法语助手
  • 关闭

v. i.
[位同sortir,助动词用être]
1. 再出来; 立刻又出来:

ressortir de chez soi 再从家里出来
La balle est ressortie par le cou. 子弹穿过脖子出来。
faire ressortir de vieux souvenirs [转]唤起旧日回忆


2. 出来; 烘托出来, 得显眼, 得显著, 清晰地显出:
bas-reliefs qui ressortent plus ou moins 多少有点浅浮雕
Cette broderie rouge ressort bien sur ce fond blanc. 红绣花在白底子上显得十分鲜明。
faire ressortir qch 出某物, 衬托出某物, 某物更显著


3. 得出结论, 引出结果:
Il ressort de là que vous avez raison. 由此可见你是对

v. t.
[位同sortir,助动词用avoir]
1. 重新拿出, 重新取出; 重新放出
ressortir les vêtements d'été 重新拿出夏天
ressortir le chien 重新把狗放出来


2. 重新推荐, 重新推出
ressortir un vieux projet 重新推出老方案

3. 重新利用


v. t. indir.
[位同finir] (+ à)
1. [法]属…管辖
2. [转]属…范畴, 属 … 范围:

Ce problème ressortit à la physique. 这问题属于物理学范畴。


常见用法
faire ressortir qqch ……

近义词:
découler,  exhumer,  contraster,  se découper,  se dessiner,  trancher,  il appert,  il résulte,  il s'avère,  il se dégage,  appartenir,  concerner,  dépendre,  participer de,  s'apparenter à,  tenir,  résulter,  sourdre,  transparaître,  déborder

ressortir à: dépendre,  participer,  relever,  tenir,  appartenir,  

反义词:

ressortir de: causer

rentrer,  se fondre,  creuser,  rentré,  rentrée,  s'effacer,  
联想词
sortir出去;faire做出,创造,制造;dégager赎回;finir完成,结束;rentrer回来,回到;accentuer强,加重;apparaître产生,出现;replonger再浸入,重新浸入;revenir再来;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;émerger浮现;

La balle est ressortie par le cou.

子弹穿过脖子出来

La balle est ressortie de l'autre côté.

子弹从另一头穿出来

Si vous le faites, quelque chose de bon en ressortira...vous augmenterez leur estime de soi.

如果你这样做了,一些美好事情将发生在你身上……人们会更加尊重你。

Un important concept qui est ressorti des discussions était celui d'intégration aux marchés, ou d'entrée.

在讨论中表现出一个重要概念是市场进入概念。

Chaque État partie peut présenter une personne qui doit en être ressortissante.

每一缔约国可从其本国国民中提出一位人选。

Aucune des personnes figurant sur la liste n'est ressortissante ou résidente des États-Unis.

清单上个人没有美国国民或居民。

Pour faire ressortir davantage ce point, on a proposé d'insérer le mot “uniquement” avant “si”.

为强调这一要点,据建议,应在修订草案第(3)款中“可”字之前添加“才”字。

Ce calcul fait ressortir l'ampleur des coûts de réduction de ces rejets.

这一计算指明了削减释放量所需费用额水平。

Le Groupe espère donc que des recommandations utiles ressortiront de la présente session.

因此,本集团期待着会议能够提出有益建议。

Elle a fait ressortir les conséquences éventuelles de l'adoption des IFRS pour d'autres domaines connexes.

它也重点谈到采取财务报告准则可能对其他有关领域产生影响。

Le résumé du Président doit faire ressortir la nécessité de verser les fonds en urgence.

主席摘要应该说明有必要在紧急情况下提供资金。

Nous pensons que le multilatéralisme d'aujourd'hui et de demain doit en ressortir consolidé.

我们认为,这样,无论是现在还是将来,多边主义都会得到加强。

Cette triple définition fait ressortir le lien intrinsèque et indéfectible entre ces éléments.

这个三重定义强调了这些要素之间内在和不可分割联系。

Il est essentiellement ressorti de l'enquête que les pratiques suivies étaient très diverses.

这项全球调查所得主要结果是各国存在各种做法。

Cette rencontre a fait de nouveau ressortir tout l'intérêt que peut revêtir la confiance.

首脑会晤再次显示了信任会是个多么重要有利条件。

Elles font ressortir les ressemblances et les différences entre les deux mécanismes.

这些图表巴塞尔公约机制和海洋环境保护委员会制度草案之间在做法方面相同之处与不同之处。

Le document faisait clairement ressortir l'importance du savoir-faire local pour la mission Kompsat-2.

这一论文清楚地显示了局部专门知识对Kompsat-2飞行任务产影响。

Pour conclure, on pourrait faire ressortir les points suivants.

最后,可以着重指出以下几点。

Je commencerai par faire ressortir la confiance que la Roumanie a dans l'avenir du Timor-Leste.

我首先指出罗马尼亚对东帝汶未来信心。

Cela fait ressortir la nécessité d'une aide immédiate et soutenue.

这件事说明需要立即和持续地提供帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressortir 的法语例句

用户正在搜索


等轴钌锇铱矿, 等轴硫钒铜矿, 等轴硫砷铜矿, 等轴铅钯矿, 等轴砷镍矿, 等轴砷锑钯矿, 等轴双曲线, 等轴铁铂矿, 等轴锡铂矿, 等柱类,

相似单词


resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort, ressortir, ressortissant, ressortissante, ressoudage, ressouder,

v. i.
[位同sortir,助动词用être]
1. 再来; 立刻又来:

ressortir de chez soi 再从家里
La balle est ressortie par le cou. 子弹穿过脖子来。
faire ressortir de vieux souvenirs [转]唤起旧日的回忆


2. 突来; 烘托来, 得显眼, 得显著, 清晰地显
bas-reliefs qui ressortent plus ou moins 多少有点突的浅浮雕
Cette broderie rouge ressort bien sur ce fond blanc. 红的绣花在白底子上显得十分鲜明。
faire ressortir qch 突某物, 衬托某物, 使某物更显著


3. 得结论, 引结果:
Il ressort de là que vous avez raison. 由此可见你是对的。

v. t.
[位同sortir,助动词用avoir]
1. 重, 重; 重
ressortir les vêtements d'été 重夏天的衣服
ressortir le chien 重把狗放


2. 重推荐, 重
ressortir un vieux projet 重老方案

3. 重利用


v. t. indir.
[位同finir] (+ à)
1. [法]属…管辖
2. [转]属…范畴, 属 … 范围:

Ce problème ressortit à la physique. 这问题属于物理学范畴。


常见用法
faire ressortir qqch 使……突

近义词:
découler,  exhumer,  contraster,  se découper,  se dessiner,  trancher,  il appert,  il résulte,  il s'avère,  il se dégage,  appartenir,  concerner,  dépendre,  participer de,  s'apparenter à,  tenir,  résulter,  sourdre,  transparaître,  déborder

ressortir à: dépendre,  participer,  relever,  tenir,  appartenir,  

反义词:

ressortir de: causer

rentrer,  se fondre,  creuser,  rentré,  rentrée,  s'effacer,  
sortir去;faire,创造,制造;dégager赎回;finir完成,结束;rentrer回来,回到;accentuer强,加重;apparaître产生,现;replonger再浸入,重浸入;revenir再来;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;émerger浮现;

La balle est ressortie par le cou.

子弹穿过脖子

La balle est ressortie de l'autre côté.

子弹从另一头穿

Si vous le faites, quelque chose de bon en ressortira...vous augmenterez leur estime de soi.

如果你这样做了,一些美好的事情将发生在你身上……人们会更加尊重你。

Un important concept qui est ressorti des discussions était celui d'intégration aux marchés, ou d'entrée.

在讨论中表现的一个重要概念是市场进入概念。

Chaque État partie peut présenter une personne qui doit en être ressortissante.

每一缔约国可从其本国国民中提一位人选。

Aucune des personnes figurant sur la liste n'est ressortissante ou résidente des États-Unis.

清单上的个人没有美国国民或居民。

Pour faire ressortir davantage ce point, on a proposé d'insérer le mot “uniquement” avant “si”.

为强调这一要点,据建议,应在修订草案第(3)款中的“可”字之前添加“才”字。

Ce calcul fait ressortir l'ampleur des coûts de réduction de ces rejets.

这一计算指明了削减释放量所需的费用额水平。

Le Groupe espère donc que des recommandations utiles ressortiront de la présente session.

因此,本集团期待着会议能够有益的建议。

Elle a fait ressortir les conséquences éventuelles de l'adoption des IFRS pour d'autres domaines connexes.

它也重点谈到采取财务报告准则可能对其他有关领域产生的影响。

Le résumé du Président doit faire ressortir la nécessité de verser les fonds en urgence.

主席摘要应该说明有必要在紧急情况下提供资金。

Nous pensons que le multilatéralisme d'aujourd'hui et de demain doit en ressortir consolidé.

我们认为,这样,无论是现在还是将来,多边主义都会得到加强。

Cette triple définition fait ressortir le lien intrinsèque et indéfectible entre ces éléments.

这个三重定义强调了这些要素之间的内在的和不可分割的系。

Il est essentiellement ressorti de l'enquête que les pratiques suivies étaient très diverses.

这项全球调查所得的主要结果是各国存在各种做法。

Cette rencontre a fait de nouveau ressortir tout l'intérêt que peut revêtir la confiance.

首脑会晤再次显示了信任会是个多么重要的有利条件。

Elles font ressortir les ressemblances et les différences entre les deux mécanismes.

这些图表巴塞尔公约机制和海洋环境保护委员会制度草案之间在做法方面的相同之处与不同之处。

Le document faisait clairement ressortir l'importance du savoir-faire local pour la mission Kompsat-2.

这一论文清楚地显示了局部专门知识对Kompsat-2飞行任务产的影响。

Pour conclure, on pourrait faire ressortir les points suivants.

最后,可以着重指以下几点。

Je commencerai par faire ressortir la confiance que la Roumanie a dans l'avenir du Timor-Leste.

我首先指罗马尼亚对东帝汶未来的信心。

Cela fait ressortir la nécessité d'une aide immédiate et soutenue.

这件事说明需要立即和持续地提供帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressortir 的法语例句

用户正在搜索


, , 瞪大的眼睛, 瞪羚, 瞪羚属, 瞪眼, 瞪眼睛, , 镫骨, 镫骨底板,

相似单词


resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort, ressortir, ressortissant, ressortissante, ressoudage, ressouder,

v. i.
[位同sortir,助动词用être]
1. 再出来; 立刻又出来:

ressortir de chez soi 再从家里出来
La balle est ressortie par le cou. 子弹穿过脖子出来。
faire ressortir de vieux souvenirs [转]唤起旧日


2. 突出来; 烘托出来, 得显眼, 得显著, 清晰地显出:
bas-reliefs qui ressortent plus ou moins 多少有点突出浅浮雕
Cette broderie rouge ressort bien sur ce fond blanc. 红绣花在白底子上显得十分鲜明。
faire ressortir qch 突出某物, 衬托出某物, 使某物更显著


3. 得出结论, 引出结果:
Il ressort de là que vous avez raison. 由此可见你

v. t.
[位同sortir,助动词用avoir]
1. 重新拿出, 重新取出; 重新放出
ressortir les vêtements d'été 重新拿出夏天衣服
ressortir le chien 重新把狗放出来


2. 重新推荐, 重新推出
ressortir un vieux projet 重新推出老方案

3. 重新利用


v. t. indir.
[位同finir] (+ à)
1. [法]属…管辖
2. [转]属…范畴, 属 … 范围:

Ce problème ressortit à la physique. 这问题属于物理学范畴。


常见用法
faire ressortir qqch 使……突出

近义词:
découler,  exhumer,  contraster,  se découper,  se dessiner,  trancher,  il appert,  il résulte,  il s'avère,  il se dégage,  appartenir,  concerner,  dépendre,  participer de,  s'apparenter à,  tenir,  résulter,  sourdre,  transparaître,  déborder

ressortir à: dépendre,  participer,  relever,  tenir,  appartenir,  

反义词:

ressortir de: causer

rentrer,  se fondre,  creuser,  rentré,  rentrée,  s'effacer,  
联想词
sortir出去;faire做出,创,制;dégager;finir完成,结束;rentrer来,到;accentuer强,加重;apparaître产生,出现;replonger再浸入,重新浸入;revenir再来;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;émerger浮现;

La balle est ressortie par le cou.

子弹穿过脖子出来

La balle est ressortie de l'autre côté.

子弹从另一头穿出来

Si vous le faites, quelque chose de bon en ressortira...vous augmenterez leur estime de soi.

如果你这样做了,一些美好事情将发生在你身上……人们会更加尊重你。

Un important concept qui est ressorti des discussions était celui d'intégration aux marchés, ou d'entrée.

在讨论中表现出一个重要概念市场进入概念。

Chaque État partie peut présenter une personne qui doit en être ressortissante.

每一缔约国可从其本国国民中提出一位人选。

Aucune des personnes figurant sur la liste n'est ressortissante ou résidente des États-Unis.

清单上个人没有美国国民或居民。

Pour faire ressortir davantage ce point, on a proposé d'insérer le mot “uniquement” avant “si”.

为强调这一要点,据建议,应在修订草案第(3)款中“可”字之前添加“才”字。

Ce calcul fait ressortir l'ampleur des coûts de réduction de ces rejets.

这一计算指明了削减释放量所需费用额水平。

Le Groupe espère donc que des recommandations utiles ressortiront de la présente session.

因此,本集团期待着会议能够提出有益建议。

Elle a fait ressortir les conséquences éventuelles de l'adoption des IFRS pour d'autres domaines connexes.

它也重点谈到采取财务报告准则可能其他有关领域产生影响。

Le résumé du Président doit faire ressortir la nécessité de verser les fonds en urgence.

主席摘要应该说明有必要在紧急情况下提供资金。

Nous pensons que le multilatéralisme d'aujourd'hui et de demain doit en ressortir consolidé.

我们认为,这样,无论现在还将来,多边主义都会得到加强。

Cette triple définition fait ressortir le lien intrinsèque et indéfectible entre ces éléments.

这个三重定义强调了这些要素之间内在和不可分割联系。

Il est essentiellement ressorti de l'enquête que les pratiques suivies étaient très diverses.

这项全球调查所得主要结果各国存在各种做法。

Cette rencontre a fait de nouveau ressortir tout l'intérêt que peut revêtir la confiance.

首脑会晤再次显示了信任会个多么重要有利条件。

Elles font ressortir les ressemblances et les différences entre les deux mécanismes.

这些图表突出巴塞尔公约机制和海洋环境保护委员会制度草案之间在做法方面相同之处与不同之处。

Le document faisait clairement ressortir l'importance du savoir-faire local pour la mission Kompsat-2.

这一论文清楚地显示了局部专门知识Kompsat-2飞行任务产影响。

Pour conclure, on pourrait faire ressortir les points suivants.

最后,可以着重指出以下几点。

Je commencerai par faire ressortir la confiance que la Roumanie a dans l'avenir du Timor-Leste.

我首先指出罗马尼亚东帝汶未来信心。

Cela fait ressortir la nécessité d'une aide immédiate et soutenue.

这件事突出说明需要立即和持续地提供帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressortir 的法语例句

用户正在搜索


低矮, 低矮的(地), 低矮的扶手椅, 低凹的道路, 低保, 低倍, 低倍腐蚀, 低倍显微镜, 低倍照相的, 低标号水泥,

相似单词


resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort, ressortir, ressortissant, ressortissante, ressoudage, ressouder,

v. i.
[位同sortir,助动词用être]
1. 再出来; 立刻又出来:

ressortir de chez soi 再从家里出来
La balle est ressortie par le cou. 子弹穿过脖子出来。
faire ressortir de vieux souvenirs [转]唤起旧日的


2. 突出来; 烘托出来, 得显眼, 得显著, 清晰地显出:
bas-reliefs qui ressortent plus ou moins 多少有点突出的浅浮雕
Cette broderie rouge ressort bien sur ce fond blanc. 红的绣花在白底子上显得十分鲜明。
faire ressortir qch 突出某物, 衬托出某物, 使某物更显著


3. 得出结论, 引出结果:
Il ressort de là que vous avez raison. 由此可见的。

v. t.
[位同sortir,助动词用avoir]
1. 重新拿出, 重新取出; 重新放出
ressortir les vêtements d'été 重新拿出夏天的衣服
ressortir le chien 重新把狗放出来


2. 重新推荐, 重新推出
ressortir un vieux projet 重新推出老方案

3. 重新利用


v. t. indir.
[位同finir] (+ à)
1. [法]属…管辖
2. [转]属…范畴, 属 … 范围:

Ce problème ressortit à la physique. 这问题属于物理学范畴。


常见用法
faire ressortir qqch 使……突出

近义词:
découler,  exhumer,  contraster,  se découper,  se dessiner,  trancher,  il appert,  il résulte,  il s'avère,  il se dégage,  appartenir,  concerner,  dépendre,  participer de,  s'apparenter à,  tenir,  résulter,  sourdre,  transparaître,  déborder

ressortir à: dépendre,  participer,  relever,  tenir,  appartenir,  

反义词:

ressortir de: causer

rentrer,  se fondre,  creuser,  rentré,  rentrée,  s'effacer,  
联想词
sortir出去;faire做出,创造,制造;dégager;finir成,结束;rentrer来,到;accentuer强,加重;apparaître产生,出现;replonger再浸入,重新浸入;revenir再来;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;émerger浮现;

La balle est ressortie par le cou.

子弹穿过脖子出来

La balle est ressortie de l'autre côté.

子弹从另一头穿出来

Si vous le faites, quelque chose de bon en ressortira...vous augmenterez leur estime de soi.

如果这样做了,一些美好的事情将发生在身上……人们会更加尊重

Un important concept qui est ressorti des discussions était celui d'intégration aux marchés, ou d'entrée.

在讨论中表现出的一个重要概念市场进入概念。

Chaque État partie peut présenter une personne qui doit en être ressortissante.

每一缔约国可从其本国国民中提出一位人选。

Aucune des personnes figurant sur la liste n'est ressortissante ou résidente des États-Unis.

清单上的个人没有美国国民或居民。

Pour faire ressortir davantage ce point, on a proposé d'insérer le mot “uniquement” avant “si”.

为强调这一要点,据建议,应在修订草案第(3)款中的“可”字之前添加“才”字。

Ce calcul fait ressortir l'ampleur des coûts de réduction de ces rejets.

这一计算指明了削减释放量所需的费用额水平。

Le Groupe espère donc que des recommandations utiles ressortiront de la présente session.

因此,本集团期待着会议能够提出有益的建议。

Elle a fait ressortir les conséquences éventuelles de l'adoption des IFRS pour d'autres domaines connexes.

它也重点谈到采取财务报告准则可能其他有关领域产生的影响。

Le résumé du Président doit faire ressortir la nécessité de verser les fonds en urgence.

主席摘要应该说明有必要在紧急情况下提供资金。

Nous pensons que le multilatéralisme d'aujourd'hui et de demain doit en ressortir consolidé.

我们认为,这样,无论现在还将来,多边主义都会得到加强。

Cette triple définition fait ressortir le lien intrinsèque et indéfectible entre ces éléments.

这个三重定义强调了这些要素之间的内在的和不可分割的联系。

Il est essentiellement ressorti de l'enquête que les pratiques suivies étaient très diverses.

这项全球调查所得的主要结果各国存在各种做法。

Cette rencontre a fait de nouveau ressortir tout l'intérêt que peut revêtir la confiance.

首脑会晤再次显示了信任会个多么重要的有利条件。

Elles font ressortir les ressemblances et les différences entre les deux mécanismes.

这些图表突出巴塞尔公约机制和海洋环境保护委员会制度草案之间在做法方面的相同之处与不同之处。

Le document faisait clairement ressortir l'importance du savoir-faire local pour la mission Kompsat-2.

这一论文清楚地显示了局部专门知识Kompsat-2飞行任务产的影响。

Pour conclure, on pourrait faire ressortir les points suivants.

最后,可以着重指出以下几点。

Je commencerai par faire ressortir la confiance que la Roumanie a dans l'avenir du Timor-Leste.

我首先指出罗马尼亚东帝汶未来的信心。

Cela fait ressortir la nécessité d'une aide immédiate et soutenue.

这件事突出说明需要立即和持续地提供帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressortir 的法语例句

用户正在搜索


低潮位下的, 低潮线, 低车架挂车, 低车身, 低沉, 低沉的, 低沉的敲击声, 低沉的嗓音, 低沉的声音, 低沉的天空,

相似单词


resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort, ressortir, ressortissant, ressortissante, ressoudage, ressouder,

v. i.
[位同sortir,助动词用être]
1. 再来; 立刻又来:

ressortir de chez soi 再从家里
La balle est ressortie par le cou. 子弹穿过脖子来。
faire ressortir de vieux souvenirs [转]唤起旧日的回忆


2. 突来; 烘托来, 得显眼, 得显著, 清晰地显
bas-reliefs qui ressortent plus ou moins 多少有点突的浅浮雕
Cette broderie rouge ressort bien sur ce fond blanc. 红的绣花在白底子上显得十分鲜明。
faire ressortir qch 突, 衬托, 使更显著


3. 得结论, 引结果:
Il ressort de là que vous avez raison. 由此可见你是对的。

v. t.
[位同sortir,助动词用avoir]
1.
ressortir les vêtements d'été 夏天的衣服
ressortir le chien 把狗放


2. 推荐,
ressortir un vieux projet 老方案

3. 利用


v. t. indir.
[位同finir] (+ à)
1. [法]属…管辖
2. [转]属…范畴, 属 … 范围:

Ce problème ressortit à la physique. 这问题属于理学范畴。


常见用法
faire ressortir qqch 使……突

近义词:
découler,  exhumer,  contraster,  se découper,  se dessiner,  trancher,  il appert,  il résulte,  il s'avère,  il se dégage,  appartenir,  concerner,  dépendre,  participer de,  s'apparenter à,  tenir,  résulter,  sourdre,  transparaître,  déborder

ressortir à: dépendre,  participer,  relever,  tenir,  appartenir,  

反义词:

ressortir de: causer

rentrer,  se fondre,  creuser,  rentré,  rentrée,  s'effacer,  
联想词
sortir去;faire,创造,制造;dégager赎回;finir完成,结束;rentrer回来,回到;accentuer强,加;apparaître产生,现;replonger入,入;revenir再来;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;émerger浮现;

La balle est ressortie par le cou.

子弹穿过脖子

La balle est ressortie de l'autre côté.

子弹从另一头穿

Si vous le faites, quelque chose de bon en ressortira...vous augmenterez leur estime de soi.

如果你这样做了,一些美好的事情将发生在你身上……人们会更加尊你。

Un important concept qui est ressorti des discussions était celui d'intégration aux marchés, ou d'entrée.

在讨论中表现的一个要概念是市场进入概念。

Chaque État partie peut présenter une personne qui doit en être ressortissante.

每一缔约国可从其本国国民中提一位人选。

Aucune des personnes figurant sur la liste n'est ressortissante ou résidente des États-Unis.

清单上的个人没有美国国民或居民。

Pour faire ressortir davantage ce point, on a proposé d'insérer le mot “uniquement” avant “si”.

为强调这一要点,据建议,应在修订草案第(3)款中的“可”字之前添加“才”字。

Ce calcul fait ressortir l'ampleur des coûts de réduction de ces rejets.

这一计算指明了削减释放量所需的费用额水平。

Le Groupe espère donc que des recommandations utiles ressortiront de la présente session.

因此,本集团期待着会议能够有益的建议。

Elle a fait ressortir les conséquences éventuelles de l'adoption des IFRS pour d'autres domaines connexes.

它也谈到采取财务报告准则可能对其他有关领域产生的影响。

Le résumé du Président doit faire ressortir la nécessité de verser les fonds en urgence.

主席摘要应该说明有必要在紧急情况下提供资金。

Nous pensons que le multilatéralisme d'aujourd'hui et de demain doit en ressortir consolidé.

我们认为,这样,无论是现在还是将来,多边主义都会得到加强。

Cette triple définition fait ressortir le lien intrinsèque et indéfectible entre ces éléments.

这个三定义强调了这些要素之间的内在的和不可分割的联系。

Il est essentiellement ressorti de l'enquête que les pratiques suivies étaient très diverses.

这项全球调查所得的主要结果是各国存在各种做法。

Cette rencontre a fait de nouveau ressortir tout l'intérêt que peut revêtir la confiance.

首脑会晤再次显示了信任会是个多么要的有利条件。

Elles font ressortir les ressemblances et les différences entre les deux mécanismes.

这些图表巴塞尔公约机制和海洋环境保护委员会制度草案之间在做法方面的相同之处与不同之处。

Le document faisait clairement ressortir l'importance du savoir-faire local pour la mission Kompsat-2.

这一论文清楚地显示了局部专门知识对Kompsat-2飞行任务产的影响。

Pour conclure, on pourrait faire ressortir les points suivants.

最后,可以着以下几点。

Je commencerai par faire ressortir la confiance que la Roumanie a dans l'avenir du Timor-Leste.

我首先指罗马尼亚对东帝汶未来的信心。

Cela fait ressortir la nécessité d'une aide immédiate et soutenue.

这件事说明需要立即和持续地提供帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressortir 的法语例句

用户正在搜索


低合金工具钢, 低缓, 低回, 低级, 低级裁判权, 低级的, 低级的玩笑, 低级教官, 低级乐队, 低级趣味,

相似单词


resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort, ressortir, ressortissant, ressortissante, ressoudage, ressouder,

v. i.
[位同sortir,助动词用être]
1. 再出来; 立刻又出来:

ressortir de chez soi 再从家里出来
La balle est ressortie par le cou. 子弹穿过脖子出来。
faire ressortir de vieux souvenirs [转]唤起旧日的回忆


2. 突出来; 烘托出来, 得显眼, 得显著, 清晰地显出:
bas-reliefs qui ressortent plus ou moins 多少有点突出的浅浮雕
Cette broderie rouge ressort bien sur ce fond blanc. 红的绣底子上显得十分鲜明。
faire ressortir qch 突出某物, 衬托出某物, 使某物更显著


3. 得出结论, 引出结果:
Il ressort de là que vous avez raison. 由此可见你是对的。

v. t.
[位同sortir,助动词用avoir]
1. 重新拿出, 重新取出; 重新放出
ressortir les vêtements d'été 重新拿出夏天的衣服
ressortir le chien 重新把狗放出来


2. 重新推荐, 重新推出
ressortir un vieux projet 重新推出老方案

3. 重新利用


v. t. indir.
[位同finir] (+ à)
1. [法]属…管辖
2. [转]属…范畴, 属 … 范围:

Ce problème ressortit à la physique. 这问题属于物理学范畴。


常见用法
faire ressortir qqch 使……突出

近义词:
découler,  exhumer,  contraster,  se découper,  se dessiner,  trancher,  il appert,  il résulte,  il s'avère,  il se dégage,  appartenir,  concerner,  dépendre,  participer de,  s'apparenter à,  tenir,  résulter,  sourdre,  transparaître,  déborder

ressortir à: dépendre,  participer,  relever,  tenir,  appartenir,  

反义词:

ressortir de: causer

rentrer,  se fondre,  creuser,  rentré,  rentrée,  s'effacer,  
联想词
sortir出去;faire做出,创造,制造;dégager赎回;finir完成,结束;rentrer回来,回到;accentuer强,加重;apparaître产生,出现;replonger再浸入,重新浸入;revenir再来;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;émerger浮现;

La balle est ressortie par le cou.

子弹穿过脖子出来

La balle est ressortie de l'autre côté.

子弹从另一头穿出来

Si vous le faites, quelque chose de bon en ressortira...vous augmenterez leur estime de soi.

如果你这样做了,一些美好的事情将发生你身上……人们会更加尊重你。

Un important concept qui est ressorti des discussions était celui d'intégration aux marchés, ou d'entrée.

讨论中表现出的一个重要概念是市场进入概念。

Chaque État partie peut présenter une personne qui doit en être ressortissante.

每一缔约国可从其本国国民中提出一位人选。

Aucune des personnes figurant sur la liste n'est ressortissante ou résidente des États-Unis.

清单上的个人没有美国国民或居民。

Pour faire ressortir davantage ce point, on a proposé d'insérer le mot “uniquement” avant “si”.

为强调这一要点,据建议,应修订草案第(3)款中的“可”字之前添加“才”字。

Ce calcul fait ressortir l'ampleur des coûts de réduction de ces rejets.

这一计算指明了削减释放量所需的费用额水平。

Le Groupe espère donc que des recommandations utiles ressortiront de la présente session.

因此,本集团期待着会议能够提出有益的建议。

Elle a fait ressortir les conséquences éventuelles de l'adoption des IFRS pour d'autres domaines connexes.

它也重点谈到采取财务报告准则可能对其他有关领域产生的影响。

Le résumé du Président doit faire ressortir la nécessité de verser les fonds en urgence.

主席摘要应该说明有必要紧急情况下提供资金。

Nous pensons que le multilatéralisme d'aujourd'hui et de demain doit en ressortir consolidé.

我们认为,这样,无论是现还是将来,多边主义都会得到加强。

Cette triple définition fait ressortir le lien intrinsèque et indéfectible entre ces éléments.

这个三重定义强调了这些要素之间的内的和不可分割的联系。

Il est essentiellement ressorti de l'enquête que les pratiques suivies étaient très diverses.

这项全球调查所得的主要结果是各国存各种做法。

Cette rencontre a fait de nouveau ressortir tout l'intérêt que peut revêtir la confiance.

首脑会晤再次显示了信任会是个多么重要的有利条件。

Elles font ressortir les ressemblances et les différences entre les deux mécanismes.

这些图表突出巴塞尔公约机制和海洋环境保护委员会制度草案之间做法方面的相同之处与不同之处。

Le document faisait clairement ressortir l'importance du savoir-faire local pour la mission Kompsat-2.

这一论文清楚地显示了局部专门知识对Kompsat-2飞行任务产的影响。

Pour conclure, on pourrait faire ressortir les points suivants.

最后,可以着重指出以下几点。

Je commencerai par faire ressortir la confiance que la Roumanie a dans l'avenir du Timor-Leste.

我首先指出罗马尼亚对东帝汶未来的信心。

Cela fait ressortir la nécessité d'une aide immédiate et soutenue.

这件事突出说明需要立即和持续地提供帮助。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressortir 的法语例句

用户正在搜索


低贱的, 低贱的职业, 低角度断层, 低截止, 低截止滤波, 低就, 低聚糖, 低聚物, 低聚乙醛燃料, 低空,

相似单词


resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort, ressortir, ressortissant, ressortissante, ressoudage, ressouder,

v. i.
[位同sortir,助动词用être]
1. 再来; 立刻又来:

ressortir de chez soi 再从家里
La balle est ressortie par le cou. 子弹穿过脖子来。
faire ressortir de vieux souvenirs [转]唤起旧日的回忆


2. 突来; 烘托来, 得显眼, 得显著, 清晰地显
bas-reliefs qui ressortent plus ou moins 多少有点突的浅浮雕
Cette broderie rouge ressort bien sur ce fond blanc. 红的绣花在白底子上显得十分鲜明。
faire ressortir qch 突某物, 衬托某物, 使某物更显著


3. 得结论, 引结果:
Il ressort de là que vous avez raison. 由此可见你是对的。

v. t.
[位同sortir,助动词用avoir]
1. 新取新放
ressortir les vêtements d'été 夏天的衣服
ressortir le chien 新把狗放


2. 新推荐, 新推
ressortir un vieux projet 新推老方案

3. 新利用


v. t. indir.
[位同finir] (+ à)
1. [法]属…管辖
2. [转]属…范畴, 属 … 范围:

Ce problème ressortit à la physique. 这问题属于物理学范畴。


常见用法
faire ressortir qqch 使……突

词:
découler,  exhumer,  contraster,  se découper,  se dessiner,  trancher,  il appert,  il résulte,  il s'avère,  il se dégage,  appartenir,  concerner,  dépendre,  participer de,  s'apparenter à,  tenir,  résulter,  sourdre,  transparaître,  déborder

ressortir à: dépendre,  participer,  relever,  tenir,  appartenir,  

词:

ressortir de: causer

rentrer,  se fondre,  creuser,  rentré,  rentrée,  s'effacer,  
想词
sortir去;faire,创造,制造;dégager赎回;finir完成,结束;rentrer回来,回到;accentuer强,加;apparaître产生,现;replonger再浸入,新浸入;revenir再来;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;émerger浮现;

La balle est ressortie par le cou.

子弹穿过脖子

La balle est ressortie de l'autre côté.

子弹从另一头穿

Si vous le faites, quelque chose de bon en ressortira...vous augmenterez leur estime de soi.

如果你这样做了,一些美好的事情将发生在你身上……人们会更加尊你。

Un important concept qui est ressorti des discussions était celui d'intégration aux marchés, ou d'entrée.

在讨论中表现的一个要概念是市场进入概念。

Chaque État partie peut présenter une personne qui doit en être ressortissante.

每一缔约国可从其本国国民中提一位人选。

Aucune des personnes figurant sur la liste n'est ressortissante ou résidente des États-Unis.

清单上的个人没有美国国民或居民。

Pour faire ressortir davantage ce point, on a proposé d'insérer le mot “uniquement” avant “si”.

为强调这一要点,据建议,应在修订草案第(3)款中的“可”字之前添加“才”字。

Ce calcul fait ressortir l'ampleur des coûts de réduction de ces rejets.

这一计算指明了削减释放量所需的费用额水平。

Le Groupe espère donc que des recommandations utiles ressortiront de la présente session.

因此,本集团期待着会议能够有益的建议。

Elle a fait ressortir les conséquences éventuelles de l'adoption des IFRS pour d'autres domaines connexes.

它也谈到采取财务报告准则可能对其他有关领域产生的影响。

Le résumé du Président doit faire ressortir la nécessité de verser les fonds en urgence.

主席摘要应该说明有必要在紧急情况下提供资金。

Nous pensons que le multilatéralisme d'aujourd'hui et de demain doit en ressortir consolidé.

我们认为,这样,无论是现在还是将来,多边主都会得到加强。

Cette triple définition fait ressortir le lien intrinsèque et indéfectible entre ces éléments.

这个三强调了这些要素之间的内在的和不可分割的系。

Il est essentiellement ressorti de l'enquête que les pratiques suivies étaient très diverses.

这项全球调查所得的主要结果是各国存在各种做法。

Cette rencontre a fait de nouveau ressortir tout l'intérêt que peut revêtir la confiance.

首脑会晤再次显示了信任会是个多么要的有利条件。

Elles font ressortir les ressemblances et les différences entre les deux mécanismes.

这些图表巴塞尔公约机制和海洋环境保护委员会制度草案之间在做法方面的相同之处与不同之处。

Le document faisait clairement ressortir l'importance du savoir-faire local pour la mission Kompsat-2.

这一论文清楚地显示了局部专门知识对Kompsat-2飞行任务产的影响。

Pour conclure, on pourrait faire ressortir les points suivants.

最后,可以着以下几点。

Je commencerai par faire ressortir la confiance que la Roumanie a dans l'avenir du Timor-Leste.

我首先指罗马尼亚对东帝汶未来的信心。

Cela fait ressortir la nécessité d'une aide immédiate et soutenue.

这件事说明需要立即和持续地提供帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressortir 的法语例句

用户正在搜索


低龄, 低领女内衣, 低领无袖毛衣, 低硫化的, 低硫石油, 低硫酸盐, 低炉身炉, 低落, 低氯化钠, 低氯性碱中毒,

相似单词


resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort, ressortir, ressortissant, ressortissante, ressoudage, ressouder,

v. i.
[位同sortir,助动词用être]
1. 再来; 立刻又来:

ressortir de chez soi 再从家里
La balle est ressortie par le cou. 子弹穿过脖子来。
faire ressortir de vieux souvenirs [转]唤起旧日的回


2. 来; 烘托来, 得显眼, 得显著, 清晰地显
bas-reliefs qui ressortent plus ou moins 多少有点的浅浮雕
Cette broderie rouge ressort bien sur ce fond blanc. 红的绣花在白底子上显得十分鲜明。
faire ressortir qch 某物, 衬托某物, 使某物更显著


3. 得结论, 引结果:
Il ressort de là que vous avez raison. 由此可见你是对的。

v. t.
[位同sortir,助动词用avoir]
1. 重新拿, 重新取; 重新放
ressortir les vêtements d'été 重新拿夏天的衣服
ressortir le chien 重新把狗放


2. 重新推荐, 重新推
ressortir un vieux projet 重新推老方案

3. 重新利用


v. t. indir.
[位同finir] (+ à)
1. [法]属…管辖
2. [转]属…范畴, 属 … 范围:

Ce problème ressortit à la physique. 这问题属于物理学范畴。


常见用法
faire ressortir qqch 使……

近义词:
découler,  exhumer,  contraster,  se découper,  se dessiner,  trancher,  il appert,  il résulte,  il s'avère,  il se dégage,  appartenir,  concerner,  dépendre,  participer de,  s'apparenter à,  tenir,  résulter,  sourdre,  transparaître,  déborder

ressortir à: dépendre,  participer,  relever,  tenir,  appartenir,  

反义词:

ressortir de: causer

rentrer,  se fondre,  creuser,  rentré,  rentrée,  s'effacer,  
联想词
sortir去;faire,创造,制造;dégager赎回;finir完成,结束;rentrer回来,回到;accentuer强,加重;apparaître产生,现;replonger再浸入,重新浸入;revenir再来;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;émerger浮现;

La balle est ressortie par le cou.

子弹穿过脖子

La balle est ressortie de l'autre côté.

子弹从另一头穿

Si vous le faites, quelque chose de bon en ressortira...vous augmenterez leur estime de soi.

如果你这样做了,一些美好的发生在你身上……人们会更加尊重你。

Un important concept qui est ressorti des discussions était celui d'intégration aux marchés, ou d'entrée.

在讨论中表现的一个重要概念是市场进入概念。

Chaque État partie peut présenter une personne qui doit en être ressortissante.

每一缔约国可从其本国国民中提一位人选。

Aucune des personnes figurant sur la liste n'est ressortissante ou résidente des États-Unis.

清单上的个人没有美国国民或居民。

Pour faire ressortir davantage ce point, on a proposé d'insérer le mot “uniquement” avant “si”.

为强调这一要点,据建议,应在修订草案第(3)款中的“可”字之前添加“才”字。

Ce calcul fait ressortir l'ampleur des coûts de réduction de ces rejets.

这一计算指明了削减释放量所需的费用额水平。

Le Groupe espère donc que des recommandations utiles ressortiront de la présente session.

因此,本集团期待着会议能够有益的建议。

Elle a fait ressortir les conséquences éventuelles de l'adoption des IFRS pour d'autres domaines connexes.

它也重点谈到采取财务报告准则可能对其他有关领域产生的影响。

Le résumé du Président doit faire ressortir la nécessité de verser les fonds en urgence.

主席摘要应该说明有必要在紧急况下提供资金。

Nous pensons que le multilatéralisme d'aujourd'hui et de demain doit en ressortir consolidé.

我们认为,这样,无论是现在还是来,多边主义都会得到加强。

Cette triple définition fait ressortir le lien intrinsèque et indéfectible entre ces éléments.

这个三重定义强调了这些要素之间的内在的和不可分割的联系。

Il est essentiellement ressorti de l'enquête que les pratiques suivies étaient très diverses.

这项全球调查所得的主要结果是各国存在各种做法。

Cette rencontre a fait de nouveau ressortir tout l'intérêt que peut revêtir la confiance.

首脑会晤再次显示了信任会是个多么重要的有利条件。

Elles font ressortir les ressemblances et les différences entre les deux mécanismes.

这些图表巴塞尔公约机制和海洋环境保护委员会制度草案之间在做法方面的相同之处与不同之处。

Le document faisait clairement ressortir l'importance du savoir-faire local pour la mission Kompsat-2.

这一论文清楚地显示了局部专门知识对Kompsat-2飞行任务产的影响。

Pour conclure, on pourrait faire ressortir les points suivants.

最后,可以着重指以下几点。

Je commencerai par faire ressortir la confiance que la Roumanie a dans l'avenir du Timor-Leste.

我首先指罗马尼亚对东帝汶未来的信心。

Cela fait ressortir la nécessité d'une aide immédiate et soutenue.

这件说明需要立即和持续地提供帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressortir 的法语例句

用户正在搜索


低能者收容所<俗>, 低年级小学生, 低凝固点油, 低浓缩铀, 低膨胀泡沫, 低频, 低频疲劳强度, 低品位矿石, 低品位热, 低气压,

相似单词


resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort, ressortir, ressortissant, ressortissante, ressoudage, ressouder,

v. i.
[sortir,助动词用être]
1. 再出来; 立刻又出来:

ressortir de chez soi 再从家里出来
La balle est ressortie par le cou. 子弹穿过脖子出来。
faire ressortir de vieux souvenirs [转]唤起旧日的回忆


2. 突出来; 烘托出来, 得显眼, 得显著, 清晰地显出:
bas-reliefs qui ressortent plus ou moins 多少有点突出的浅浮雕
Cette broderie rouge ressort bien sur ce fond blanc. 红的绣花在白底子上显得十分鲜明。
faire ressortir qch 突出某物, 衬托出某物, 使某物更显著


3. 得出结论, 引出结果:
Il ressort de là que vous avez raison. 由此可见你是对的。

v. t.
[sortir,助动词用avoir]
1. 重新拿出, 重新取出; 重新放出
ressortir les vêtements d'été 重新拿出夏天的衣服
ressortir le chien 重新把狗放出来


2. 重新推荐, 重新推出
ressortir un vieux projet 重新推出老方案

3. 重新利用


v. t. indir.
[finir] (+ à)
1. [法]属…管辖
2. [转]属…范畴, 属 … 范围:

Ce problème ressortit à la physique. 这问题属于物理学范畴。


常见用法
faire ressortir qqch 使……突出

近义词:
découler,  exhumer,  contraster,  se découper,  se dessiner,  trancher,  il appert,  il résulte,  il s'avère,  il se dégage,  appartenir,  concerner,  dépendre,  participer de,  s'apparenter à,  tenir,  résulter,  sourdre,  transparaître,  déborder

ressortir à: dépendre,  participer,  relever,  tenir,  appartenir,  

反义词:

ressortir de: causer

rentrer,  se fondre,  creuser,  rentré,  rentrée,  s'effacer,  
联想词
sortir出去;faire做出,;dégager赎回;finir完成,结束;rentrer回来,回到;accentuer强,加重;apparaître产生,出现;replonger再浸入,重新浸入;revenir再来;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;émerger浮现;

La balle est ressortie par le cou.

子弹穿过脖子出来

La balle est ressortie de l'autre côté.

子弹从另一头穿出来

Si vous le faites, quelque chose de bon en ressortira...vous augmenterez leur estime de soi.

如果你这样做了,一些美好的事情将发生在你身上……人们会更加尊重你。

Un important concept qui est ressorti des discussions était celui d'intégration aux marchés, ou d'entrée.

在讨论中表现出的一个重要概念是市场进入概念。

Chaque État partie peut présenter une personne qui doit en être ressortissante.

每一缔约国可从其本国国民中提出一人选。

Aucune des personnes figurant sur la liste n'est ressortissante ou résidente des États-Unis.

清单上的个人没有美国国民或居民。

Pour faire ressortir davantage ce point, on a proposé d'insérer le mot “uniquement” avant “si”.

为强调这一要点,据建议,应在修订草案第(3)款中的“可”字之前添加“才”字。

Ce calcul fait ressortir l'ampleur des coûts de réduction de ces rejets.

这一计算指明了削减释放量所需的费用额水平。

Le Groupe espère donc que des recommandations utiles ressortiront de la présente session.

因此,本集团期待着会议能够提出有益的建议。

Elle a fait ressortir les conséquences éventuelles de l'adoption des IFRS pour d'autres domaines connexes.

它也重点谈到采取财务报告准则可能对其他有关领域产生的影响。

Le résumé du Président doit faire ressortir la nécessité de verser les fonds en urgence.

主席摘要应该说明有必要在紧急情况下提供资金。

Nous pensons que le multilatéralisme d'aujourd'hui et de demain doit en ressortir consolidé.

我们认为,这样,无论是现在还是将来,多边主义都会得到加强。

Cette triple définition fait ressortir le lien intrinsèque et indéfectible entre ces éléments.

这个三重定义强调了这些要素之间的内在的和不可分割的联系。

Il est essentiellement ressorti de l'enquête que les pratiques suivies étaient très diverses.

这项全球调查所得的主要结果是各国存在各种做法。

Cette rencontre a fait de nouveau ressortir tout l'intérêt que peut revêtir la confiance.

首脑会晤再次显示了信任会是个多么重要的有利条件。

Elles font ressortir les ressemblances et les différences entre les deux mécanismes.

这些图表突出巴塞尔公约机和海洋环境保护委员会度草案之间在做法方面的相之处与不之处。

Le document faisait clairement ressortir l'importance du savoir-faire local pour la mission Kompsat-2.

这一论文清楚地显示了局部专门知识对Kompsat-2飞行任务产的影响。

Pour conclure, on pourrait faire ressortir les points suivants.

最后,可以着重指出以下几点。

Je commencerai par faire ressortir la confiance que la Roumanie a dans l'avenir du Timor-Leste.

我首先指出罗马尼亚对东帝汶未来的信心。

Cela fait ressortir la nécessité d'une aide immédiate et soutenue.

这件事突出说明需要立即和持续地提供帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressortir 的法语例句

用户正在搜索


低渗压的, 低声, 低声抱怨, 低声唱, 低声唱歌, 低声的, 低声地, 低声地说, 低声地说话, 低声耳浯,

相似单词


resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort, ressortir, ressortissant, ressortissante, ressoudage, ressouder,