Ceci exclut l'utilisation d'un mécanisme à retardement.
这就排除了使用延时装置的可能性。
Ceci exclut l'utilisation d'un mécanisme à retardement.
这就排除了使用延时装置的可能性。
Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.
这一局面是一个危险的定时,
界绝不能让其放任自流。
Le manque de concertation au début de celui-ci entraînait souvent le retardement, voire l'échec des procédures requises.
缺乏协商
导致所要求程序的拖延甚至失败。
Le manque de concertation au début de celui-ci entraînait souvent le retardement, voire l'échec de l'application des procédures requises.
案件缺乏协商
导致所要求程序被拖延实施甚至失败。
Avec le retrait complet des agences d'aide internationale, ils sont comme une bombe à retardement humanitaire.
随着国际援助机构的撤离,他们如同将要爆的一颗人道主义定时
。
En fait, si l'on ne trouve pas de solution, nous serons en présence d'une véritable bombe à retardement.
事实是,如果找不到解决方案,我们面对的是一枚定时。
Le chômage et le manque de perspectives économiques sont dans certains cas une bombe à retardement sociale et politique.
在某些地区,失业和缺乏经济前景是一个社会和政治定时。
Entre-temps, la politisation et la militarisation des camps sont devenues une réalité, créant une bombe à retardement prête à exploser.
同时,难民营的政治化和军事化已成为现实,是随时可能爆的定时
。
Sans une action immédiate et résolue aux niveaux local, national et international, cette évolution risque d'être une bombe à retardement.
如果不在地方、国家和国际各级采取及时而果断的行动,那么对城市的挑战就有可能会转变成一个“定时”。
Comme mon collègue Jan Egeland l'a dit, Gaza est une bombe à retardement que seule la voie politique peut désamorcer.
正如我的同事扬·埃格兰指出,加沙是一枚定时,只有政治出路才能排除它。
D'après une étude effectuée dans ce domaine66, ces adolescents sont une véritable « bombe à retardement » en tant que source d'infection.
一项研究发现,这些人是非常危险的感染源,随时可能出问题。
Le 12 octobre à 10 h 49, dans le village de Zemo Nikozi, deux mines à retardement ont explosé à 15 minutes d'intervalle.
10月12日10:49,在Zemo Nikozi村,2枚有定时装置的地雷爆,间隔15分钟。
Les mécanismes à retardement comprennent en effet un dispositif chronométrique mécanique, électrique ou chimique qui ne fonctionne qu'une fois un certain délai écoulé.
延时装置装有机械、电力或化学计时器,必须在规定的一段时间后发生作用。
Pour les nombreux observateurs qui voient dans les dettes locales "une bombe à retardement", le rapport de Moody's apporte de l'eau à leur moulin.
对于许多将地方债务看作“定时”的观察家,穆迪公司的报告为他们的观点提供了证据。
Les investissements dans ce domaine n'ont tenu leurs promesses qu'à retardement.
已经允诺的生产力的提高落后于投资。
Ceux qui mentionnent des pratiques constituant des actes de torture comportent une explication selon laquelle ce traitement était réservé aux cas de « bombes à retardement ».
就是提到相当于酷刑的做法,审讯记录也解释道,这是对“定时”的案子施用的。
Nous comptons sur votre soutien et votre participation à cette conférence qui nous permettra de désamorcer la bombe à retardement que sont les enfants soldats.
我们希望大会各成员支持并且参加这次会议,这将使我们能够排除儿童兵问题这个定时。
Le 3 décembre de cette même année, une puissante bombe à retardement a causé d'importants dommages dans les bureaux du consulat de Cuba à Mexico.
同年12月3日,一枚威力巨大的使古巴驻墨西哥城的领事馆受到严重破坏。
Il y a ceux qui croient que la poursuite du processus d'inspection serait une sorte de « manoeuvre de retardement » visant à empêcher une intervention militaire.
还有人认为将视察进程继续下去是一种拖延战术,旨在阻止军事干预。
Le Comité note avec préoccupation que le retardement de la mise en œuvre des projets à effet rapide risque de compromettre la réalisation des objectifs visés.
审计委员会关切地指出,在实施速效项目方面的延误,会有损于实现各项目的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci exclut l'utilisation d'un mécanisme à retardement.
这就排除了使用延时装置的可能性。
Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.
这一局面是一个危险的定时弹,世界绝不能让其放任自流。
Le manque de concertation au début de celui-ci entraînait souvent le retardement, voire l'échec des procédures requises.
初期缺乏协商导致所
求程序的拖延甚至失败。
Le manque de concertation au début de celui-ci entraînait souvent le retardement, voire l'échec de l'application des procédures requises.
案件初期缺乏协商导致所
求程序被拖延实施甚至失败。
Avec le retrait complet des agences d'aide internationale, ils sont comme une bombe à retardement humanitaire.
随着国际援助机构的撤离,他们如同将的一颗人道主义定时
弹。
En fait, si l'on ne trouve pas de solution, nous serons en présence d'une véritable bombe à retardement.
事实是,如果找不到解决方案,我们面对的是一枚定时弹。
Le chômage et le manque de perspectives économiques sont dans certains cas une bombe à retardement sociale et politique.
在某些地区,失业和缺乏经济前景是一个社会和政治定时弹。
Entre-temps, la politisation et la militarisation des camps sont devenues une réalité, créant une bombe à retardement prête à exploser.
同时,难民营的政治化和军事化已成为现实,是随时可能的定时
弹。
Sans une action immédiate et résolue aux niveaux local, national et international, cette évolution risque d'être une bombe à retardement.
如果不在地方、国家和国际各级采取及时而果断的行动,那么对城市的挑战就有可能会转变成一个“定时弹”。
Comme mon collègue Jan Egeland l'a dit, Gaza est une bombe à retardement que seule la voie politique peut désamorcer.
正如我的同事扬·埃格兰指出,加沙是一枚定时弹,只有政治出路才能排除它。
D'après une étude effectuée dans ce domaine66, ces adolescents sont une véritable « bombe à retardement » en tant que source d'infection.
一项研究发现,这些人是非常危险的感染源,随时可能出问题。
Le 12 octobre à 10 h 49, dans le village de Zemo Nikozi, deux mines à retardement ont explosé à 15 minutes d'intervalle.
10月12日10:49,在Zemo Nikozi村,2枚有定时装置的地雷,间隔15分钟。
Les mécanismes à retardement comprennent en effet un dispositif chronométrique mécanique, électrique ou chimique qui ne fonctionne qu'une fois un certain délai écoulé.
延时装置装有机械、电力或化学计时器,必须在规定的一段时间后发生作用。
Pour les nombreux observateurs qui voient dans les dettes locales "une bombe à retardement", le rapport de Moody's apporte de l'eau à leur moulin.
对于许多将地方债务看作“定时弹”的观察家,穆迪公司的报告为他们的观点提供了证据。
Les investissements dans ce domaine n'ont tenu leurs promesses qu'à retardement.
已经允诺的生产力的提高落后于投资。
Ceux qui mentionnent des pratiques constituant des actes de torture comportent une explication selon laquelle ce traitement était réservé aux cas de « bombes à retardement ».
就是提到相当于酷刑的做法,审讯记录也解释道,这是对“定时弹”的案子施用的。
Nous comptons sur votre soutien et votre participation à cette conférence qui nous permettra de désamorcer la bombe à retardement que sont les enfants soldats.
我们希望大会各成员支持并且参加这次会议,这将使我们能够排除儿童兵问题这个定时弹。
Le 3 décembre de cette même année, une puissante bombe à retardement a causé d'importants dommages dans les bureaux du consulat de Cuba à Mexico.
同年12月3日,一枚威力巨大的弹使古巴驻墨西哥城的领事馆受到严重破
。
Il y a ceux qui croient que la poursuite du processus d'inspection serait une sorte de « manoeuvre de retardement » visant à empêcher une intervention militaire.
还有人认为将视察进程继续下去是一种拖延战术,旨在阻止军事干预。
Le Comité note avec préoccupation que le retardement de la mise en œuvre des projets à effet rapide risque de compromettre la réalisation des objectifs visés.
审计委员会关切地指出,在实施速效项目方面的延误,会有损于实现各项目的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci exclut l'utilisation d'un mécanisme à retardement.
就排除了使用延时装置的可能性。
Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.
面是
个危险的定时炸弹,世界绝不能让其放任自流。
Le manque de concertation au début de celui-ci entraînait souvent le retardement, voire l'échec des procédures requises.
初期缺乏协商导致所
序的拖延甚至失败。
Le manque de concertation au début de celui-ci entraînait souvent le retardement, voire l'échec de l'application des procédures requises.
案件初期缺乏协商导致所
序被拖延实施甚至失败。
Avec le retrait complet des agences d'aide internationale, ils sont comme une bombe à retardement humanitaire.
随着国际援助机构的撤离,他们如同将爆炸的
颗人道主义定时炸弹。
En fait, si l'on ne trouve pas de solution, nous serons en présence d'une véritable bombe à retardement.
事实是,如果找不到解决方案,我们面对的是枚定时炸弹。
Le chômage et le manque de perspectives économiques sont dans certains cas une bombe à retardement sociale et politique.
在某些地区,失业和缺乏经济前景是个社会和政治定时炸弹。
Entre-temps, la politisation et la militarisation des camps sont devenues une réalité, créant une bombe à retardement prête à exploser.
同时,难民营的政治化和军事化已成为现实,是随时可能爆炸的定时炸弹。
Sans une action immédiate et résolue aux niveaux local, national et international, cette évolution risque d'être une bombe à retardement.
如果不在地方、国家和国际各级采取及时而果断的行动,那么对城市的挑战就有可能会转变成个“定时炸弹”。
Comme mon collègue Jan Egeland l'a dit, Gaza est une bombe à retardement que seule la voie politique peut désamorcer.
正如我的同事扬·埃格兰指出,加沙是枚定时炸弹,只有政治出路才能排除它。
D'après une étude effectuée dans ce domaine66, ces adolescents sont une véritable « bombe à retardement » en tant que source d'infection.
项研究发现,
些人是非常危险的感染源,随时可能出问题。
Le 12 octobre à 10 h 49, dans le village de Zemo Nikozi, deux mines à retardement ont explosé à 15 minutes d'intervalle.
10月12日10:49,在Zemo Nikozi村,2枚有定时装置的地雷爆炸,间隔15分钟。
Les mécanismes à retardement comprennent en effet un dispositif chronométrique mécanique, électrique ou chimique qui ne fonctionne qu'une fois un certain délai écoulé.
延时装置装有机械、电力或化学计时器,必须在规定的段时间后发生作用。
Pour les nombreux observateurs qui voient dans les dettes locales "une bombe à retardement", le rapport de Moody's apporte de l'eau à leur moulin.
对于许多将地方债务看作“定时炸弹”的观察家,穆迪公司的报告为他们的观点提供了证据。
Les investissements dans ce domaine n'ont tenu leurs promesses qu'à retardement.
已经允诺的生产力的提高落后于投资。
Ceux qui mentionnent des pratiques constituant des actes de torture comportent une explication selon laquelle ce traitement était réservé aux cas de « bombes à retardement ».
就是提到相当于酷刑的做法,审讯记录也解释道,是对“定时炸弹”的案子施用的。
Nous comptons sur votre soutien et votre participation à cette conférence qui nous permettra de désamorcer la bombe à retardement que sont les enfants soldats.
我们希望大会各成员支持并且参加次会议,
将使我们能够排除儿童兵问题
个定时炸弹。
Le 3 décembre de cette même année, une puissante bombe à retardement a causé d'importants dommages dans les bureaux du consulat de Cuba à Mexico.
同年12月3日,枚威力巨大的炸弹使古巴驻墨西哥城的领事馆受到严重破坏。
Il y a ceux qui croient que la poursuite du processus d'inspection serait une sorte de « manoeuvre de retardement » visant à empêcher une intervention militaire.
还有人认为将视察进继续下去是
种拖延战术,旨在阻止军事干预。
Le Comité note avec préoccupation que le retardement de la mise en œuvre des projets à effet rapide risque de compromettre la réalisation des objectifs visés.
审计委员会关切地指出,在实施速效项目方面的延误,会有损于实现各项目的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci exclut l'utilisation d'un mécanisme à retardement.
这就排除了使用延时装置的可能性。
Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.
这一局面是一个危险的定时炸弹,世界绝能让其放任自流。
Le manque de concertation au début de celui-ci entraînait souvent le retardement, voire l'échec des procédures requises.
初期缺乏协商导致所要求程序的拖延甚至失败。
Le manque de concertation au début de celui-ci entraînait souvent le retardement, voire l'échec de l'application des procédures requises.
案件初期缺乏协商导致所要求程序被拖延实施甚至失败。
Avec le retrait complet des agences d'aide internationale, ils sont comme une bombe à retardement humanitaire.
随着国际援助机构的撤离,他们如同将要爆炸的一颗人道主义定时炸弹。
En fait, si l'on ne trouve pas de solution, nous serons en présence d'une véritable bombe à retardement.
事实是,如果找决方案,我们面对的是一枚定时炸弹。
Le chômage et le manque de perspectives économiques sont dans certains cas une bombe à retardement sociale et politique.
在某些地区,失业和缺乏经济前景是一个社会和政治定时炸弹。
Entre-temps, la politisation et la militarisation des camps sont devenues une réalité, créant une bombe à retardement prête à exploser.
同时,难民营的政治化和军事化已成为现实,是随时可能爆炸的定时炸弹。
Sans une action immédiate et résolue aux niveaux local, national et international, cette évolution risque d'être une bombe à retardement.
如果在地方、国家和国际各级采取及时而果断的行动,那么对城市的挑战就有可能会转变成一个“定时炸弹”。
Comme mon collègue Jan Egeland l'a dit, Gaza est une bombe à retardement que seule la voie politique peut désamorcer.
正如我的同事扬·埃格兰指出,加沙是一枚定时炸弹,只有政治出路才能排除它。
D'après une étude effectuée dans ce domaine66, ces adolescents sont une véritable « bombe à retardement » en tant que source d'infection.
一项研究发现,这些人是非常危险的感染源,随时可能出问题。
Le 12 octobre à 10 h 49, dans le village de Zemo Nikozi, deux mines à retardement ont explosé à 15 minutes d'intervalle.
10月12日10:49,在Zemo Nikozi村,2枚有定时装置的地雷爆炸,间隔15分钟。
Les mécanismes à retardement comprennent en effet un dispositif chronométrique mécanique, électrique ou chimique qui ne fonctionne qu'une fois un certain délai écoulé.
延时装置装有机械、电力或化学计时器,必须在规定的一段时间后发生作用。
Pour les nombreux observateurs qui voient dans les dettes locales "une bombe à retardement", le rapport de Moody's apporte de l'eau à leur moulin.
对于许多将地方债务看作“定时炸弹”的观察家,穆迪公司的报告为他们的观点提供了证据。
Les investissements dans ce domaine n'ont tenu leurs promesses qu'à retardement.
已经允诺的生产力的提高落后于投资。
Ceux qui mentionnent des pratiques constituant des actes de torture comportent une explication selon laquelle ce traitement était réservé aux cas de « bombes à retardement ».
就是提相当于酷刑的做法,审讯记录也
释道,这是对“定时炸弹”的案子施用的。
Nous comptons sur votre soutien et votre participation à cette conférence qui nous permettra de désamorcer la bombe à retardement que sont les enfants soldats.
我们希望大会各成员支持并且参加这次会议,这将使我们能够排除儿童兵问题这个定时炸弹。
Le 3 décembre de cette même année, une puissante bombe à retardement a causé d'importants dommages dans les bureaux du consulat de Cuba à Mexico.
同年12月3日,一枚威力巨大的炸弹使古巴驻墨西哥城的领事馆受严重破坏。
Il y a ceux qui croient que la poursuite du processus d'inspection serait une sorte de « manoeuvre de retardement » visant à empêcher une intervention militaire.
还有人认为将视察进程继续下去是一种拖延战术,旨在阻止军事干预。
Le Comité note avec préoccupation que le retardement de la mise en œuvre des projets à effet rapide risque de compromettre la réalisation des objectifs visés.
审计委员会关切地指出,在实施速效项目方面的延误,会有损于实现各项目的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci exclut l'utilisation d'un mécanisme à retardement.
这就排除了使用延时置的可能性。
Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.
这一局面是一个危险的定时炸弹,世界绝不能让其放任流。
Le manque de concertation au début de celui-ci entraînait souvent le retardement, voire l'échec des procédures requises.
初期缺乏协商导致所要求程序的拖延甚至失败。
Le manque de concertation au début de celui-ci entraînait souvent le retardement, voire l'échec de l'application des procédures requises.
案件初期缺乏协商导致所要求程序被拖延实施甚至失败。
Avec le retrait complet des agences d'aide internationale, ils sont comme une bombe à retardement humanitaire.
随着国际援助机构的撤离,他们如同将要爆炸的一颗人道主义定时炸弹。
En fait, si l'on ne trouve pas de solution, nous serons en présence d'une véritable bombe à retardement.
实是,如果找不到解决方案,我们面对的是一枚定时炸弹。
Le chômage et le manque de perspectives économiques sont dans certains cas une bombe à retardement sociale et politique.
在某些地区,失业和缺乏经济前景是一个社会和政治定时炸弹。
Entre-temps, la politisation et la militarisation des camps sont devenues une réalité, créant une bombe à retardement prête à exploser.
同时,难民营的政治和军
成为现实,是随时可能爆炸的定时炸弹。
Sans une action immédiate et résolue aux niveaux local, national et international, cette évolution risque d'être une bombe à retardement.
如果不在地方、国家和国际各级采取及时而果断的行动,那么对城市的挑战就有可能会转变成一个“定时炸弹”。
Comme mon collègue Jan Egeland l'a dit, Gaza est une bombe à retardement que seule la voie politique peut désamorcer.
正如我的同扬·埃格兰指出,加沙是一枚定时炸弹,只有政治出路才能排除它。
D'après une étude effectuée dans ce domaine66, ces adolescents sont une véritable « bombe à retardement » en tant que source d'infection.
一项研究发现,这些人是非常危险的感染源,随时可能出问题。
Le 12 octobre à 10 h 49, dans le village de Zemo Nikozi, deux mines à retardement ont explosé à 15 minutes d'intervalle.
10月12日10:49,在Zemo Nikozi村,2枚有定时置的地雷爆炸,间隔15分钟。
Les mécanismes à retardement comprennent en effet un dispositif chronométrique mécanique, électrique ou chimique qui ne fonctionne qu'une fois un certain délai écoulé.
延时置
有机械、电力或
学计时器,必须在规定的一段时间后发生作用。
Pour les nombreux observateurs qui voient dans les dettes locales "une bombe à retardement", le rapport de Moody's apporte de l'eau à leur moulin.
对于许多将地方债务看作“定时炸弹”的观察家,穆迪公司的报告为他们的观点提供了证据。
Les investissements dans ce domaine n'ont tenu leurs promesses qu'à retardement.
经允诺的生产力的提高落后于投资。
Ceux qui mentionnent des pratiques constituant des actes de torture comportent une explication selon laquelle ce traitement était réservé aux cas de « bombes à retardement ».
就是提到相当于酷刑的做法,审讯记录也解释道,这是对“定时炸弹”的案子施用的。
Nous comptons sur votre soutien et votre participation à cette conférence qui nous permettra de désamorcer la bombe à retardement que sont les enfants soldats.
我们希望大会各成员支持并且参加这次会议,这将使我们能够排除儿童兵问题这个定时炸弹。
Le 3 décembre de cette même année, une puissante bombe à retardement a causé d'importants dommages dans les bureaux du consulat de Cuba à Mexico.
同年12月3日,一枚威力巨大的炸弹使古巴驻墨西哥城的领馆受到严重破坏。
Il y a ceux qui croient que la poursuite du processus d'inspection serait une sorte de « manoeuvre de retardement » visant à empêcher une intervention militaire.
还有人认为将视察进程继续下去是一种拖延战术,旨在阻止军干预。
Le Comité note avec préoccupation que le retardement de la mise en œuvre des projets à effet rapide risque de compromettre la réalisation des objectifs visés.
审计委员会关切地指出,在实施速效项目方面的延误,会有损于实现各项目的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci exclut l'utilisation d'un mécanisme à retardement.
这就排除了使用时装置的可能性。
Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.
这一局面是一个危险的定时炸弹,世界绝不能让其放任自流。
Le manque de concertation au début de celui-ci entraînait souvent le retardement, voire l'échec des procédures requises.
初期缺乏协商导致所要求程序的拖
甚至失败。
Le manque de concertation au début de celui-ci entraînait souvent le retardement, voire l'échec de l'application des procédures requises.
案件初期缺乏协商导致所要求程序被拖
实施甚至失败。
Avec le retrait complet des agences d'aide internationale, ils sont comme une bombe à retardement humanitaire.
随着际援助机构的撤离,他们如同将要爆炸的一颗人道主义定时炸弹。
En fait, si l'on ne trouve pas de solution, nous serons en présence d'une véritable bombe à retardement.
事实是,如果找不到解决方案,我们面对的是一枚定时炸弹。
Le chômage et le manque de perspectives économiques sont dans certains cas une bombe à retardement sociale et politique.
在某些地区,失业缺乏经济前景是一个社会
政治定时炸弹。
Entre-temps, la politisation et la militarisation des camps sont devenues une réalité, créant une bombe à retardement prête à exploser.
同时,难民营的政治化军事化已成为现实,是随时可能爆炸的定时炸弹。
Sans une action immédiate et résolue aux niveaux local, national et international, cette évolution risque d'être une bombe à retardement.
如果不在地方、际各级采取及时而果断的行动,那么对城市的挑战就有可能会转变成一个“定时炸弹”。
Comme mon collègue Jan Egeland l'a dit, Gaza est une bombe à retardement que seule la voie politique peut désamorcer.
正如我的同事扬·埃格兰指出,加沙是一枚定时炸弹,只有政治出路才能排除它。
D'après une étude effectuée dans ce domaine66, ces adolescents sont une véritable « bombe à retardement » en tant que source d'infection.
一项研究发现,这些人是非常危险的感染源,随时可能出问题。
Le 12 octobre à 10 h 49, dans le village de Zemo Nikozi, deux mines à retardement ont explosé à 15 minutes d'intervalle.
10月12日10:49,在Zemo Nikozi村,2枚有定时装置的地雷爆炸,间隔15分钟。
Les mécanismes à retardement comprennent en effet un dispositif chronométrique mécanique, électrique ou chimique qui ne fonctionne qu'une fois un certain délai écoulé.
时装置装有机械、电力或化学计时器,必须在规定的一段时间后发生作用。
Pour les nombreux observateurs qui voient dans les dettes locales "une bombe à retardement", le rapport de Moody's apporte de l'eau à leur moulin.
对于许多将地方债务看作“定时炸弹”的观察,穆迪公司的报告为他们的观点提供了证据。
Les investissements dans ce domaine n'ont tenu leurs promesses qu'à retardement.
已经允诺的生产力的提高落后于投资。
Ceux qui mentionnent des pratiques constituant des actes de torture comportent une explication selon laquelle ce traitement était réservé aux cas de « bombes à retardement ».
就是提到相当于酷刑的做法,审讯记录也解释道,这是对“定时炸弹”的案子施用的。
Nous comptons sur votre soutien et votre participation à cette conférence qui nous permettra de désamorcer la bombe à retardement que sont les enfants soldats.
我们希望大会各成员支持并且参加这次会议,这将使我们能够排除儿童兵问题这个定时炸弹。
Le 3 décembre de cette même année, une puissante bombe à retardement a causé d'importants dommages dans les bureaux du consulat de Cuba à Mexico.
同年12月3日,一枚威力巨大的炸弹使古巴驻墨西哥城的领事馆受到严重破坏。
Il y a ceux qui croient que la poursuite du processus d'inspection serait une sorte de « manoeuvre de retardement » visant à empêcher une intervention militaire.
还有人认为将视察进程继续下去是一种拖战术,旨在阻止军事干预。
Le Comité note avec préoccupation que le retardement de la mise en œuvre des projets à effet rapide risque de compromettre la réalisation des objectifs visés.
审计委员会关切地指出,在实施速效项目方面的误,会有损于实现各项目的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci exclut l'utilisation d'un mécanisme à retardement.
这就排除了使用延时装置可能性。
Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.
这一局面是一个危险定时炸弹,世界绝不能让其放
。
Le manque de concertation au début de celui-ci entraînait souvent le retardement, voire l'échec des procédures requises.
初期缺乏协商导致所要求
拖延甚至失败。
Le manque de concertation au début de celui-ci entraînait souvent le retardement, voire l'échec de l'application des procédures requises.
案件初期缺乏协商导致所要求
被拖延实施甚至失败。
Avec le retrait complet des agences d'aide internationale, ils sont comme une bombe à retardement humanitaire.
随着国际援助机构撤离,他们如同将要爆炸
一颗人道主义定时炸弹。
En fait, si l'on ne trouve pas de solution, nous serons en présence d'une véritable bombe à retardement.
事实是,如果找不到解决方案,我们面对是一枚定时炸弹。
Le chômage et le manque de perspectives économiques sont dans certains cas une bombe à retardement sociale et politique.
在某些地区,失业和缺乏经济前景是一个社会和政治定时炸弹。
Entre-temps, la politisation et la militarisation des camps sont devenues une réalité, créant une bombe à retardement prête à exploser.
同时,难民营政治化和军事化已成为现实,是随时可能爆炸
定时炸弹。
Sans une action immédiate et résolue aux niveaux local, national et international, cette évolution risque d'être une bombe à retardement.
如果不在地方、国家和国际各级采取及时而果断行动,那么对城市
挑战就有可能会转变成一个“定时炸弹”。
Comme mon collègue Jan Egeland l'a dit, Gaza est une bombe à retardement que seule la voie politique peut désamorcer.
正如我同事扬·埃格兰指出,加沙是一枚定时炸弹,只有政治出路才能排除它。
D'après une étude effectuée dans ce domaine66, ces adolescents sont une véritable « bombe à retardement » en tant que source d'infection.
一项研究发现,这些人是非常危险感染源,随时可能出问题。
Le 12 octobre à 10 h 49, dans le village de Zemo Nikozi, deux mines à retardement ont explosé à 15 minutes d'intervalle.
10月12日10:49,在Zemo Nikozi村,2枚有定时装置地雷爆炸,间隔15分钟。
Les mécanismes à retardement comprennent en effet un dispositif chronométrique mécanique, électrique ou chimique qui ne fonctionne qu'une fois un certain délai écoulé.
延时装置装有机械、电力或化学计时器,必须在规定一段时间后发生作用。
Pour les nombreux observateurs qui voient dans les dettes locales "une bombe à retardement", le rapport de Moody's apporte de l'eau à leur moulin.
对于许多将地方债务看作“定时炸弹”观察家,穆迪公司
报告为他们
观点提供了证据。
Les investissements dans ce domaine n'ont tenu leurs promesses qu'à retardement.
已经允诺生产力
提高落后于投资。
Ceux qui mentionnent des pratiques constituant des actes de torture comportent une explication selon laquelle ce traitement était réservé aux cas de « bombes à retardement ».
就是提到相当于酷刑做法,审讯记录也解释道,这是对“定时炸弹”
案子施用
。
Nous comptons sur votre soutien et votre participation à cette conférence qui nous permettra de désamorcer la bombe à retardement que sont les enfants soldats.
我们希望大会各成员支持并且参加这次会议,这将使我们能够排除儿童兵问题这个定时炸弹。
Le 3 décembre de cette même année, une puissante bombe à retardement a causé d'importants dommages dans les bureaux du consulat de Cuba à Mexico.
同年12月3日,一枚威力巨大炸弹使古巴驻墨西哥城
领事馆受到严重破坏。
Il y a ceux qui croient que la poursuite du processus d'inspection serait une sorte de « manoeuvre de retardement » visant à empêcher une intervention militaire.
还有人认为将视察进继续下去是一种拖延战术,旨在阻止军事干预。
Le Comité note avec préoccupation que le retardement de la mise en œuvre des projets à effet rapide risque de compromettre la réalisation des objectifs visés.
审计委员会关切地指出,在实施速效项目方面延误,会有损于实现各项目
目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci exclut l'utilisation d'un mécanisme à retardement.
这就排除了使延
装置的可能性。
Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.
这一局面是一个危险的定炸弹,世界绝不能让其放任自流。
Le manque de concertation au début de celui-ci entraînait souvent le retardement, voire l'échec des procédures requises.
初期缺乏协商导致所要求程序的拖延甚至失败。
Le manque de concertation au début de celui-ci entraînait souvent le retardement, voire l'échec de l'application des procédures requises.
案件初期缺乏协商导致所要求程序被拖延实施甚至失败。
Avec le retrait complet des agences d'aide internationale, ils sont comme une bombe à retardement humanitaire.
随着国际援助机构的撤离,他们如同将要爆炸的一颗人道主义定炸弹。
En fait, si l'on ne trouve pas de solution, nous serons en présence d'une véritable bombe à retardement.
事实是,如果找不到解决方案,我们面对的是一枚定炸弹。
Le chômage et le manque de perspectives économiques sont dans certains cas une bombe à retardement sociale et politique.
在某些地区,失业和缺乏经济前景是一个社会和政治定炸弹。
Entre-temps, la politisation et la militarisation des camps sont devenues une réalité, créant une bombe à retardement prête à exploser.
同,
营的政治化和军事化已成为现实,是随
可能爆炸的定
炸弹。
Sans une action immédiate et résolue aux niveaux local, national et international, cette évolution risque d'être une bombe à retardement.
如果不在地方、国家和国际各级采取及而果断的行动,那么对城市的挑战就有可能会转变成一个“定
炸弹”。
Comme mon collègue Jan Egeland l'a dit, Gaza est une bombe à retardement que seule la voie politique peut désamorcer.
正如我的同事扬·埃格兰指出,加沙是一枚定炸弹,只有政治出路才能排除它。
D'après une étude effectuée dans ce domaine66, ces adolescents sont une véritable « bombe à retardement » en tant que source d'infection.
一项研究发现,这些人是非危险的感染源,随
可能出问题。
Le 12 octobre à 10 h 49, dans le village de Zemo Nikozi, deux mines à retardement ont explosé à 15 minutes d'intervalle.
10月12日10:49,在Zemo Nikozi村,2枚有定装置的地雷爆炸,间隔15分钟。
Les mécanismes à retardement comprennent en effet un dispositif chronométrique mécanique, électrique ou chimique qui ne fonctionne qu'une fois un certain délai écoulé.
延装置装有机械、电力或化学计
器,必须在规定的一段
间后发生作
。
Pour les nombreux observateurs qui voient dans les dettes locales "une bombe à retardement", le rapport de Moody's apporte de l'eau à leur moulin.
对于许多将地方债务看作“定炸弹”的观察家,穆迪公司的报告为他们的观点提供了证据。
Les investissements dans ce domaine n'ont tenu leurs promesses qu'à retardement.
已经允诺的生产力的提高落后于投资。
Ceux qui mentionnent des pratiques constituant des actes de torture comportent une explication selon laquelle ce traitement était réservé aux cas de « bombes à retardement ».
就是提到相当于酷刑的做法,审讯记录也解释道,这是对“定炸弹”的案子施
的。
Nous comptons sur votre soutien et votre participation à cette conférence qui nous permettra de désamorcer la bombe à retardement que sont les enfants soldats.
我们希望大会各成员支持并且参加这次会议,这将使我们能够排除儿童兵问题这个定炸弹。
Le 3 décembre de cette même année, une puissante bombe à retardement a causé d'importants dommages dans les bureaux du consulat de Cuba à Mexico.
同年12月3日,一枚威力巨大的炸弹使古巴驻墨西哥城的领事馆受到严重破坏。
Il y a ceux qui croient que la poursuite du processus d'inspection serait une sorte de « manoeuvre de retardement » visant à empêcher une intervention militaire.
还有人认为将视察进程继续下去是一种拖延战术,旨在阻止军事干预。
Le Comité note avec préoccupation que le retardement de la mise en œuvre des projets à effet rapide risque de compromettre la réalisation des objectifs visés.
审计委员会关切地指出,在实施速效项目方面的延误,会有损于实现各项目的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci exclut l'utilisation d'un mécanisme à retardement.
这就排除了使用延装置的可能性。
Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.
这一局面一个危险的定
,世界绝不能让其放任自流。
Le manque de concertation au début de celui-ci entraînait souvent le retardement, voire l'échec des procédures requises.
初期缺乏协商导致所要求程序的拖延甚至失败。
Le manque de concertation au début de celui-ci entraînait souvent le retardement, voire l'échec de l'application des procédures requises.
案件初期缺乏协商导致所要求程序被拖延实施甚至失败。
Avec le retrait complet des agences d'aide internationale, ils sont comme une bombe à retardement humanitaire.
着国际援助机构的撤离,他们如同将要爆
的一颗人道主义定
。
En fait, si l'on ne trouve pas de solution, nous serons en présence d'une véritable bombe à retardement.
事实,如果找不到解决方案,我们面对的
一枚定
。
Le chômage et le manque de perspectives économiques sont dans certains cas une bombe à retardement sociale et politique.
在某些地区,失业和缺乏经济前景一个社会和政治定
。
Entre-temps, la politisation et la militarisation des camps sont devenues une réalité, créant une bombe à retardement prête à exploser.
同,难民营的政治化和军事化已成为现实,
可能爆
的定
。
Sans une action immédiate et résolue aux niveaux local, national et international, cette évolution risque d'être une bombe à retardement.
如果不在地方、国家和国际各级采取及而果断的行动,那么对城市的挑战就有可能会转变成一个“定
”。
Comme mon collègue Jan Egeland l'a dit, Gaza est une bombe à retardement que seule la voie politique peut désamorcer.
正如我的同事扬·埃格兰指出,加沙一枚定
,只有政治出路才能排除它。
D'après une étude effectuée dans ce domaine66, ces adolescents sont une véritable « bombe à retardement » en tant que source d'infection.
一项研究发现,这些人非常危险的感染源,
可能出问题。
Le 12 octobre à 10 h 49, dans le village de Zemo Nikozi, deux mines à retardement ont explosé à 15 minutes d'intervalle.
10月12日10:49,在Zemo Nikozi村,2枚有定装置的地雷爆
,间隔15分钟。
Les mécanismes à retardement comprennent en effet un dispositif chronométrique mécanique, électrique ou chimique qui ne fonctionne qu'une fois un certain délai écoulé.
延装置装有机械、电力或化学计
器,必须在规定的一段
间后发生作用。
Pour les nombreux observateurs qui voient dans les dettes locales "une bombe à retardement", le rapport de Moody's apporte de l'eau à leur moulin.
对于许多将地方债务看作“定”的观察家,穆迪公司的报告为他们的观点提供了证据。
Les investissements dans ce domaine n'ont tenu leurs promesses qu'à retardement.
已经允诺的生产力的提高落后于投资。
Ceux qui mentionnent des pratiques constituant des actes de torture comportent une explication selon laquelle ce traitement était réservé aux cas de « bombes à retardement ».
就提到相当于酷刑的做法,审讯记录也解释道,这
对“定
”的案子施用的。
Nous comptons sur votre soutien et votre participation à cette conférence qui nous permettra de désamorcer la bombe à retardement que sont les enfants soldats.
我们希望大会各成员支持并且参加这次会议,这将使我们能够排除儿童兵问题这个定。
Le 3 décembre de cette même année, une puissante bombe à retardement a causé d'importants dommages dans les bureaux du consulat de Cuba à Mexico.
同年12月3日,一枚威力巨大的使古巴驻墨西哥城的领事馆受到严重破坏。
Il y a ceux qui croient que la poursuite du processus d'inspection serait une sorte de « manoeuvre de retardement » visant à empêcher une intervention militaire.
还有人认为将视察进程继续下去一种拖延战术,旨在阻止军事干预。
Le Comité note avec préoccupation que le retardement de la mise en œuvre des projets à effet rapide risque de compromettre la réalisation des objectifs visés.
审计委员会关切地指出,在实施速效项目方面的延误,会有损于实现各项目的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。