法语助手
  • 关闭
v. t. dir.
再加工; 修饰; 重新推敲, 重新润饰, 重新修饰:
retravailler un discours 修饰一篇演词
retravailler une question 再研究一个问题
retravailler le sol 再耕种土地
[作v. t. indir. ] retravailler à un ouvrage 对一部作品再加修饰



v. i.
重新工作, 恢复工作:
Il retravaille à l'usine, en septembre. 九月份, 他重新到工厂工作。
法语 助 手 版 权 所 有

Il retravaille à l'usine, en septembre.

九月份, 他重新到工厂工作。

Toutefois, les articles 28 et 29 doivent être retravaillés.

然而,条款草案第28条和第29条需要深入探讨。

L'Annexe 1 devra donc être retravaillée avant de pouvoir être utilisée comme base d'un programme d'action mondial.

附件一因而需要进一步,才能作为一项全球行动纲领

Si ce document doit être retravaillé, l'Assemblée peut établir un groupe de travail spécial à cet effet.

如果需要对此工作件开展更多工作,大会可以成立一个专门特别工作组。

M. Lebedev conclut en indiquant que ses suggestions ne valent que si l'on a l'intention de retravailler le texte.

然而,他意见只有在案需要进一步拟时才适用。

La proposition concernant le Bureau de l'Ombudsman doit être retravaillée et réexaminée à la lumière des travaux du Groupe de la refonte.

有关监察员办公室提案应当修改,并应根据重新设计小组工作情况进一步加以审议。

Les pages principales du site Web publiées dans les six langues officielles ont été retravaillées afin de permettre aux personnes handicapées d'y accéder.

了使用六种正式语网站主要页面,以确保为残疾人提供无障碍环境。

Il a été indemnisé conformément à la loi sur l'assurance invalidité (WAO) et il n'a pas retravaillé depuis cette époque.

他按照《残疾津贴法》(WAO)领取津贴,此后一直没有工作过。

Les parents d'enfants âgés de 6 ans ou plus devront travailler à temps partiel ou mener des activités qui leur permettront de retravailler au moins 15 heures par semaine.

以上儿童家长须做点零工或从事适当活动,以帮助他们重新就业,每周至少工作15个小时。

Enfin, le principe 6, "Recours internes et internationaux", expose les différents recours, mais ne précise pas leurs relations. La délégation chinoise suggère de retravailler en conséquence les dispositions en question.

最后,原则草案6“国际和国内救济”规定了各种不同救济措施,但没有明确它们之间相互关系,他建议作出相应规定。

Les femmes jeunes peuvent se concentrer sur leur carrière et choisir le moment où elles vont retravailler après la naissance d'un enfant parce qu'elles sont davantage aidées par leur époux.

年轻妇女可以全神贯注于她们职业,并且在孩子出生之后选择什么时候回去上班都可以,因为她们得到了丈夫更多支持。

En application des résolutions de l'Assemblée générale, les pages les plus importantes du site Web de l'ONU dans les six langues officielles ont été retravaillées de manière à les rendre accessibles aux personnes handicapées.

依照大会各项决议,了使用六种正式语联合国网站主要页面,以确保为残疾人提供无障碍环境。

Je ne veux pas m'appesantir sur les interprétations discordantes. Toutefois, je pense que si nous trouvons une solution, nous ne devrions pas, pour ainsi dire, retravailler ou refaçonner ou reconcevoir le document de séance 3.

我不想详谈对当时情况不同回忆,但我想,如果能找到解决办法,我们就不应乱改——请恕我直言——或重新调整或重新草拟CRP.3。

À défaut d'explications complémentaires de Van Oord sur la raison pour laquelle elle n'a pas réclamé ce montant au maître d'ouvrage ou aux ingénieurs qui avaient fait ces plans qu'il a fallu retravailler, le Comité ne peut pas recommander d'indemnisation.

由于Van Oord没有作出进一步解释,以说明为何不向雇主或向从事尚未完成设计工程设计人员提出这项索赔,因此,小组无法建议给予赔偿。

Le secrétariat du Comité scientifique devrait avoir au minimum un scientifique issu des sciences physiques et un des sciences biologiques, afin d'étudier et de retravailler les rapports des consultants avant examen par les groupes de travail du Comité.

作为最低限度,科学委员会秘书处应由一位来自物理科学科学家和一位来自生物科学科学家组成,以审查和编辑顾问报告,供委员会工作组审议。

C'est pourquoi j'ai demandé au Ministre de la défense de retravailler le projet de loi de programmation militaire pour donner à nos forces de défense et de sécurité un visage, des capacités opérationnelles et des moyens nouveaux et accrus.

为此,我请国防部长重新制军事规划法草案,以使我们防卫和安全部队形式、行动能力和资源得到更新和加强。

Les projets de résolution et de déclaration sont souvent distribués aux membres du Conseil, mais retravaillés et modifiés avant les consultations officieuses. Une telle pratique fait qu'il est difficile aux non-membres d'être facilement informés des travaux du Conseil.

决议草案和声明往往只在安理会成员中散发,这些决议草案和声明在提交非正式磋商讨论前常常被删减和修改。

Il allait faire une note sur ses recherches et s'efforcerait de la faire parvenir à la Présidente dans un délai d'un mois environ, de sorte que celle-ci puisse en tenir compte lorsqu'elle retravaillerait le projet de principes et de directives.

他指出他将根据研究编写一份说明,并在一个月左右提交给主席,这样主席就能在对原则和指导方针草案进行进一步修时将他意见考虑在内。

Il comptait bien que des prévisions retravaillées, tenant compte de la démarche adoptée par le nouveau Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne et des incidences financières des volets du Document final se rapportant au Bureau des services de contrôle interne, seraient présentées.

在这种情况下,委员会充分预期提出一个经修改第29款分册其中纳入新副秘书长所采取做法以及成果件中与监督厅有关部分所涉及经费。

Aujourd'hui, nous devons retravailler cette formule, en réaffirmant, avant toute chose, notre responsabilité envers nos citoyens et nos gouvernements et notre obligation de leur rendre des comptes, la responsabilité des institutions internationales vis-à-vis de leurs membres et des États l'un par rapport à l'autre.

今天,我们必须这一准则,首先重申我们对公民和政府职责和责任、国际机构对其成员责任以及国家相互之间责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retravailler 的法语例句

用户正在搜索


signeur, signifiant, signifiante, significatif, signification, significativement, signifié, signifier, signifigatif, sigtérite,

相似单词


retransfert, retranslatable, retransmetteur, retransmettre, retransmission, retravailler, retraverser, retrayant, retrayante, retrayé,
v. t. dir.
再加工; 修饰; 重新推敲, 重新润饰, 重新修饰:
retravailler un discours 修饰一篇演词
retravailler une question 再研究一个问题
retravailler le sol 再耕种土地
[作v. t. indir. ] retravailler à un ouvrage 对一部作品再加修饰



v. i.
重新工作, 恢复工作:
Il retravaille à l'usine, en septembre. 九月份, 他重新到工厂工作。
法语 助 手 版 权 所 有

Il retravaille à l'usine, en septembre.

九月份, 他重新到工厂工作。

Toutefois, les articles 28 et 29 doivent être retravaillés.

然而,条款草案第28条和第29条需要深入探讨。

L'Annexe 1 devra donc être retravaillée avant de pouvoir être utilisée comme base d'un programme d'action mondial.

附件一因而需要进一步,才能作为一项全球行动纲领的基础。

Si ce document doit être retravaillé, l'Assemblée peut établir un groupe de travail spécial à cet effet.

如果需要对此工作文件开展更多的工作,大会成立一个专门的特别工作组。

M. Lebedev conclut en indiquant que ses suggestions ne valent que si l'on a l'intention de retravailler le texte.

然而,他的意见只有在案文需要进一步拟时才适用。

La proposition concernant le Bureau de l'Ombudsman doit être retravaillée et réexaminée à la lumière des travaux du Groupe de la refonte.

有关监察员办公室的提案应当修改,并应根据重新设计小组的工作情况进一步加审议。

Les pages principales du site Web publiées dans les six langues officielles ont été retravaillées afin de permettre aux personnes handicapées d'y accéder.

了使用六种正式语文的网站主要页面,确保为残疾人提供无障碍环境。

Il a été indemnisé conformément à la loi sur l'assurance invalidité (WAO) et il n'a pas retravaillé depuis cette époque.

他按照《残疾津贴法》(WAO)领取津贴,此后一直没有工作过。

Les parents d'enfants âgés de 6 ans ou plus devront travailler à temps partiel ou mener des activités qui leur permettront de retravailler au moins 15 heures par semaine.

上儿童的家长须做点零工或从事适当活动,帮助他们重新就业,每周至少工作15个小时。

Enfin, le principe 6, "Recours internes et internationaux", expose les différents recours, mais ne précise pas leurs relations. La délégation chinoise suggère de retravailler en conséquence les dispositions en question.

最后,原则草案6“国际和国内救济”规定了各种不同的救济措施,但没有明确它们之间的相互关系,他建议作出相应规定。

Les femmes jeunes peuvent se concentrer sur leur carrière et choisir le moment où elles vont retravailler après la naissance d'un enfant parce qu'elles sont davantage aidées par leur époux.

年轻妇全神贯注于她们的职业,并且在孩子出生之后选择什么时候回去上班,因为她们得到了丈夫更多的支持。

En application des résolutions de l'Assemblée générale, les pages les plus importantes du site Web de l'ONU dans les six langues officielles ont été retravaillées de manière à les rendre accessibles aux personnes handicapées.

依照大会各项决议,了使用六种正式语文的联合国网站主要页面,确保为残疾人提供无障碍环境。

Je ne veux pas m'appesantir sur les interprétations discordantes. Toutefois, je pense que si nous trouvons une solution, nous ne devrions pas, pour ainsi dire, retravailler ou refaçonner ou reconcevoir le document de séance 3.

我不想详谈对当时情况的不同回忆,但我想,如果能找到解决办法,我们就不应乱改——请恕我直言——或重新调整或重新草拟CRP.3。

À défaut d'explications complémentaires de Van Oord sur la raison pour laquelle elle n'a pas réclamé ce montant au maître d'ouvrage ou aux ingénieurs qui avaient fait ces plans qu'il a fallu retravailler, le Comité ne peut pas recommander d'indemnisation.

由于Van Oord没有作出进一步解释,说明为何不向雇主或向从事尚未完成的设计的工程设计人员提出这项索赔,因此,小组无法建议给予赔偿。

Le secrétariat du Comité scientifique devrait avoir au minimum un scientifique issu des sciences physiques et un des sciences biologiques, afin d'étudier et de retravailler les rapports des consultants avant examen par les groupes de travail du Comité.

作为最低限度,科学委员会秘书处应由一位来自物理科学的科学家和一位来自生物科学的科学家组成,审查和编辑顾问的报告,供委员会工作组审议。

C'est pourquoi j'ai demandé au Ministre de la défense de retravailler le projet de loi de programmation militaire pour donner à nos forces de défense et de sécurité un visage, des capacités opérationnelles et des moyens nouveaux et accrus.

为此,我请国防部长重新制军事规划法草案,使我们防卫和安全部队的形式、行动能力和资源得到更新和加强。

Les projets de résolution et de déclaration sont souvent distribués aux membres du Conseil, mais retravaillés et modifiés avant les consultations officieuses. Une telle pratique fait qu'il est difficile aux non-membres d'être facilement informés des travaux du Conseil.

决议草案和声明往往只在安理会成员中散发,这些决议草案和声明在提交非正式磋商讨论前常常被删减和修改。

Il allait faire une note sur ses recherches et s'efforcerait de la faire parvenir à la Présidente dans un délai d'un mois environ, de sorte que celle-ci puisse en tenir compte lorsqu'elle retravaillerait le projet de principes et de directives.

他指出他将根据研究编写一份说明,并在一个月左右提交给主席,这样主席就能在对原则和指导方针草案进行进一步修时将他的意见考虑在内。

Il comptait bien que des prévisions retravaillées, tenant compte de la démarche adoptée par le nouveau Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne et des incidences financières des volets du Document final se rapportant au Bureau des services de contrôle interne, seraient présentées.

在这种情况下,委员会充分预期提出一个经修改的第29款分册其中纳入新的副秘书长所采取的做法及成果文件中与监督厅有关的部分所涉及的经费。

Aujourd'hui, nous devons retravailler cette formule, en réaffirmant, avant toute chose, notre responsabilité envers nos citoyens et nos gouvernements et notre obligation de leur rendre des comptes, la responsabilité des institutions internationales vis-à-vis de leurs membres et des États l'un par rapport à l'autre.

今天,我们必须这一准则,首先重申我们对公民和政府的职责和责任、国际机构对其成员的责任及国家相互之间的责任。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retravailler 的法语例句

用户正在搜索


silane, silanédiol, silanétriol, silanol, silaonite, silazine, silbölite, silcrète, silence, silenceur,

相似单词


retransfert, retranslatable, retransmetteur, retransmettre, retransmission, retravailler, retraverser, retrayant, retrayante, retrayé,
v. t. dir.
再加; 修饰; 重新推敲, 重新润饰, 重新修饰:
retravailler un discours 修饰一篇演词
retravailler une question 再研究一个问题
retravailler le sol 再耕种土地
[作v. t. indir. ] retravailler à un ouvrage 对一部作品再加修饰



v. i.
重新作, 恢复作:
Il retravaille à l'usine, en septembre. 九月份, 他重新到作。
法语 助 手 版 权 所 有

Il retravaille à l'usine, en septembre.

九月份, 他重新作。

Toutefois, les articles 28 et 29 doivent être retravaillés.

然而,条款草案第28条和第29条需要深入探讨。

L'Annexe 1 devra donc être retravaillée avant de pouvoir être utilisée comme base d'un programme d'action mondial.

附件一因而需要进一步,才能作为一项全球行动纲领基础。

Si ce document doit être retravaillé, l'Assemblée peut établir un groupe de travail spécial à cet effet.

如果需要对此作文件开展更多作,大会立一个专门特别

M. Lebedev conclut en indiquant que ses suggestions ne valent que si l'on a l'intention de retravailler le texte.

然而,他意见只有在案文需要进一步拟时才适用。

La proposition concernant le Bureau de l'Ombudsman doit être retravaillée et réexaminée à la lumière des travaux du Groupe de la refonte.

有关监察员办公室提案应当修改,并应根据重新设计小作情况进一步加审议。

Les pages principales du site Web publiées dans les six langues officielles ont été retravaillées afin de permettre aux personnes handicapées d'y accéder.

了使用六种正式语文网站主要页面,确保为残疾人提供无障碍环境。

Il a été indemnisé conformément à la loi sur l'assurance invalidité (WAO) et il n'a pas retravaillé depuis cette époque.

他按照《残疾津贴法》(WAO)领取津贴,此后一直没有作过。

Les parents d'enfants âgés de 6 ans ou plus devront travailler à temps partiel ou mener des activités qui leur permettront de retravailler au moins 15 heures par semaine.

上儿童家长须做点零或从事适当活动,帮助他们重新就业,每周至少作15个小时。

Enfin, le principe 6, "Recours internes et internationaux", expose les différents recours, mais ne précise pas leurs relations. La délégation chinoise suggère de retravailler en conséquence les dispositions en question.

最后,原则草案6“国际和国内救济”规定了各种不同救济措施,但没有明确它们之间相互关系,他建议作出相应规定。

Les femmes jeunes peuvent se concentrer sur leur carrière et choisir le moment où elles vont retravailler après la naissance d'un enfant parce qu'elles sont davantage aidées par leur époux.

年轻妇女全神贯注于她们职业,并且在孩子出生之后选择什么时候回去上班,因为她们得到了丈夫更多支持。

En application des résolutions de l'Assemblée générale, les pages les plus importantes du site Web de l'ONU dans les six langues officielles ont été retravaillées de manière à les rendre accessibles aux personnes handicapées.

依照大会各项决议,了使用六种正式语文联合国网站主要页面,确保为残疾人提供无障碍环境。

Je ne veux pas m'appesantir sur les interprétations discordantes. Toutefois, je pense que si nous trouvons une solution, nous ne devrions pas, pour ainsi dire, retravailler ou refaçonner ou reconcevoir le document de séance 3.

我不想详谈对当时情况不同回忆,但我想,如果能找到解决办法,我们就不应乱改——请恕我直言——或重新调整或重新草拟CRP.3。

À défaut d'explications complémentaires de Van Oord sur la raison pour laquelle elle n'a pas réclamé ce montant au maître d'ouvrage ou aux ingénieurs qui avaient fait ces plans qu'il a fallu retravailler, le Comité ne peut pas recommander d'indemnisation.

由于Van Oord没有作出进一步解释,说明为何不向雇主或向从事尚未完设计程设计人员提出这项索赔,因此,小无法建议给予赔偿。

Le secrétariat du Comité scientifique devrait avoir au minimum un scientifique issu des sciences physiques et un des sciences biologiques, afin d'étudier et de retravailler les rapports des consultants avant examen par les groupes de travail du Comité.

作为最低限度,科学委员会秘书处应由一位来自物理科学科学家和一位来自生物科学科学家审查和编辑顾问报告,供委员会审议。

C'est pourquoi j'ai demandé au Ministre de la défense de retravailler le projet de loi de programmation militaire pour donner à nos forces de défense et de sécurité un visage, des capacités opérationnelles et des moyens nouveaux et accrus.

为此,我请国防部长重新制军事规划法草案,使我们防卫和安全部队形式、行动能力和资源得到更新和加强。

Les projets de résolution et de déclaration sont souvent distribués aux membres du Conseil, mais retravaillés et modifiés avant les consultations officieuses. Une telle pratique fait qu'il est difficile aux non-membres d'être facilement informés des travaux du Conseil.

决议草案和声明往往只在安理会员中散发,这些决议草案和声明在提交非正式磋商讨论前常常被删减和修改。

Il allait faire une note sur ses recherches et s'efforcerait de la faire parvenir à la Présidente dans un délai d'un mois environ, de sorte que celle-ci puisse en tenir compte lorsqu'elle retravaillerait le projet de principes et de directives.

他指出他将根据研究编写一份说明,并在一个月左右提交给主席,这样主席就能在对原则和指导方针草案进行进一步修时将他意见考虑在内。

Il comptait bien que des prévisions retravaillées, tenant compte de la démarche adoptée par le nouveau Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne et des incidences financières des volets du Document final se rapportant au Bureau des services de contrôle interne, seraient présentées.

在这种情况下,委员会充分预期提出一个经修改第29款分册其中纳入新副秘书长所采取做法果文件中与监督厅有关部分所涉及经费。

Aujourd'hui, nous devons retravailler cette formule, en réaffirmant, avant toute chose, notre responsabilité envers nos citoyens et nos gouvernements et notre obligation de leur rendre des comptes, la responsabilité des institutions internationales vis-à-vis de leurs membres et des États l'un par rapport à l'autre.

今天,我们必须这一准则,首先重申我们对公民和政府职责和责任、国际机构对其责任及国家相互之间责任。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retravailler 的法语例句

用户正在搜索


silexite, silexoïde, silfbergite, silhouette, silhouetter, silhydrite, sili, siliage, silicabenzoate, silicagel,

相似单词


retransfert, retranslatable, retransmetteur, retransmettre, retransmission, retravailler, retraverser, retrayant, retrayante, retrayé,
v. t. dir.
再加工; 修饰; 重新推敲, 重新润饰, 重新修饰:
retravailler un discours 修饰一篇演词
retravailler une question 再研究一个问题
retravailler le sol 再耕种土地
[作v. t. indir. ] retravailler à un ouvrage 对一部作品再加修饰



v. i.
重新工作, 恢复工作:
Il retravaille à l'usine, en septembre. 九月份, 他重新到工厂工作。
法语 助 手 版 权 所 有

Il retravaille à l'usine, en septembre.

九月份, 他重新到工厂工作。

Toutefois, les articles 28 et 29 doivent être retravaillés.

然而,条款草案第28条和第29条需要深入探讨。

L'Annexe 1 devra donc être retravaillée avant de pouvoir être utilisée comme base d'un programme d'action mondial.

附件一因而需要进一步,才能作为一项球行动纲领的基础。

Si ce document doit être retravaillé, l'Assemblée peut établir un groupe de travail spécial à cet effet.

如果需要对此工作文件开展更多的工作,大会可以成立一个专门的特别工作组。

M. Lebedev conclut en indiquant que ses suggestions ne valent que si l'on a l'intention de retravailler le texte.

然而,他的意见只有在案文需要进一步拟时才适用。

La proposition concernant le Bureau de l'Ombudsman doit être retravaillée et réexaminée à la lumière des travaux du Groupe de la refonte.

有关监察员办公室的提案应当修改,并应根据重新设计小组的工作情况进一步加以审议。

Les pages principales du site Web publiées dans les six langues officielles ont été retravaillées afin de permettre aux personnes handicapées d'y accéder.

了使用六种正式语文的网站主要页面,以确保为残疾人提供无障碍环境。

Il a été indemnisé conformément à la loi sur l'assurance invalidité (WAO) et il n'a pas retravaillé depuis cette époque.

他按照《残疾津贴法》(WAO)领取津贴,此后一直没有工作过。

Les parents d'enfants âgés de 6 ans ou plus devront travailler à temps partiel ou mener des activités qui leur permettront de retravailler au moins 15 heures par semaine.

以上儿童的家长须做点零工或从事适当活动,以帮助他们重新就业,每周至少工作15个小时。

Enfin, le principe 6, "Recours internes et internationaux", expose les différents recours, mais ne précise pas leurs relations. La délégation chinoise suggère de retravailler en conséquence les dispositions en question.

最后,原则草案6“国际和国内救济”规定了各种不同的救济措施,但没有明确它们之间的相互关系,他建议作出相应规定。

Les femmes jeunes peuvent se concentrer sur leur carrière et choisir le moment où elles vont retravailler après la naissance d'un enfant parce qu'elles sont davantage aidées par leur époux.

年轻妇女可以注于她们的职业,并且在孩子出生之后选择什么时候回去上班都可以,因为她们得到了丈夫更多的支持。

En application des résolutions de l'Assemblée générale, les pages les plus importantes du site Web de l'ONU dans les six langues officielles ont été retravaillées de manière à les rendre accessibles aux personnes handicapées.

依照大会各项决议,了使用六种正式语文的联合国网站主要页面,以确保为残疾人提供无障碍环境。

Je ne veux pas m'appesantir sur les interprétations discordantes. Toutefois, je pense que si nous trouvons une solution, nous ne devrions pas, pour ainsi dire, retravailler ou refaçonner ou reconcevoir le document de séance 3.

我不想详谈对当时情况的不同回忆,但我想,如果能找到解决办法,我们就不应乱改——请恕我直言——或重新调整或重新草拟CRP.3。

À défaut d'explications complémentaires de Van Oord sur la raison pour laquelle elle n'a pas réclamé ce montant au maître d'ouvrage ou aux ingénieurs qui avaient fait ces plans qu'il a fallu retravailler, le Comité ne peut pas recommander d'indemnisation.

由于Van Oord没有作出进一步解释,以说明为何不向雇主或向从事尚未完成的设计的工程设计人员提出这项索赔,因此,小组无法建议给予赔偿。

Le secrétariat du Comité scientifique devrait avoir au minimum un scientifique issu des sciences physiques et un des sciences biologiques, afin d'étudier et de retravailler les rapports des consultants avant examen par les groupes de travail du Comité.

作为最低限度,科学委员会秘书处应由一位来自物理科学的科学家和一位来自生物科学的科学家组成,以审查和编辑顾问的报告,供委员会工作组审议。

C'est pourquoi j'ai demandé au Ministre de la défense de retravailler le projet de loi de programmation militaire pour donner à nos forces de défense et de sécurité un visage, des capacités opérationnelles et des moyens nouveaux et accrus.

为此,我请国防部长重新制军事规划法草案,以使我们防卫和安部队的形式、行动能力和资源得到更新和加强。

Les projets de résolution et de déclaration sont souvent distribués aux membres du Conseil, mais retravaillés et modifiés avant les consultations officieuses. Une telle pratique fait qu'il est difficile aux non-membres d'être facilement informés des travaux du Conseil.

决议草案和声明往往只在安理会成员中散发,这些决议草案和声明在提交非正式磋商讨论前常常被删减和修改。

Il allait faire une note sur ses recherches et s'efforcerait de la faire parvenir à la Présidente dans un délai d'un mois environ, de sorte que celle-ci puisse en tenir compte lorsqu'elle retravaillerait le projet de principes et de directives.

他指出他将根据研究编写一份说明,并在一个月左右提交给主席,这样主席就能在对原则和指导方针草案进行进一步修时将他的意见考虑在内。

Il comptait bien que des prévisions retravaillées, tenant compte de la démarche adoptée par le nouveau Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne et des incidences financières des volets du Document final se rapportant au Bureau des services de contrôle interne, seraient présentées.

在这种情况下,委员会充分预期提出一个经修改的第29款分册其中纳入新的副秘书长所采取的做法以及成果文件中与监督厅有关的部分所涉及的经费。

Aujourd'hui, nous devons retravailler cette formule, en réaffirmant, avant toute chose, notre responsabilité envers nos citoyens et nos gouvernements et notre obligation de leur rendre des comptes, la responsabilité des institutions internationales vis-à-vis de leurs membres et des États l'un par rapport à l'autre.

今天,我们必须这一准则,首先重申我们对公民和政府的职责和责任、国际机构对其成员的责任以及国家相互之间的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retravailler 的法语例句

用户正在搜索


silice, siliceuse, siliceux, silicicalcaire, silicicle, silicicole, silicide, silicié, siliciée, silicieux,

相似单词


retransfert, retranslatable, retransmetteur, retransmettre, retransmission, retravailler, retraverser, retrayant, retrayante, retrayé,
v. t. dir.
再加; 修饰; 重新推敲, 重新润饰, 重新修饰:
retravailler un discours 修饰一篇演词
retravailler une question 再研究一个问题
retravailler le sol 再耕种土地
[作v. t. indir. ] retravailler à un ouvrage 对一部作品再加修饰



v. i.
重新作, 恢复作:
Il retravaille à l'usine, en septembre. 月份, 他重新到作。
法语 助 手 版 权 所 有

Il retravaille à l'usine, en septembre.

月份, 他重新作。

Toutefois, les articles 28 et 29 doivent être retravaillés.

然而,条款草案第28条和第29条需要深入探讨。

L'Annexe 1 devra donc être retravaillée avant de pouvoir être utilisée comme base d'un programme d'action mondial.

附件一因而需要进一步,才能作为一项全球行动纲领的基础。

Si ce document doit être retravaillé, l'Assemblée peut établir un groupe de travail spécial à cet effet.

如果需要对此作文件开展更多的作,大会可以成立一个专门的特别作组。

M. Lebedev conclut en indiquant que ses suggestions ne valent que si l'on a l'intention de retravailler le texte.

然而,他的意见只有在案文需要进一步拟时才适用。

La proposition concernant le Bureau de l'Ombudsman doit être retravaillée et réexaminée à la lumière des travaux du Groupe de la refonte.

有关监察员办公室的提案应当修改,并应根据重新设计小组的作情况进一步加以审议。

Les pages principales du site Web publiées dans les six langues officielles ont été retravaillées afin de permettre aux personnes handicapées d'y accéder.

了使用六种正式语文的网站主要页面,以确保为残疾人提供无障碍环境。

Il a été indemnisé conformément à la loi sur l'assurance invalidité (WAO) et il n'a pas retravaillé depuis cette époque.

他按照《残疾津贴法》(WAO)领取津贴,此后一直没有作过。

Les parents d'enfants âgés de 6 ans ou plus devront travailler à temps partiel ou mener des activités qui leur permettront de retravailler au moins 15 heures par semaine.

以上儿童的家长须做点从事适当活动,以帮助他们重新就业,每周至少作15个小时。

Enfin, le principe 6, "Recours internes et internationaux", expose les différents recours, mais ne précise pas leurs relations. La délégation chinoise suggère de retravailler en conséquence les dispositions en question.

最后,原则草案6“国际和国内救济”规定了各种不同的救济措施,但没有明确它们之间的相互关系,他建议作出相应规定。

Les femmes jeunes peuvent se concentrer sur leur carrière et choisir le moment où elles vont retravailler après la naissance d'un enfant parce qu'elles sont davantage aidées par leur époux.

年轻妇女可以全神贯注于她们的职业,并且在孩子出生之后选择什么时候回去上班都可以,因为她们得到了丈夫更多的支持。

En application des résolutions de l'Assemblée générale, les pages les plus importantes du site Web de l'ONU dans les six langues officielles ont été retravaillées de manière à les rendre accessibles aux personnes handicapées.

依照大会各项决议,了使用六种正式语文的联合国网站主要页面,以确保为残疾人提供无障碍环境。

Je ne veux pas m'appesantir sur les interprétations discordantes. Toutefois, je pense que si nous trouvons une solution, nous ne devrions pas, pour ainsi dire, retravailler ou refaçonner ou reconcevoir le document de séance 3.

我不想详谈对当时情况的不同回忆,但我想,如果能找到解决办法,我们就不应乱改——请恕我直言——重新调整重新草拟CRP.3。

À défaut d'explications complémentaires de Van Oord sur la raison pour laquelle elle n'a pas réclamé ce montant au maître d'ouvrage ou aux ingénieurs qui avaient fait ces plans qu'il a fallu retravailler, le Comité ne peut pas recommander d'indemnisation.

由于Van Oord没有作出进一步解释,以说明为何不向雇主向从事尚未完成的设计的程设计人员提出这项索赔,因此,小组无法建议给予赔偿。

Le secrétariat du Comité scientifique devrait avoir au minimum un scientifique issu des sciences physiques et un des sciences biologiques, afin d'étudier et de retravailler les rapports des consultants avant examen par les groupes de travail du Comité.

作为最低限度,科学委员会秘书处应由一位来自物理科学的科学家和一位来自生物科学的科学家组成,以审查和编辑顾问的报告,供委员会作组审议。

C'est pourquoi j'ai demandé au Ministre de la défense de retravailler le projet de loi de programmation militaire pour donner à nos forces de défense et de sécurité un visage, des capacités opérationnelles et des moyens nouveaux et accrus.

为此,我请国防部长重新制军事规划法草案,以使我们防卫和安全部队的形式、行动能力和资源得到更新和加强。

Les projets de résolution et de déclaration sont souvent distribués aux membres du Conseil, mais retravaillés et modifiés avant les consultations officieuses. Une telle pratique fait qu'il est difficile aux non-membres d'être facilement informés des travaux du Conseil.

决议草案和声明往往只在安理会成员中散发,这些决议草案和声明在提交非正式磋商讨论前常常被删减和修改。

Il allait faire une note sur ses recherches et s'efforcerait de la faire parvenir à la Présidente dans un délai d'un mois environ, de sorte que celle-ci puisse en tenir compte lorsqu'elle retravaillerait le projet de principes et de directives.

他指出他将根据研究编写一份说明,并在一个月左右提交给主席,这样主席就能在对原则和指导方针草案进行进一步修时将他的意见考虑在内。

Il comptait bien que des prévisions retravaillées, tenant compte de la démarche adoptée par le nouveau Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne et des incidences financières des volets du Document final se rapportant au Bureau des services de contrôle interne, seraient présentées.

在这种情况下,委员会充分预期提出一个经修改的第29款分册其中纳入新的副秘书长所采取的做法以及成果文件中与监督厅有关的部分所涉及的经费。

Aujourd'hui, nous devons retravailler cette formule, en réaffirmant, avant toute chose, notre responsabilité envers nos citoyens et nos gouvernements et notre obligation de leur rendre des comptes, la responsabilité des institutions internationales vis-à-vis de leurs membres et des États l'un par rapport à l'autre.

今天,我们必须这一准则,首先重申我们对公民和政府的职责和责任、国际机构对其成员的责任以及国家相互之间的责任。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retravailler 的法语例句

用户正在搜索


silicobromoforme, silicobutane, silicochloroforme, silicocyanogène, silicocyanure, silicodécitungstate, silicodiimide, silicoflagellate, Silicoflagellés, silicoflucroforme,

相似单词


retransfert, retranslatable, retransmetteur, retransmettre, retransmission, retravailler, retraverser, retrayant, retrayante, retrayé,
v. t. dir.
再加工; 修饰; 重新推敲, 重新润饰, 重新修饰:
retravailler un discours 修饰一篇演词
retravailler une question 再研究一个问题
retravailler le sol 再耕种土地
[作v. t. indir. ] retravailler à un ouvrage 对一部作品再加修饰



v. i.
重新工作, 恢复工作:
Il retravaille à l'usine, en septembre. 九月份, 他重新到工厂工作。
法语 助 手 版 权 所 有

Il retravaille à l'usine, en septembre.

九月份, 他重新到工厂工作。

Toutefois, les articles 28 et 29 doivent être retravaillés.

然而,条款草案第28条和第29条需要深入探讨。

L'Annexe 1 devra donc être retravaillée avant de pouvoir être utilisée comme base d'un programme d'action mondial.

附件一因而需要进一步,才能作为一项全球行动纲领的基础。

Si ce document doit être retravaillé, l'Assemblée peut établir un groupe de travail spécial à cet effet.

如果需要对此工作文件开展更多的工作,大会可以成立一个专门的特别工作组。

M. Lebedev conclut en indiquant que ses suggestions ne valent que si l'on a l'intention de retravailler le texte.

然而,他的意有在案文需要进一步拟时才适用。

La proposition concernant le Bureau de l'Ombudsman doit être retravaillée et réexaminée à la lumière des travaux du Groupe de la refonte.

有关监察员的提案应当修改,并应根据重新设计小组的工作情况进一步加以审议。

Les pages principales du site Web publiées dans les six langues officielles ont été retravaillées afin de permettre aux personnes handicapées d'y accéder.

了使用六种正式语文的网站主要页面,以确保为残疾人提供无障碍环境。

Il a été indemnisé conformément à la loi sur l'assurance invalidité (WAO) et il n'a pas retravaillé depuis cette époque.

他按照《残疾津贴法》(WAO)领取津贴,此后一直没有工作过。

Les parents d'enfants âgés de 6 ans ou plus devront travailler à temps partiel ou mener des activités qui leur permettront de retravailler au moins 15 heures par semaine.

以上儿童的家长须做点零工或从事适当活动,以帮助他们重新就业,每周至少工作15个小时。

Enfin, le principe 6, "Recours internes et internationaux", expose les différents recours, mais ne précise pas leurs relations. La délégation chinoise suggère de retravailler en conséquence les dispositions en question.

最后,原则草案6“国际和国内救济”规定了各种不同的救济措施,但没有明确它们之间的相互关系,他建议作出相应规定。

Les femmes jeunes peuvent se concentrer sur leur carrière et choisir le moment où elles vont retravailler après la naissance d'un enfant parce qu'elles sont davantage aidées par leur époux.

年轻妇女可以全神贯注于她们的职业,并且在孩子出生之后选择什么时候回去上班都可以,因为她们得到了丈夫更多的支持。

En application des résolutions de l'Assemblée générale, les pages les plus importantes du site Web de l'ONU dans les six langues officielles ont été retravaillées de manière à les rendre accessibles aux personnes handicapées.

依照大会各项决议,了使用六种正式语文的联合国网站主要页面,以确保为残疾人提供无障碍环境。

Je ne veux pas m'appesantir sur les interprétations discordantes. Toutefois, je pense que si nous trouvons une solution, nous ne devrions pas, pour ainsi dire, retravailler ou refaçonner ou reconcevoir le document de séance 3.

我不想详谈对当时情况的不同回忆,但我想,如果能找到解决法,我们就不应乱改——请恕我直言——或重新调整或重新草拟CRP.3。

À défaut d'explications complémentaires de Van Oord sur la raison pour laquelle elle n'a pas réclamé ce montant au maître d'ouvrage ou aux ingénieurs qui avaient fait ces plans qu'il a fallu retravailler, le Comité ne peut pas recommander d'indemnisation.

由于Van Oord没有作出进一步解释,以说明为何不向雇主或向从事尚未完成的设计的工程设计人员提出这项索赔,因此,小组无法建议给予赔偿。

Le secrétariat du Comité scientifique devrait avoir au minimum un scientifique issu des sciences physiques et un des sciences biologiques, afin d'étudier et de retravailler les rapports des consultants avant examen par les groupes de travail du Comité.

作为最低限度,科学委员会秘书处应由一位来自物理科学的科学家和一位来自生物科学的科学家组成,以审查和编辑顾问的报告,供委员会工作组审议。

C'est pourquoi j'ai demandé au Ministre de la défense de retravailler le projet de loi de programmation militaire pour donner à nos forces de défense et de sécurité un visage, des capacités opérationnelles et des moyens nouveaux et accrus.

为此,我请国防部长重新制军事规划法草案,以使我们防卫和安全部队的形式、行动能力和资源得到更新和加强。

Les projets de résolution et de déclaration sont souvent distribués aux membres du Conseil, mais retravaillés et modifiés avant les consultations officieuses. Une telle pratique fait qu'il est difficile aux non-membres d'être facilement informés des travaux du Conseil.

决议草案和声明往往在安理会成员中散发,这些决议草案和声明在提交非正式磋商讨论前常常被删减和修改。

Il allait faire une note sur ses recherches et s'efforcerait de la faire parvenir à la Présidente dans un délai d'un mois environ, de sorte que celle-ci puisse en tenir compte lorsqu'elle retravaillerait le projet de principes et de directives.

他指出他将根据研究编写一份说明,并在一个月左右提交给主席,这样主席就能在对原则和指导方针草案进行进一步修时将他的意考虑在内。

Il comptait bien que des prévisions retravaillées, tenant compte de la démarche adoptée par le nouveau Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne et des incidences financières des volets du Document final se rapportant au Bureau des services de contrôle interne, seraient présentées.

在这种情况下,委员会充分预期提出一个经修改的第29款分册其中纳入新的副秘书长所采取的做法以及成果文件中与监督厅有关的部分所涉及的经费。

Aujourd'hui, nous devons retravailler cette formule, en réaffirmant, avant toute chose, notre responsabilité envers nos citoyens et nos gouvernements et notre obligation de leur rendre des comptes, la responsabilité des institutions internationales vis-à-vis de leurs membres et des États l'un par rapport à l'autre.

今天,我们必须这一准则,首先重申我们对民和政府的职责和责任、国际机构对其成员的责任以及国家相互之间的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retravailler 的法语例句

用户正在搜索


silicophényle, silicophosphate, silicophosphaté, silicoschiste, silicose, silicosidérose, silicotel, silicothermie, silicule, siliculeuse,

相似单词


retransfert, retranslatable, retransmetteur, retransmettre, retransmission, retravailler, retraverser, retrayant, retrayante, retrayé,
v. t. dir.
; 修饰; 重新推敲, 重新润饰, 重新修饰:
retravailler un discours 修饰一篇演词
retravailler une question 研究一个问题
retravailler le sol 耕种土地
[作v. t. indir. ] retravailler à un ouvrage 对一部作品修饰



v. i.
重新作, 恢复作:
Il retravaille à l'usine, en septembre. 九月份, 他重新到作。
法语 助 手 版 权 所 有

Il retravaille à l'usine, en septembre.

九月份, 他重新作。

Toutefois, les articles 28 et 29 doivent être retravaillés.

然而,条款草案第28条和第29条需要深入探讨。

L'Annexe 1 devra donc être retravaillée avant de pouvoir être utilisée comme base d'un programme d'action mondial.

附件一因而需要进一步,才能作为一项全球行动纲领的基础。

Si ce document doit être retravaillé, l'Assemblée peut établir un groupe de travail spécial à cet effet.

如果需要对此作文件开展更多的作,大会可以成立一个专门的特别作组。

M. Lebedev conclut en indiquant que ses suggestions ne valent que si l'on a l'intention de retravailler le texte.

然而,他的意见只有在案文需要进一步拟时才适用。

La proposition concernant le Bureau de l'Ombudsman doit être retravaillée et réexaminée à la lumière des travaux du Groupe de la refonte.

有关监察员办公室的提案应当修改,并应根据重新设计小组的作情况进一步以审议。

Les pages principales du site Web publiées dans les six langues officielles ont été retravaillées afin de permettre aux personnes handicapées d'y accéder.

了使用六种正式语文的网站主要页面,以确保为残疾人提供无障碍环境。

Il a été indemnisé conformément à la loi sur l'assurance invalidité (WAO) et il n'a pas retravaillé depuis cette époque.

他按照《残疾津贴法》(WAO)领取津贴,此后一直没有作过。

Les parents d'enfants âgés de 6 ans ou plus devront travailler à temps partiel ou mener des activités qui leur permettront de retravailler au moins 15 heures par semaine.

以上儿童的家长须做点零或从事适当活动,以帮助他们重新就业,每周至少作15个小时。

Enfin, le principe 6, "Recours internes et internationaux", expose les différents recours, mais ne précise pas leurs relations. La délégation chinoise suggère de retravailler en conséquence les dispositions en question.

最后,原则草案6“国际和国内救济”规定了各种不同的救济措施,但没有明确它们之间的相互关系,他建议作出相应规定。

Les femmes jeunes peuvent se concentrer sur leur carrière et choisir le moment où elles vont retravailler après la naissance d'un enfant parce qu'elles sont davantage aidées par leur époux.

女可以全神贯注于她们的职业,并且在孩子出生之后选择什么时候回去上班都可以,因为她们得到了丈夫更多的支持。

En application des résolutions de l'Assemblée générale, les pages les plus importantes du site Web de l'ONU dans les six langues officielles ont été retravaillées de manière à les rendre accessibles aux personnes handicapées.

依照大会各项决议,了使用六种正式语文的联合国网站主要页面,以确保为残疾人提供无障碍环境。

Je ne veux pas m'appesantir sur les interprétations discordantes. Toutefois, je pense que si nous trouvons une solution, nous ne devrions pas, pour ainsi dire, retravailler ou refaçonner ou reconcevoir le document de séance 3.

我不想详谈对当时情况的不同回忆,但我想,如果能找到解决办法,我们就不应乱改——请恕我直言——或重新调整或重新草拟CRP.3。

À défaut d'explications complémentaires de Van Oord sur la raison pour laquelle elle n'a pas réclamé ce montant au maître d'ouvrage ou aux ingénieurs qui avaient fait ces plans qu'il a fallu retravailler, le Comité ne peut pas recommander d'indemnisation.

由于Van Oord没有作出进一步解释,以说明为何不向雇主或向从事尚未完成的设计的程设计人员提出这项索赔,因此,小组无法建议给予赔偿。

Le secrétariat du Comité scientifique devrait avoir au minimum un scientifique issu des sciences physiques et un des sciences biologiques, afin d'étudier et de retravailler les rapports des consultants avant examen par les groupes de travail du Comité.

作为最低限度,科学委员会秘书处应由一位来自物理科学的科学家和一位来自生物科学的科学家组成,以审查和编辑顾问的报告,供委员会作组审议。

C'est pourquoi j'ai demandé au Ministre de la défense de retravailler le projet de loi de programmation militaire pour donner à nos forces de défense et de sécurité un visage, des capacités opérationnelles et des moyens nouveaux et accrus.

为此,我请国防部长重新制军事规划法草案,以使我们防卫和安全部队的形式、行动能力和资源得到更新和强。

Les projets de résolution et de déclaration sont souvent distribués aux membres du Conseil, mais retravaillés et modifiés avant les consultations officieuses. Une telle pratique fait qu'il est difficile aux non-membres d'être facilement informés des travaux du Conseil.

决议草案和声明往往只在安理会成员中散发,这些决议草案和声明在提交非正式磋商讨论前常常被删减和修改。

Il allait faire une note sur ses recherches et s'efforcerait de la faire parvenir à la Présidente dans un délai d'un mois environ, de sorte que celle-ci puisse en tenir compte lorsqu'elle retravaillerait le projet de principes et de directives.

他指出他将根据研究编写一份说明,并在一个月左右提交给主席,这样主席就能在对原则和指导方针草案进行进一步修时将他的意见考虑在内。

Il comptait bien que des prévisions retravaillées, tenant compte de la démarche adoptée par le nouveau Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne et des incidences financières des volets du Document final se rapportant au Bureau des services de contrôle interne, seraient présentées.

在这种情况下,委员会充分预期提出一个经修改的第29款分册其中纳入新的副秘书长所采取的做法以及成果文件中与监督厅有关的部分所涉及的经费。

Aujourd'hui, nous devons retravailler cette formule, en réaffirmant, avant toute chose, notre responsabilité envers nos citoyens et nos gouvernements et notre obligation de leur rendre des comptes, la responsabilité des institutions internationales vis-à-vis de leurs membres et des États l'un par rapport à l'autre.

今天,我们必须这一准则,首先重申我们对公民和政府的职责和责任、国际机构对其成员的责任以及国家相互之间的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retravailler 的法语例句

用户正在搜索


sill, sillage, sille, sillée, sillénite, siller, Sillery, sillet, sillimanite, sillite,

相似单词


retransfert, retranslatable, retransmetteur, retransmettre, retransmission, retravailler, retraverser, retrayant, retrayante, retrayé,
v. t. dir.
再加工; 修饰; 重新推敲, 重新润饰, 重新修饰:
retravailler un discours 修饰一篇演词
retravailler une question 再研究一个问题
retravailler le sol 再耕种土地
[作v. t. indir. ] retravailler à un ouvrage 对一部作品再加修饰



v. i.
重新工作, 恢复工作:
Il retravaille à l'usine, en septembre. 九月份, 他重新到工厂工作。
法语 助 手 版 权 所 有

Il retravaille à l'usine, en septembre.

九月份, 他重新到工厂工作。

Toutefois, les articles 28 et 29 doivent être retravaillés.

然而,条款草案第28条和第29条需要深入探

L'Annexe 1 devra donc être retravaillée avant de pouvoir être utilisée comme base d'un programme d'action mondial.

件一因而需要进一步,才能作为一项全球行动纲领的基础。

Si ce document doit être retravaillé, l'Assemblée peut établir un groupe de travail spécial à cet effet.

如果需要对此工作文件开展更多的工作,大会可以成立一个专门的特别工作组。

M. Lebedev conclut en indiquant que ses suggestions ne valent que si l'on a l'intention de retravailler le texte.

然而,他的意见只有在案文需要进一步拟时才适用。

La proposition concernant le Bureau de l'Ombudsman doit être retravaillée et réexaminée à la lumière des travaux du Groupe de la refonte.

有关监察员办公室的提案应当修改,并应根据重新设计小组的工作情况进一步加以审议。

Les pages principales du site Web publiées dans les six langues officielles ont été retravaillées afin de permettre aux personnes handicapées d'y accéder.

了使用六种正式语文的网站主要页面,以确保为人提供无障碍环境。

Il a été indemnisé conformément à la loi sur l'assurance invalidité (WAO) et il n'a pas retravaillé depuis cette époque.

他按津贴法》(WAO)领取津贴,此后一直没有工作过。

Les parents d'enfants âgés de 6 ans ou plus devront travailler à temps partiel ou mener des activités qui leur permettront de retravailler au moins 15 heures par semaine.

以上儿童的家长须做点零工或从事适当活动,以帮助他们重新就业,每周至少工作15个小时。

Enfin, le principe 6, "Recours internes et internationaux", expose les différents recours, mais ne précise pas leurs relations. La délégation chinoise suggère de retravailler en conséquence les dispositions en question.

最后,原则草案6“国际和国内救济”规定了各种不同的救济措施,但没有明确它们之间的相互关系,他建议作出相应规定。

Les femmes jeunes peuvent se concentrer sur leur carrière et choisir le moment où elles vont retravailler après la naissance d'un enfant parce qu'elles sont davantage aidées par leur époux.

年轻妇女可以全神贯注于她们的职业,并且在孩子出生之后选择什么时候回去上班都可以,因为她们得到了丈夫更多的支持。

En application des résolutions de l'Assemblée générale, les pages les plus importantes du site Web de l'ONU dans les six langues officielles ont été retravaillées de manière à les rendre accessibles aux personnes handicapées.

大会各项决议,了使用六种正式语文的联合国网站主要页面,以确保为人提供无障碍环境。

Je ne veux pas m'appesantir sur les interprétations discordantes. Toutefois, je pense que si nous trouvons une solution, nous ne devrions pas, pour ainsi dire, retravailler ou refaçonner ou reconcevoir le document de séance 3.

我不想详谈对当时情况的不同回忆,但我想,如果能找到解决办法,我们就不应乱改——请恕我直言——或重新调整或重新草拟CRP.3。

À défaut d'explications complémentaires de Van Oord sur la raison pour laquelle elle n'a pas réclamé ce montant au maître d'ouvrage ou aux ingénieurs qui avaient fait ces plans qu'il a fallu retravailler, le Comité ne peut pas recommander d'indemnisation.

由于Van Oord没有作出进一步解释,以说明为何不向雇主或向从事尚未完成的设计的工程设计人员提出这项索赔,因此,小组无法建议给予赔偿。

Le secrétariat du Comité scientifique devrait avoir au minimum un scientifique issu des sciences physiques et un des sciences biologiques, afin d'étudier et de retravailler les rapports des consultants avant examen par les groupes de travail du Comité.

作为最低限度,科学委员会秘书处应由一位来自物理科学的科学家和一位来自生物科学的科学家组成,以审查和编辑顾问的报告,供委员会工作组审议。

C'est pourquoi j'ai demandé au Ministre de la défense de retravailler le projet de loi de programmation militaire pour donner à nos forces de défense et de sécurité un visage, des capacités opérationnelles et des moyens nouveaux et accrus.

为此,我请国防部长重新制军事规划法草案,以使我们防卫和安全部队的形式、行动能力和资源得到更新和加强。

Les projets de résolution et de déclaration sont souvent distribués aux membres du Conseil, mais retravaillés et modifiés avant les consultations officieuses. Une telle pratique fait qu'il est difficile aux non-membres d'être facilement informés des travaux du Conseil.

决议草案和声明往往只在安理会成员中散发,这些决议草案和声明在提交非正式磋商论前常常被删减和修改。

Il allait faire une note sur ses recherches et s'efforcerait de la faire parvenir à la Présidente dans un délai d'un mois environ, de sorte que celle-ci puisse en tenir compte lorsqu'elle retravaillerait le projet de principes et de directives.

他指出他将根据研究编写一份说明,并在一个月左右提交给主席,这样主席就能在对原则和指导方针草案进行进一步修时将他的意见考虑在内。

Il comptait bien que des prévisions retravaillées, tenant compte de la démarche adoptée par le nouveau Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne et des incidences financières des volets du Document final se rapportant au Bureau des services de contrôle interne, seraient présentées.

在这种情况下,委员会充分预期提出一个经修改的第29款分册其中纳入新的副秘书长所采取的做法以及成果文件中与监督厅有关的部分所涉及的经费。

Aujourd'hui, nous devons retravailler cette formule, en réaffirmant, avant toute chose, notre responsabilité envers nos citoyens et nos gouvernements et notre obligation de leur rendre des comptes, la responsabilité des institutions internationales vis-à-vis de leurs membres et des États l'un par rapport à l'autre.

今天,我们必须这一准则,首先重申我们对公民和政府的职责和责任、国际机构对其成员的责任以及国家相互之间的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retravailler 的法语例句

用户正在搜索


siloxane, siloxène, silphe, silt, silteux, siltite, siltstone, silure, silurien, silurienne,

相似单词


retransfert, retranslatable, retransmetteur, retransmettre, retransmission, retravailler, retraverser, retrayant, retrayante, retrayé,
v. t. dir.
工; 修饰; 重新推敲, 重新润饰, 重新修饰:
retravailler un discours 修饰一篇演词
retravailler une question 再研究一个问题
retravailler le sol 再耕种土地
[作v. t. indir. ] retravailler à un ouvrage 对一部作品再修饰



v. i.
重新工作, 恢复工作:
Il retravaille à l'usine, en septembre. 九月份, 他重新到工厂工作。
法语 助 手 版 权 所 有

Il retravaille à l'usine, en septembre.

九月份, 他重新到工厂工作。

Toutefois, les articles 28 et 29 doivent être retravaillés.

然而,条款草案第28条和第29条需要深入探讨。

L'Annexe 1 devra donc être retravaillée avant de pouvoir être utilisée comme base d'un programme d'action mondial.

附件一因而需要进一,才能作为一项全球行动纲领的基础。

Si ce document doit être retravaillé, l'Assemblée peut établir un groupe de travail spécial à cet effet.

如果需要对此工作文件开的工作,大会可成立一个专门的特别工作组。

M. Lebedev conclut en indiquant que ses suggestions ne valent que si l'on a l'intention de retravailler le texte.

然而,他的意见只有在案文需要进一时才适用。

La proposition concernant le Bureau de l'Ombudsman doit être retravaillée et réexaminée à la lumière des travaux du Groupe de la refonte.

有关监察员办公室的提案应当修改,并应根据重新设计小组的工作情况进一审议。

Les pages principales du site Web publiées dans les six langues officielles ont été retravaillées afin de permettre aux personnes handicapées d'y accéder.

了使用六种正式语文的网站主要页面,确保为残疾人提供无障碍环境。

Il a été indemnisé conformément à la loi sur l'assurance invalidité (WAO) et il n'a pas retravaillé depuis cette époque.

他按照《残疾津贴法》(WAO)领取津贴,此后一直没有工作过。

Les parents d'enfants âgés de 6 ans ou plus devront travailler à temps partiel ou mener des activités qui leur permettront de retravailler au moins 15 heures par semaine.

上儿童的家长须做点零工或从事适当活动,帮助他们重新就业,每周至少工作15个小时。

Enfin, le principe 6, "Recours internes et internationaux", expose les différents recours, mais ne précise pas leurs relations. La délégation chinoise suggère de retravailler en conséquence les dispositions en question.

最后,原则草案6“国际和国内救济”规定了各种不同的救济措施,但没有明确它们之间的相互关系,他建议作出相应规定。

Les femmes jeunes peuvent se concentrer sur leur carrière et choisir le moment où elles vont retravailler après la naissance d'un enfant parce qu'elles sont davantage aidées par leur époux.

年轻妇女可全神贯注于她们的职业,并且在孩子出生之后选择什么时候回去上班都可,因为她们得到了丈夫的支持。

En application des résolutions de l'Assemblée générale, les pages les plus importantes du site Web de l'ONU dans les six langues officielles ont été retravaillées de manière à les rendre accessibles aux personnes handicapées.

依照大会各项决议,了使用六种正式语文的联合国网站主要页面,确保为残疾人提供无障碍环境。

Je ne veux pas m'appesantir sur les interprétations discordantes. Toutefois, je pense que si nous trouvons une solution, nous ne devrions pas, pour ainsi dire, retravailler ou refaçonner ou reconcevoir le document de séance 3.

我不想详谈对当时情况的不同回忆,但我想,如果能找到解决办法,我们就不应乱改——请恕我直言——或重新调整或重新草拟CRP.3。

À défaut d'explications complémentaires de Van Oord sur la raison pour laquelle elle n'a pas réclamé ce montant au maître d'ouvrage ou aux ingénieurs qui avaient fait ces plans qu'il a fallu retravailler, le Comité ne peut pas recommander d'indemnisation.

由于Van Oord没有作出进一解释,说明为何不向雇主或向从事尚未完成的设计的工程设计人员提出这项索赔,因此,小组无法建议给予赔偿。

Le secrétariat du Comité scientifique devrait avoir au minimum un scientifique issu des sciences physiques et un des sciences biologiques, afin d'étudier et de retravailler les rapports des consultants avant examen par les groupes de travail du Comité.

作为最低限度,科学委员会秘书处应由一位来自物理科学的科学家和一位来自生物科学的科学家组成,审查和编辑顾问的报告,供委员会工作组审议。

C'est pourquoi j'ai demandé au Ministre de la défense de retravailler le projet de loi de programmation militaire pour donner à nos forces de défense et de sécurité un visage, des capacités opérationnelles et des moyens nouveaux et accrus.

为此,我请国防部长重新制军事规划法草案,使我们防卫和安全部队的形式、行动能力和资源得到新和强。

Les projets de résolution et de déclaration sont souvent distribués aux membres du Conseil, mais retravaillés et modifiés avant les consultations officieuses. Une telle pratique fait qu'il est difficile aux non-membres d'être facilement informés des travaux du Conseil.

决议草案和声明往往只在安理会成员中散发,这些决议草案和声明在提交非正式磋商讨论前常常被删减和修改。

Il allait faire une note sur ses recherches et s'efforcerait de la faire parvenir à la Présidente dans un délai d'un mois environ, de sorte que celle-ci puisse en tenir compte lorsqu'elle retravaillerait le projet de principes et de directives.

他指出他将根据研究编写一份说明,并在一个月左右提交给主席,这样主席就能在对原则和指导方针草案进行进一时将他的意见考虑在内。

Il comptait bien que des prévisions retravaillées, tenant compte de la démarche adoptée par le nouveau Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne et des incidences financières des volets du Document final se rapportant au Bureau des services de contrôle interne, seraient présentées.

在这种情况下,委员会充分预期提出一个经修改的第29款分册其中纳入新的副秘书长所采取的做法及成果文件中与监督厅有关的部分所涉及的经费。

Aujourd'hui, nous devons retravailler cette formule, en réaffirmant, avant toute chose, notre responsabilité envers nos citoyens et nos gouvernements et notre obligation de leur rendre des comptes, la responsabilité des institutions internationales vis-à-vis de leurs membres et des États l'un par rapport à l'autre.

今天,我们必须这一准则,首先重申我们对公民和政府的职责和责任、国际机构对其成员的责任及国家相互之间的责任。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retravailler 的法语例句

用户正在搜索


simagrée, Simalium, simarouba, simaroubacées, simarre, simartoloe, simaruba, simarubacées, simarube, simatique,

相似单词


retransfert, retranslatable, retransmetteur, retransmettre, retransmission, retravailler, retraverser, retrayant, retrayante, retrayé,
v. t. dir.
再加工; 饰; 重新推敲, 重新润饰, 重新饰:
retravailler un discours 饰一篇演词
retravailler une question 再研究一个问题
retravailler le sol 再耕种土地
[作v. t. indir. ] retravailler à un ouvrage 对一部作品再加



v. i.
重新工作, 恢复工作:
Il retravaille à l'usine, en septembre. 九月份, 他重新到工厂工作。
法语 助 手 版 权 所 有

Il retravaille à l'usine, en septembre.

九月份, 他重新到工厂工作。

Toutefois, les articles 28 et 29 doivent être retravaillés.

然而,条款草案第28条和第29条需要深入探讨。

L'Annexe 1 devra donc être retravaillée avant de pouvoir être utilisée comme base d'un programme d'action mondial.

附件一因而需要进一步,才能作为一项全球行动纲领的基础。

Si ce document doit être retravaillé, l'Assemblée peut établir un groupe de travail spécial à cet effet.

如果需要对此工作展更多的工作,大会可以成立一个专门的特别工作组。

M. Lebedev conclut en indiquant que ses suggestions ne valent que si l'on a l'intention de retravailler le texte.

然而,他的意见只有在案需要进一步拟时才适用。

La proposition concernant le Bureau de l'Ombudsman doit être retravaillée et réexaminée à la lumière des travaux du Groupe de la refonte.

有关监察员办公室的提案应当改,并应根据重新设计小组的工作情况进一步加以

Les pages principales du site Web publiées dans les six langues officielles ont été retravaillées afin de permettre aux personnes handicapées d'y accéder.

了使用六种正式语的网站主要页面,以确保为残疾人提供无障碍环境。

Il a été indemnisé conformément à la loi sur l'assurance invalidité (WAO) et il n'a pas retravaillé depuis cette époque.

他按照《残疾津贴法》(WAO)领取津贴,此后一直没有工作过。

Les parents d'enfants âgés de 6 ans ou plus devront travailler à temps partiel ou mener des activités qui leur permettront de retravailler au moins 15 heures par semaine.

以上儿童的家长须做点零工或从事适当活动,以帮助他们重新就业,每周至少工作15个小时。

Enfin, le principe 6, "Recours internes et internationaux", expose les différents recours, mais ne précise pas leurs relations. La délégation chinoise suggère de retravailler en conséquence les dispositions en question.

最后,原则草案6“国际和国内救济”规定了各种不同的救济措施,但没有明确它们之间的相互关系,他建作出相应规定。

Les femmes jeunes peuvent se concentrer sur leur carrière et choisir le moment où elles vont retravailler après la naissance d'un enfant parce qu'elles sont davantage aidées par leur époux.

年轻妇女可以全神贯注于她们的职业,并且在孩子出生之后选择什么时候回去上班都可以,因为她们得到了丈夫更多的支持。

En application des résolutions de l'Assemblée générale, les pages les plus importantes du site Web de l'ONU dans les six langues officielles ont été retravaillées de manière à les rendre accessibles aux personnes handicapées.

依照大会各项决了使用六种正式语的联合国网站主要页面,以确保为残疾人提供无障碍环境。

Je ne veux pas m'appesantir sur les interprétations discordantes. Toutefois, je pense que si nous trouvons une solution, nous ne devrions pas, pour ainsi dire, retravailler ou refaçonner ou reconcevoir le document de séance 3.

我不想详谈对当时情况的不同回忆,但我想,如果能找到解决办法,我们就不应乱改——请恕我直言——或重新调整或重新草拟CRP.3。

À défaut d'explications complémentaires de Van Oord sur la raison pour laquelle elle n'a pas réclamé ce montant au maître d'ouvrage ou aux ingénieurs qui avaient fait ces plans qu'il a fallu retravailler, le Comité ne peut pas recommander d'indemnisation.

由于Van Oord没有作出进一步解释,以说明为何不向雇主或向从事尚未完成的设计的工程设计人员提出这项索赔,因此,小组无法建给予赔偿。

Le secrétariat du Comité scientifique devrait avoir au minimum un scientifique issu des sciences physiques et un des sciences biologiques, afin d'étudier et de retravailler les rapports des consultants avant examen par les groupes de travail du Comité.

作为最低限度,科学委员会秘书处应由一位来自物理科学的科学家和一位来自生物科学的科学家组成,以查和编辑顾问的报告,供委员会工作组

C'est pourquoi j'ai demandé au Ministre de la défense de retravailler le projet de loi de programmation militaire pour donner à nos forces de défense et de sécurité un visage, des capacités opérationnelles et des moyens nouveaux et accrus.

为此,我请国防部长重新制军事规划法草案,以使我们防卫和安全部队的形式、行动能力和资源得到更新和加强。

Les projets de résolution et de déclaration sont souvent distribués aux membres du Conseil, mais retravaillés et modifiés avant les consultations officieuses. Une telle pratique fait qu'il est difficile aux non-membres d'être facilement informés des travaux du Conseil.

草案和声明往往只在安理会成员中散发,这些决草案和声明在提交非正式磋商讨论前常常被删减和改。

Il allait faire une note sur ses recherches et s'efforcerait de la faire parvenir à la Présidente dans un délai d'un mois environ, de sorte que celle-ci puisse en tenir compte lorsqu'elle retravaillerait le projet de principes et de directives.

他指出他将根据研究编写一份说明,并在一个月左右提交给主席,这样主席就能在对原则和指导方针草案进行进一步时将他的意见考虑在内。

Il comptait bien que des prévisions retravaillées, tenant compte de la démarche adoptée par le nouveau Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne et des incidences financières des volets du Document final se rapportant au Bureau des services de contrôle interne, seraient présentées.

在这种情况下,委员会充分预期提出一个经的第29款分册其中纳入新的副秘书长所采取的做法以及成果件中与监督厅有关的部分所涉及的经费。

Aujourd'hui, nous devons retravailler cette formule, en réaffirmant, avant toute chose, notre responsabilité envers nos citoyens et nos gouvernements et notre obligation de leur rendre des comptes, la responsabilité des institutions internationales vis-à-vis de leurs membres et des États l'un par rapport à l'autre.

今天,我们必须这一准则,首先重申我们对公民和政府的职责和责任、国际机构对其成员的责任以及国家相互之间的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retravailler 的法语例句

用户正在搜索


simili, similibronze, similicuir, similigraveur, similigravure, similimarbre, similimaroquin, similipierre, similisage, similisé,

相似单词


retransfert, retranslatable, retransmetteur, retransmettre, retransmission, retravailler, retraverser, retrayant, retrayante, retrayé,