法语助手
  • 关闭
动词变位提示:revanche可能是动词revancher变位形式


n. f
1回复,
2(育、游戏中使败者有机会扳回的)再次比赛; 复赛


en~
adv. 短语

作为答, 作为抵偿; 相反地
le début du film est médiocre, en revanche, la fin est brillante 影片的开头一般,可是结尾却很精彩

助记:
re再+vanch(=veng) +e

词根:
veng, vendic

近义词:
riposte,  vengeance,  a contrario,  au contraire,  inversement,  par contre
反义词:
pardon
联想词
outre除……之外;effet效果,作;cependant可是,然而,但是;toutefois尽管如此,不过,仍然,还是;néanmoins然而,可是;même相同的,同样的;mais可是,但是,然而;puisque既然,因为;surtout特别;hormis除了;paradoxalement反常地,不合常理地,自相矛地;

Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.

如果说他很灵巧的话,那么他兄弟相反所有经他手的东西都被他弄坏了。

Il a pris une revanche sur un vainqueur.

他对胜利方进行了

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

这次出人意料的成功对他来说是一次漂亮的回击

La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.

相反,基本没有红色肉类和乳制品。

Je ne trouve pas pénible d'étudier la langue, en revanche, il me rejouit.

我也不觉得学习语言是件痛苦的事情,相反,我很享受这个过程。

L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.

在离婚申请提出后,律师拒绝透露详情。

En revanche, elle floute plus les mouvement que les autres.

La précision des images est meilleure qua la normale.

Les Français en revanche sont champions pour gonfler leurs factures de restaurant.

但法国人在虚上却可以称得上是冠军。

Les données relatives à la pauvreté sont en revanche incomplètes.

但另一方面,贫困数据却不完整。

On doit, en revanche, affecter davantage de ressources au développement.

但是,应该把更多的资源于发展。

Elle contient en revanche des règles de conflit de lois.

不过,公约确实载有法律冲突法规则。

Certains gouvernements sont en revanche très hostiles à cet alinéa.

另一方面,有些国家的政府则激烈反对该项。

En revanche, toute intervention doit respecter l'INTERET PUBLIC et les DROITS COMMUNS.

但所有参与者必须维护公共利益,并遵守基本法律。

En revanche, ceux qui ont survécu à la tempête ont retrouvé le sourire.

相反,在暴风雨中存活下来的又找到了微笑。

EN REVANCHE,ELLES SONT DECISIVES QUANT A LA PROGRESSION DE SES PROPRES VENTES.

反之,对于其销售的促进有决定性的作

Cette semaine, en revanche, Cécilia Sarkozy pose, seule, pour le magazine Paris-Match.

这个星期,相反,塞西利亚竟然独自上了《巴黎竞赛》。

En revanche, si vous êtes plus de deux, il faudra acheter d'autres paires.

不过,如果你比二,它会购买更多的对。

En revanche, la concentration est plus forte dans le sud, près de la Malaisie.

而在靠近马来西亚的南部,则聚居了很多穆斯林人。

En revanche, il espère faire la promotion de produits issus de l'agriculture française.

相反,他更希望实施的是法国本土农产品的降价。

En revanche Holywins, le concert organisé en réaction par de jeunes catholiques, est maintenu.

相反由天主教青年组织的Holywins音乐会却保留了下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 revanche 的法语例句

用户正在搜索


comprimée, comprimer, compris, compromettant, compromettre, compromis, compromission, compromissoire, comproportion, Compsognathus,

相似单词


revalider, revaloir, revalorisation, revaloriser, revanchard, revanche, revancher, revanchisme, revanchiste, revaporisation,
动词变位提示:revanche可能revancher变位形式


n. f
1回报, 报复, 报仇
2(体育、游戏中使败者有机会扳回的)再次比赛; 报复赛


en~
adv. 短语

作为报答, 作为抵偿; 相反地
le début du film est médiocre, en revanche, la fin est brillante 影片的开头一般,可结尾却很精彩

助记:
re再+vanch(=veng) 报仇+e

词根:
veng, vendic 报仇

近义词:
riposte,  vengeance,  a contrario,  au contraire,  inversement,  par contre
反义词:
pardon
联想词
outre除……之外;effet效果,作用;cependant,然而,;toutefois尽管如此,不过,仍然,还;néanmoins然而,可;même相同的,同样的;mais,然而;puisque既然,因为;surtout特别;hormis除了;paradoxalement反常地,不合常理地,自相矛地;

Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.

如果说他很灵巧的话,那么他兄弟相反所有经他手的东西都被他弄坏了。

Il a pris une revanche sur un vainqueur.

他对胜利方进行了报复

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

这次出人意料的成功对他来说一次漂亮的回击

La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.

相反,基本没有红色肉类和乳制品。

Je ne trouve pas pénible d'étudier la langue, en revanche, il me rejouit.

我也不觉得学习语言件痛苦的事情,相反,我很享受这个过程。

L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.

在离婚申请提出后,律师拒绝透露详情。

En revanche, elle floute plus les mouvement que les autres.

La précision des images est meilleure qua la normale.

Les Français en revanche sont champions pour gonfler leurs factures de restaurant.

法国人在虚报餐饮费用上却可以称得上

Les données relatives à la pauvreté sont en revanche incomplètes.

一方面,贫困数据却不完整。

On doit, en revanche, affecter davantage de ressources au développement.

,应该把更多的资源用于发展。

Elle contient en revanche des règles de conflit de lois.

不过,公约确实载有法律冲突法规则。

Certains gouvernements sont en revanche très hostiles à cet alinéa.

一方面,有些国家的政府则激烈反对该项。

En revanche, toute intervention doit respecter l'INTERET PUBLIC et les DROITS COMMUNS.

所有参与者必须维护公共利益,并遵守基本法律。

En revanche, ceux qui ont survécu à la tempête ont retrouvé le sourire.

相反,在暴风雨中存活下来的又找到了微笑。

EN REVANCHE,ELLES SONT DECISIVES QUANT A LA PROGRESSION DE SES PROPRES VENTES.

反之,对于其销售的促进有决定性的作用。

Cette semaine, en revanche, Cécilia Sarkozy pose, seule, pour le magazine Paris-Match.

这个星期,相反,塞西利亚竟然独自上了《巴黎竞赛报》。

En revanche, si vous êtes plus de deux, il faudra acheter d'autres paires.

不过,如果你比二,它会购买更多的对。

En revanche, la concentration est plus forte dans le sud, près de la Malaisie.

而在靠近马来西亚的南部,则聚居了很多穆斯林人。

En revanche, il espère faire la promotion de produits issus de l'agriculture française.

相反,他更希望实施的法国本土农产品的降价。

En revanche Holywins, le concert organisé en réaction par de jeunes catholiques, est maintenu.

相反由天主教青年组织的Holywins音乐会却保留了下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 revanche 的法语例句

用户正在搜索


compte, compté, compte chèques, compte de résultat, compte rendu, compte-chèque, compte-chèques, compte-courant, compte-fils, compte-gouttes,

相似单词


revalider, revaloir, revalorisation, revaloriser, revanchard, revanche, revancher, revanchisme, revanchiste, revaporisation,
动词变位提示:revanche可能是动词revancher变位形式


n. f
1回报, 报复, 报仇
2(体育、游戏中使败者有机会扳回的)再次比赛; 报复赛


en~
adv. 短语

作为报答, 作为抵偿; 相反地
le début du film est médiocre, en revanche, la fin est brillante 影片的开头一般,可是结尾

助记:
re再+vanch(=veng) 报仇+e

词根:
veng, vendic 报仇

近义词:
riposte,  vengeance,  a contrario,  au contraire,  inversement,  par contre
反义词:
pardon
联想词
outre除……之外;effet效果,作用;cependant可是,然而,但是;toutefois尽管如此,不过,仍然,还是;néanmoins然而,可是;même相同的,同样的;mais可是,但是,然而;puisque既然,因为;surtout特别;hormis除了;paradoxalement反常地,不合常理地,自相矛地;

Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.

如果说他灵巧的话,那么他兄弟相反所有经他手的东西都被他弄坏了。

Il a pris une revanche sur un vainqueur.

他对胜利方进行了报复

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

这次出人意料的成功对他来说是一次漂亮的回击

La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.

相反,基本没有红色肉类和乳制品。

Je ne trouve pas pénible d'étudier la langue, en revanche, il me rejouit.

我也不习语言是件痛苦的事情,相反,我享受这个过程。

L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.

在离婚申请提出后,律师拒绝透露详情。

En revanche, elle floute plus les mouvement que les autres.

La précision des images est meilleure qua la normale.

Les Français en revanche sont champions pour gonfler leurs factures de restaurant.

但法国人在虚报餐饮费用上可以称上是冠军。

Les données relatives à la pauvreté sont en revanche incomplètes.

但另一方面,贫困数据不完整。

On doit, en revanche, affecter davantage de ressources au développement.

但是,应该把更多的资源用于发展。

Elle contient en revanche des règles de conflit de lois.

不过,公约确实载有法律冲突法规则。

Certains gouvernements sont en revanche très hostiles à cet alinéa.

另一方面,有些国家的政府则激烈反对该项。

En revanche, toute intervention doit respecter l'INTERET PUBLIC et les DROITS COMMUNS.

但所有参与者必须维护公共利益,并遵守基本法律。

En revanche, ceux qui ont survécu à la tempête ont retrouvé le sourire.

相反,在暴风雨中存活下来的又找到了微笑。

EN REVANCHE,ELLES SONT DECISIVES QUANT A LA PROGRESSION DE SES PROPRES VENTES.

反之,对于其销售的促进有决定性的作用。

Cette semaine, en revanche, Cécilia Sarkozy pose, seule, pour le magazine Paris-Match.

这个星期,相反,塞西利亚竟然独自上了《巴黎竞赛报》。

En revanche, si vous êtes plus de deux, il faudra acheter d'autres paires.

不过,如果你比二,它会购买更多的对。

En revanche, la concentration est plus forte dans le sud, près de la Malaisie.

而在靠近马来西亚的南部,则聚居了多穆斯林人。

En revanche, il espère faire la promotion de produits issus de l'agriculture française.

相反,他更希望实施的是法国本土农产品的降价。

En revanche Holywins, le concert organisé en réaction par de jeunes catholiques, est maintenu.

相反由天主教青年组织的Holywins音乐会保留了下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 revanche 的法语例句

用户正在搜索


comptoir, comptonie, compulser, compulsif, compulsion, compulsionnel, compulsionnelle, comput, computabilité, computable,

相似单词


revalider, revaloir, revalorisation, revaloriser, revanchard, revanche, revancher, revanchisme, revanchiste, revaporisation,
动词变位提示:revanche可能是动词revancher变位形式


n. f
1回报, 报复, 报仇
2(体育、游戏中使败者有机会扳回)再次比赛; 报复赛


en~
adv. 短语

作为报答, 作为抵偿; 相
le début du film est médiocre, en revanche, la fin est brillante 影片开头一般,可是结尾却很精彩

助记:
re再+vanch(=veng) 报仇+e

词根:
veng, vendic 报仇

词:
riposte,  vengeance,  a contrario,  au contraire,  inversement,  par contre
词:
pardon
联想词
outre除……之外;effet效果,作用;cependant可是,然而,但是;toutefois尽管如此,不过,仍然,还是;néanmoins然而,可是;même相同,同样;mais可是,但是,然而;puisque既然,因为;surtout特别;hormis除了;paradoxalement常地,不合常理地,自相矛地;

Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.

如果说他很灵巧话,那么他兄弟所有经他手东西都被他弄坏了。

Il a pris une revanche sur un vainqueur.

他对胜利方进行了报复

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

这次出人意料成功对他来说是一次回击

La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.

,基本没有红色肉类和乳制品。

Je ne trouve pas pénible d'étudier la langue, en revanche, il me rejouit.

我也不觉得学习语言是件痛苦事情,相,我很享受这个过程。

L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.

在离婚申请提出后,律师拒绝透露详情。

En revanche, elle floute plus les mouvement que les autres.

La précision des images est meilleure qua la normale.

Les Français en revanche sont champions pour gonfler leurs factures de restaurant.

但法国人在虚报餐饮费用上却可以称得上是冠军。

Les données relatives à la pauvreté sont en revanche incomplètes.

但另一方面,贫困数据却不完整。

On doit, en revanche, affecter davantage de ressources au développement.

但是,应该把更多资源用于发展。

Elle contient en revanche des règles de conflit de lois.

不过,公约确实载有法律冲突法规则。

Certains gouvernements sont en revanche très hostiles à cet alinéa.

另一方面,有些国家政府则激烈对该项。

En revanche, toute intervention doit respecter l'INTERET PUBLIC et les DROITS COMMUNS.

但所有参与者必须维护公共利益,并遵守基本法律。

En revanche, ceux qui ont survécu à la tempête ont retrouvé le sourire.

,在暴风雨中存活下来又找到了微笑。

EN REVANCHE,ELLES SONT DECISIVES QUANT A LA PROGRESSION DE SES PROPRES VENTES.

之,对于其销售促进有决定性作用。

Cette semaine, en revanche, Cécilia Sarkozy pose, seule, pour le magazine Paris-Match.

这个星期,相,塞西利亚竟然独自上了《巴黎竞赛报》。

En revanche, si vous êtes plus de deux, il faudra acheter d'autres paires.

不过,如果你比二,它会购买更多对。

En revanche, la concentration est plus forte dans le sud, près de la Malaisie.

而在靠近马来西亚南部,则聚居了很多穆斯林人。

En revanche, il espère faire la promotion de produits issus de l'agriculture française.

,他更希望实施是法国本土农产品降价。

En revanche Holywins, le concert organisé en réaction par de jeunes catholiques, est maintenu.

由天主教青年组织Holywins音乐会却保留了下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 revanche 的法语例句

用户正在搜索


comuccite, con, conakry, conarachine, conard, conasse, conatif, conation, conative, concanavaline,

相似单词


revalider, revaloir, revalorisation, revaloriser, revanchard, revanche, revancher, revanchisme, revanchiste, revaporisation,
动词变位提示:revanche可能是动词revancher变位形式


n. f
1报, 报复, 报
2(体育、游戏中使败者有机会扳)再次比赛; 报复赛


en~
adv. 短语

作为报答, 作为抵偿; 相反地
le début du film est médiocre, en revanche, la fin est brillante 影片开头一般,可是结尾却很精彩

助记:
re再+vanch(=veng) 报+e

词根:
veng, vendic 报

词:
riposte,  vengeance,  a contrario,  au contraire,  inversement,  par contre
词:
pardon
联想词
outre除……之外;effet效果,作用;cependant可是,然而,但是;toutefois尽管如此,不过,仍然,还是;néanmoins然而,可是;même相同,同样;mais可是,但是,然而;puisque既然,因为;surtout特别;hormis除了;paradoxalement反常地,不合常理地,自相矛地;

Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.

如果说他很灵巧话,那么他兄弟相反所有经他手东西都被他弄坏了。

Il a pris une revanche sur un vainqueur.

他对胜利方进行了报复

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

这次出人意料成功对他来说是一次漂亮

La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.

相反,基本没有红色肉类和乳制品。

Je ne trouve pas pénible d'étudier la langue, en revanche, il me rejouit.

我也不觉得学习语言是件痛苦事情,相反,我很享受这个过程。

L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.

在离婚申请提出后,律师拒绝透露详情。

En revanche, elle floute plus les mouvement que les autres.

La précision des images est meilleure qua la normale.

Les Français en revanche sont champions pour gonfler leurs factures de restaurant.

但法国人在虚报餐饮费用上却可以称得上是冠军。

Les données relatives à la pauvreté sont en revanche incomplètes.

但另一方面,贫困数据却不完整。

On doit, en revanche, affecter davantage de ressources au développement.

但是,应该把更多资源用于发展。

Elle contient en revanche des règles de conflit de lois.

不过,公约确实载有法律冲突法规则。

Certains gouvernements sont en revanche très hostiles à cet alinéa.

另一方面,有些国家政府则激烈反对该项。

En revanche, toute intervention doit respecter l'INTERET PUBLIC et les DROITS COMMUNS.

但所有参与者必须维护公共利益,并遵守基本法律。

En revanche, ceux qui ont survécu à la tempête ont retrouvé le sourire.

相反,在暴风雨中存活下来又找到了微笑。

EN REVANCHE,ELLES SONT DECISIVES QUANT A LA PROGRESSION DE SES PROPRES VENTES.

反之,对于其销售促进有决定性作用。

Cette semaine, en revanche, Cécilia Sarkozy pose, seule, pour le magazine Paris-Match.

这个星期,相反,塞西利亚竟然独自上了《巴黎竞赛报》。

En revanche, si vous êtes plus de deux, il faudra acheter d'autres paires.

不过,如果你比二,它会购买更多对。

En revanche, la concentration est plus forte dans le sud, près de la Malaisie.

而在靠马来西亚南部,则聚居了很多穆斯林人。

En revanche, il espère faire la promotion de produits issus de l'agriculture française.

相反,他更希望实施是法国本土农产品降价。

En revanche Holywins, le concert organisé en réaction par de jeunes catholiques, est maintenu.

相反由天主教青年组织Holywins音乐会却保留了下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 revanche 的法语例句

用户正在搜索


concavo, concédant, concéder, concélébration, concélébrer, concentrat, concentrateur, concentration, concentration de l'esprit, concentrationnaire,

相似单词


revalider, revaloir, revalorisation, revaloriser, revanchard, revanche, revancher, revanchisme, revanchiste, revaporisation,

用户正在搜索


concessif, concession, concessionnaire, concessive, concetti, concevable, concevoir, Concha, conchacé, conchectomie,

相似单词


revalider, revaloir, revalorisation, revaloriser, revanchard, revanche, revancher, revanchisme, revanchiste, revaporisation,
动词变位提示:revanche可能是动词revancher变位形式


n. f
1回报, 报复, 报仇
2(体育、游戏中使败者有机会扳回的)再次比赛; 报复赛


en~
adv. 短语

作为报答, 作为抵偿; 相反地
le début du film est médiocre, en revanche, la fin est brillante 影片的开头一般,可是结尾却很精彩

助记:
re再+vanch(=veng) 报仇+e

词根:
veng, vendic 报仇

近义词:
riposte,  vengeance,  a contrario,  au contraire,  inversement,  par contre
反义词:
pardon
联想词
outre除……之外;effet效果,作用;cependant可是,然而,但是;toutefois尽管如,仍然,还是;néanmoins然而,可是;même相同的,同样的;mais可是,但是,然而;puisque既然,因为;surtout特别;hormis除了;paradoxalement反常地,合常理地,自相矛地;

Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.

如果说他很灵巧的话,那么他兄弟相反所有经他手的东西都被他弄坏了。

Il a pris une revanche sur un vainqueur.

他对进行了报复

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

这次出人意料的成功对他来说是一次漂亮的回击

La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.

相反,基本没有红色肉类和乳制品。

Je ne trouve pas pénible d'étudier la langue, en revanche, il me rejouit.

我也觉得学习语言是件痛苦的事情,相反,我很享受这个程。

L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.

在离婚申请提出后,律师拒绝透露详情。

En revanche, elle floute plus les mouvement que les autres.

La précision des images est meilleure qua la normale.

Les Français en revanche sont champions pour gonfler leurs factures de restaurant.

但法国人在虚报餐饮费用上却可以称得上是冠军。

Les données relatives à la pauvreté sont en revanche incomplètes.

但另一面,贫困数据却完整。

On doit, en revanche, affecter davantage de ressources au développement.

但是,应该把更多的资源用于发展。

Elle contient en revanche des règles de conflit de lois.

,公约确实载有法律冲突法规则。

Certains gouvernements sont en revanche très hostiles à cet alinéa.

另一面,有些国家的政府则激烈反对该项。

En revanche, toute intervention doit respecter l'INTERET PUBLIC et les DROITS COMMUNS.

但所有参与者必须维护公共益,并遵守基本法律。

En revanche, ceux qui ont survécu à la tempête ont retrouvé le sourire.

相反,在暴风雨中存活下来的又找到了微笑。

EN REVANCHE,ELLES SONT DECISIVES QUANT A LA PROGRESSION DE SES PROPRES VENTES.

反之,对于其销售的促进有决定性的作用。

Cette semaine, en revanche, Cécilia Sarkozy pose, seule, pour le magazine Paris-Match.

这个星期,相反,塞西亚竟然独自上了《巴黎竞赛报》。

En revanche, si vous êtes plus de deux, il faudra acheter d'autres paires.

,如果你比二,它会购买更多的对。

En revanche, la concentration est plus forte dans le sud, près de la Malaisie.

而在靠近马来西亚的南部,则聚居了很多穆斯林人。

En revanche, il espère faire la promotion de produits issus de l'agriculture française.

相反,他更希望实施的是法国本土农产品的降价。

En revanche Holywins, le concert organisé en réaction par de jeunes catholiques, est maintenu.

相反由天主教青年组织的Holywins音乐会却保留了下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 revanche 的法语例句

用户正在搜索


conchotomie, conchyliculteur, conchyliculture, conchylien, conchylienne, conchyliologie, concierge, conciergerie, concile, conciliable,

相似单词


revalider, revaloir, revalorisation, revaloriser, revanchard, revanche, revancher, revanchisme, revanchiste, revaporisation,
动词变位提示:revanche可能是动词revancher变位形式


n. f
1回报, 报复, 报仇
2(体育、游戏中使败者有机会扳回的)再次比赛; 报复赛


en~
adv. 短语

作为报答, 作为抵偿; 相反地
le début du film est médiocre, en revanche, la fin est brillante 影片的开,可是结尾却很精彩

助记:
re再+vanch(=veng) 报仇+e

词根:
veng, vendic 报仇

近义词:
riposte,  vengeance,  a contrario,  au contraire,  inversement,  par contre
反义词:
pardon
联想词
outre除……之外;effet效果,作用;cependant可是,然而,但是;toutefois尽管如此,不过,仍然,还是;néanmoins然而,可是;même相同的,同样的;mais可是,但是,然而;puisque既然,因为;surtout特别;hormis除了;paradoxalement反常地,不合常理地,自相矛地;

Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.

如果说他很灵巧的话,那么他兄弟相反所有经他手的东西都被他弄坏了。

Il a pris une revanche sur un vainqueur.

他对胜利方进行了报复

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

这次出人意料的成功对他来说是次漂亮的回击

La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.

相反,基本没有红色肉类和乳制品。

Je ne trouve pas pénible d'étudier la langue, en revanche, il me rejouit.

我也不觉得学习语言是件的事情,相反,我很享受这个过程。

L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.

在离婚申请提出后,律师拒绝透露详情。

En revanche, elle floute plus les mouvement que les autres.

La précision des images est meilleure qua la normale.

Les Français en revanche sont champions pour gonfler leurs factures de restaurant.

但法国人在虚报餐饮费用上却可以称得上是冠军。

Les données relatives à la pauvreté sont en revanche incomplètes.

但另方面,贫困数据却不完整。

On doit, en revanche, affecter davantage de ressources au développement.

但是,应该把更多的资源用于发展。

Elle contient en revanche des règles de conflit de lois.

不过,公约确实载有法律冲突法规则。

Certains gouvernements sont en revanche très hostiles à cet alinéa.

方面,有些国家的政府则激烈反对该项。

En revanche, toute intervention doit respecter l'INTERET PUBLIC et les DROITS COMMUNS.

但所有参与者必须维护公共利益,并遵守基本法律。

En revanche, ceux qui ont survécu à la tempête ont retrouvé le sourire.

相反,在暴风雨中存活下来的又找到了微笑。

EN REVANCHE,ELLES SONT DECISIVES QUANT A LA PROGRESSION DE SES PROPRES VENTES.

反之,对于其销售的促进有决定性的作用。

Cette semaine, en revanche, Cécilia Sarkozy pose, seule, pour le magazine Paris-Match.

这个星期,相反,塞西利亚竟然独自上了《巴黎竞赛报》。

En revanche, si vous êtes plus de deux, il faudra acheter d'autres paires.

不过,如果你比二,它会购买更多的对。

En revanche, la concentration est plus forte dans le sud, près de la Malaisie.

而在靠近马来西亚的南部,则聚居了很多穆斯林人。

En revanche, il espère faire la promotion de produits issus de l'agriculture française.

相反,他更希望实施的是法国本土农产品的降价。

En revanche Holywins, le concert organisé en réaction par de jeunes catholiques, est maintenu.

相反由天主教青年组织的Holywins音乐会却保留了下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 revanche 的法语例句

用户正在搜索


concision, concitoyen, conclave, conclaviste, conclu, concluant, conclure, conclusif, conclusion, conclusions,

相似单词


revalider, revaloir, revalorisation, revaloriser, revanchard, revanche, revancher, revanchisme, revanchiste, revaporisation,
动词变位提示:revanche可能是动词revancher变位形式


n. f
1回报, 报复, 报仇
2(体育、游戏中使败者有机会扳回的)再次比赛; 报复赛


en~
adv. 短语

作为报答, 作为抵偿; 相反地
le début du film est médiocre, en revanche, la fin est brillante 影片的开头一般,可是结尾却很精彩

助记:
re再+vanch(=veng) 报仇+e

词根:
veng, vendic 报仇

近义词:
riposte,  vengeance,  a contrario,  au contraire,  inversement,  par contre
反义词:
pardon
联想词
outre除……之外;effet,作用;cependant可是,然而,但是;toutefois尽管此,过,仍然,还是;néanmoins然而,可是;même相同的,同样的;mais可是,但是,然而;puisque既然,因为;surtout特别;hormis除了;paradoxalement地,理地,自相矛地;

Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.

说他很灵巧的话,那么他兄弟相反所有经他手的东西都被他弄坏了。

Il a pris une revanche sur un vainqueur.

他对胜利方进行了报复

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

这次出人意料的成功对他来说是一次漂亮的回击

La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.

相反,基本没有红色肉类和乳制品。

Je ne trouve pas pénible d'étudier la langue, en revanche, il me rejouit.

我也觉得学习语言是件痛苦的事情,相反,我很享受这个过程。

L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.

在离婚申请提出后,律师拒绝透露详情。

En revanche, elle floute plus les mouvement que les autres.

La précision des images est meilleure qua la normale.

Les Français en revanche sont champions pour gonfler leurs factures de restaurant.

但法国人在虚报餐饮费用上却可以称得上是冠军。

Les données relatives à la pauvreté sont en revanche incomplètes.

但另一方面,贫困数据却完整。

On doit, en revanche, affecter davantage de ressources au développement.

但是,应该把更多的资源用于发展。

Elle contient en revanche des règles de conflit de lois.

过,公约确实载有法律冲突法规则。

Certains gouvernements sont en revanche très hostiles à cet alinéa.

另一方面,有些国家的政府则激烈反对该项。

En revanche, toute intervention doit respecter l'INTERET PUBLIC et les DROITS COMMUNS.

但所有参与者必须维护公共利益,并遵守基本法律。

En revanche, ceux qui ont survécu à la tempête ont retrouvé le sourire.

相反,在暴风雨中存活下来的又找到了微笑。

EN REVANCHE,ELLES SONT DECISIVES QUANT A LA PROGRESSION DE SES PROPRES VENTES.

反之,对于其销售的促进有决定性的作用。

Cette semaine, en revanche, Cécilia Sarkozy pose, seule, pour le magazine Paris-Match.

这个星期,相反,塞西利亚竟然独自上了《巴黎竞赛报》。

En revanche, si vous êtes plus de deux, il faudra acheter d'autres paires.

过,你比二,它会购买更多的对。

En revanche, la concentration est plus forte dans le sud, près de la Malaisie.

而在靠近马来西亚的南部,则聚居了很多穆斯林人。

En revanche, il espère faire la promotion de produits issus de l'agriculture française.

相反,他更希望实施的是法国本土农产品的降价。

En revanche Holywins, le concert organisé en réaction par de jeunes catholiques, est maintenu.

相反由天主教青年组织的Holywins音乐会却保留了下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 revanche 的法语例句

用户正在搜索


concordat, concordataire, concorde, concorder, concourant, concourante, concourir, concouriste, concours, concrescence,

相似单词


revalider, revaloir, revalorisation, revaloriser, revanchard, revanche, revancher, revanchisme, revanchiste, revaporisation,
动词变位提示:revanche可能是动词revancher变位形式


n. f
1回报, 报复, 报仇
2(体育、游戏中使败者有机会扳回的)再次比赛; 报复赛


en~
adv. 短语

作为报答, 作为抵偿; 相反地
le début du film est médiocre, en revanche, la fin est brillante 影片的开头一般,可是结尾却很精彩

助记:
re再+vanch(=veng) 报仇+e

词根:
veng, vendic 报仇

近义词:
riposte,  vengeance,  a contrario,  au contraire,  inversement,  par contre
反义词:
pardon
联想词
outre除……之外;effet效果,作用;cependant可是,然而,是;toutefois尽管如此,不过,仍然,还是;néanmoins然而,可是;même相同的,同样的;mais可是,是,然而;puisque既然,因为;surtout特别;hormis除了;paradoxalement反常地,不合常理地,自相矛地;

Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.

如果说他很灵巧的话,那么他兄弟相反所有经他手的东西都被他弄坏了。

Il a pris une revanche sur un vainqueur.

他对胜利方进行了报复

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

这次出人意料的成功对他来说是一次漂亮的回击

La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.

相反,基本没有红色肉类和乳制品。

Je ne trouve pas pénible d'étudier la langue, en revanche, il me rejouit.

我也不觉得学习语言是件痛苦的事情,相反,我很享受这个过程。

L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.

在离婚申请提出后,律师拒绝透露详情。

En revanche, elle floute plus les mouvement que les autres.

La précision des images est meilleure qua la normale.

Les Français en revanche sont champions pour gonfler leurs factures de restaurant.

法国人在虚报餐饮费用上却可以称得上是冠军。

Les données relatives à la pauvreté sont en revanche incomplètes.

另一方面,贫困数据却不

On doit, en revanche, affecter davantage de ressources au développement.

是,应该把更多的资源用于发展。

Elle contient en revanche des règles de conflit de lois.

不过,公约确实载有法律冲突法规则。

Certains gouvernements sont en revanche très hostiles à cet alinéa.

另一方面,有些国家的政府则激烈反对该项。

En revanche, toute intervention doit respecter l'INTERET PUBLIC et les DROITS COMMUNS.

所有参与者必须维护公共利益,并遵守基本法律。

En revanche, ceux qui ont survécu à la tempête ont retrouvé le sourire.

相反,在暴风雨中存活下来的又找到了微笑。

EN REVANCHE,ELLES SONT DECISIVES QUANT A LA PROGRESSION DE SES PROPRES VENTES.

反之,对于其销售的促进有决定性的作用。

Cette semaine, en revanche, Cécilia Sarkozy pose, seule, pour le magazine Paris-Match.

这个星期,相反,塞西利亚竟然独自上了《巴黎竞赛报》。

En revanche, si vous êtes plus de deux, il faudra acheter d'autres paires.

不过,如果你比二,它会购买更多的对。

En revanche, la concentration est plus forte dans le sud, près de la Malaisie.

而在靠近马来西亚的南部,则聚居了很多穆斯林人。

En revanche, il espère faire la promotion de produits issus de l'agriculture française.

相反,他更希望实施的是法国本土农产品的降价。

En revanche Holywins, le concert organisé en réaction par de jeunes catholiques, est maintenu.

相反由天主教青年组织的Holywins音乐会却保留了下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 revanche 的法语例句

用户正在搜索


concrétisation, concrétiser, concubin, concubinage, concupiscence, concupiscent, concurremment, concurrence, concurrencé, concurrencer,

相似单词


revalider, revaloir, revalorisation, revaloriser, revanchard, revanche, revancher, revanchisme, revanchiste, revaporisation,