues.

另一方面,几乎所有案件都牵涉到未采取安全措施的性行为,有些案件还牵涉到使用毒品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 revanche 的法语例句

用户正在搜索


tomme, tommette, tomodensitomètre, tomodensitométrie, tomogramme, tomographe, tomographie, tomomyélographie, tomophotographie, tomotocie,

相似单词


revalider, revaloir, revalorisation, revaloriser, revanchard, revanche, revancher, revanchisme, revanchiste, revaporisation,
动词变位提示:revanche可能是动词revancher变位形式


n. f
1回报, 报复, 报仇
2(体育、游戏中使败者有机会扳回的)再次比赛; 报复赛


en~
adv. 短语

作为报答, 作为抵偿; 相反地
le début du film est médiocre, en revanche, la fin est brillante 影片的开头一般,可是结尾却很精彩

助记:
re再+vanch(=veng) 报仇+e

词根:
veng, vendic 报仇

近义词:
riposte,  vengeance,  a contrario,  au contraire,  inversement,  par contre
反义词:
pardon
联想词
outre除……之外;effet,作用;cependant可是,然而,但是;toutefois尽管如此,不过,仍然,还是;néanmoins然而,可是;même相同的,同样的;mais可是,但是,然而;puisque既然,因为;surtout特别;hormis除了;paradoxalement反常地,不合常理地,自相矛盾地;

Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.

说他很灵巧的话,那么他兄弟相反所有经他手的东西都被他弄坏了。

L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.

在离婚申请提出后,律师拒绝透露详情。

En revanche, si vous êtes plus de deux, il faudra acheter d'autres paires.

不过,如你比二,它会购买更多的对。

Il a pris une revanche sur un vainqueur.

他对胜利方进行了报复

En revanche, la concentration est plus forte dans le sud, près de la Malaisie.

而在靠近马来西亚的南部,则聚居了很多穆斯林人。

La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.

相反,基本没有红色肉类和乳制品。

Les Français en revanche sont champions pour gonfler leurs factures de restaurant.

但法国人在虚报餐饮费用上却可以称得上是冠军。

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大100欧元。

En revanche, il espère faire la promotion de produits issus de l'agriculture française.

相反,他更希望实施的是法国本土农产品的降价。

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

这次出人意料的成功对他来说是一次漂亮的回击

Je ne trouve pas pénible d'étudier la langue, en revanche, il me rejouit.

我也不觉得学习语言是件痛苦的事情,相反,我很享受这个过程。

En revanche, toute intervention doit respecter l'INTERET PUBLIC et les DROITS COMMUNS.

但所有参与者必须维护公共利益,并遵守基本法律。

En revanche, ceux qui ont survécu à la tempête ont retrouvé le sourire.

相反,在暴风雨中存活下来的又找到了微笑。

En revanche, elle floute plus les mouvement que les autres.

La précision des images est meilleure qua la normale.

EN REVANCHE,ELLES SONT DECISIVES QUANT A LA PROGRESSION DE SES PROPRES VENTES.

反之,对于其销售的促进有决定性的作用。

En revanche Holywins, le concert organisé en réaction par de jeunes catholiques, est maintenu.

相反由天主教青年组织的Holywins音乐会却保留了下来。

Cette semaine, en revanche, Cécilia Sarkozy pose, seule, pour le magazine Paris-Match.

这个星期,相反,塞西利亚竟然独自上了《巴黎竞赛报》。

Cet élève est faible en français, en revanche il est fort en mathématiques.

这个学生法语学得差, 相反, 数学学得很好。

Le rapport mentionne en revanche la création récente d'une banque pour femmes.

报告提及了最近建立的一个妇女银行。

En revanche, tous ces viols ont eu lieu sans préservatif et avec recours aux drogues.

另一方面,几乎所有案件都牵涉到未采取安全措施的性行为,有些案件还牵涉到使用毒品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 revanche 的法语例句

用户正在搜索


tonitruant, tonitruer, tonka, Tonkinois, tonlé sap, tonlieu, tonnage, tonnant, tonnante, tonne,

相似单词


revalider, revaloir, revalorisation, revaloriser, revanchard, revanche, revancher, revanchisme, revanchiste, revaporisation,
动词变位提示:revanche可能是动词revancher变位形式


n. f
1回复,
2(体育、游戏中使败者有机会扳回的)次比赛; 复赛


en~
adv. 短语

作为答, 作为抵偿; 相反地
le début du film est médiocre, en revanche, la fin est brillante 影片的开头一般,可是结尾却很精彩

助记:
re+vanch(=veng) +e

词根:
veng, vendic

近义词:
riposte,  vengeance,  a contrario,  au contraire,  inversement,  par contre
反义词:
pardon
联想词
outre除……之外;effet,作用;cependant可是,然而,但是;toutefois尽管如此,不过,仍然,还是;néanmoins然而,可是;même相同的,同样的;mais可是,但是,然而;puisque既然,因为;surtout特别;hormis除了;paradoxalement反常地,不合常理地,自相矛盾地;

Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.

说他很灵巧的话,那么他兄弟相反所有经他手的东西都被他弄坏了。

L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.

在离婚申请提出后,律师拒绝透露详情。

En revanche, si vous êtes plus de deux, il faudra acheter d'autres paires.

不过,如你比二,它会购买更多的对。

Il a pris une revanche sur un vainqueur.

他对胜利方进行了

En revanche, la concentration est plus forte dans le sud, près de la Malaisie.

而在靠近马来西亚的聚居了很多穆斯林人。

La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.

相反,基本没有红色肉类和乳制品。

Les Français en revanche sont champions pour gonfler leurs factures de restaurant.

但法国人在虚餐饮费用上却可以称得上是冠军。

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。

En revanche, il espère faire la promotion de produits issus de l'agriculture française.

相反,他更希望实施的是法国本土农产品的降价。

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

这次出人意料的成功对他来说是一次漂亮的回击

Je ne trouve pas pénible d'étudier la langue, en revanche, il me rejouit.

我也不觉得学习语言是件痛苦的事情,相反,我很享受这个过程。

En revanche, toute intervention doit respecter l'INTERET PUBLIC et les DROITS COMMUNS.

但所有参与者必须维护公共利益,并遵守基本法律。

En revanche, ceux qui ont survécu à la tempête ont retrouvé le sourire.

相反,在暴风雨中存活下来的又找到了微笑。

En revanche, elle floute plus les mouvement que les autres.

La précision des images est meilleure qua la normale.

EN REVANCHE,ELLES SONT DECISIVES QUANT A LA PROGRESSION DE SES PROPRES VENTES.

反之,对于其销售的促进有决定性的作用。

En revanche Holywins, le concert organisé en réaction par de jeunes catholiques, est maintenu.

相反由天主教青年组织的Holywins音乐会却保留了下来。

Cette semaine, en revanche, Cécilia Sarkozy pose, seule, pour le magazine Paris-Match.

这个星期,相反,塞西利亚竟然独自上了《巴黎竞赛》。

Cet élève est faible en français, en revanche il est fort en mathématiques.

这个学生法语学得差, 相反, 数学学得很好。

Le rapport mentionne en revanche la création récente d'une banque pour femmes.

告提及了最近建立的一个妇女银行。

En revanche, tous ces viols ont eu lieu sans préservatif et avec recours aux drogues.

另一方面,几乎所有案件都牵涉到未采取安全措施的性行为,有些案件还牵涉到使用毒品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 revanche 的法语例句

用户正在搜索


topmodel, top-modèl, topniveau, topo, topo-, topochimie, topochimique, topocline, topofaciès, topogéochimie,

相似单词


revalider, revaloir, revalorisation, revaloriser, revanchard, revanche, revancher, revanchisme, revanchiste, revaporisation,
动词变位提示:revanche可能是动词revancher变位形式


n. f
1回报, 报复, 报仇
2(体育、游戏中使败者有机会扳回)再次比赛; 报复赛


en~
adv. 短语

作为报答, 作为抵偿; 相反地
le début du film est médiocre, en revanche, la fin est brillante 影片开头一般,可是结尾却很精彩

助记:
re再+vanch(=veng) 报仇+e

词根:
veng, vendic 报仇

近义词:
riposte,  vengeance,  a contrario,  au contraire,  inversement,  par contre
反义词:
pardon
联想词
outre除……之外;effet,作用;cependant可是,然而,但是;toutefois尽管如此,不过,仍然,还是;néanmoins然而,可是;même相同,同样;mais可是,但是,然而;puisque既然,因为;surtout特别;hormis除了;paradoxalement反常地,不合常理地,自相矛盾地;

Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.

说他很灵巧话,那么他兄弟相反所有经他手东西都被他弄坏了。

L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.

在离婚申请出后,律师拒绝透露详情。

En revanche, si vous êtes plus de deux, il faudra acheter d'autres paires.

不过,如你比二,它会购买更多对。

Il a pris une revanche sur un vainqueur.

他对胜利方进行了报复

En revanche, la concentration est plus forte dans le sud, près de la Malaisie.

而在靠近马来西亚南部,则聚居了很多穆斯林人。

La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.

相反,基本没有红色肉类和乳制品。

Les Français en revanche sont champions pour gonfler leurs factures de restaurant.

但法国人在虚报餐饮费用上却可以称得上是冠军。

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

尼古拉.萨科奇认为贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。

En revanche, il espère faire la promotion de produits issus de l'agriculture française.

相反,他更希望是法国本土农产品降价。

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

这次出人意料成功对他来说是一次漂亮回击

Je ne trouve pas pénible d'étudier la langue, en revanche, il me rejouit.

我也不觉得学习语言是件痛苦事情,相反,我很享受这个过程。

En revanche, toute intervention doit respecter l'INTERET PUBLIC et les DROITS COMMUNS.

但所有参与者必须维护公共利益,并遵守基本法律。

En revanche, ceux qui ont survécu à la tempête ont retrouvé le sourire.

相反,在暴风雨中存活下来又找到了微笑。

En revanche, elle floute plus les mouvement que les autres.

La précision des images est meilleure qua la normale.

EN REVANCHE,ELLES SONT DECISIVES QUANT A LA PROGRESSION DE SES PROPRES VENTES.

反之,对于其销售促进有决定性作用。

En revanche Holywins, le concert organisé en réaction par de jeunes catholiques, est maintenu.

相反由天主教青年组织Holywins音乐会却保留了下来。

Cette semaine, en revanche, Cécilia Sarkozy pose, seule, pour le magazine Paris-Match.

这个星期,相反,塞西利亚竟然独自上了《巴黎竞赛报》。

Cet élève est faible en français, en revanche il est fort en mathématiques.

这个学生法语学得差, 相反, 数学学得很好。

Le rapport mentionne en revanche la création récente d'une banque pour femmes.

报告及了最近建立一个妇女银行。

En revanche, tous ces viols ont eu lieu sans préservatif et avec recours aux drogues.

另一方面,几乎所有案件都牵涉到未采取安全措性行为,有些案件还牵涉到使用毒品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 revanche 的法语例句

用户正在搜索


torbernite, torchage, torche, torché, torche-cul, torchée, torchepot, torcher, torchère, torchis,

相似单词


revalider, revaloir, revalorisation, revaloriser, revanchard, revanche, revancher, revanchisme, revanchiste, revaporisation,