法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 愤恨, 怨恨;不满
garder du ressentiment d'une injure受辱后记恨在心
soulever le ressentiment de qn引起某人的怨恨

2. 〈旧语,旧义〉觉;重新觉;苦痛

3. 〈旧语,旧义〉, www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
animosité,  dépit,  fiel,  haine,  hostilité,  inimitié,  rancune,  rancur,  aigreur,  aversion,  rancoeur,  amertume,  rancœur,  malveillance
反义词:
pardon,  excuse,  indulgence,  oubli,  amitié,  amour
联想词
sentiment觉,知觉,意识;dégoût倒胃口,恶心;mécontentement不满,不快;désarroi混乱,杂乱,紊乱;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;haine仇恨,憎恨;rancune仇恨,积恨,怨恨,记仇;désir要求;mépris蔑视,鄙视;frustration剥夺,侵占;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;

À l'école, j'ai souffert du ressentiment des autres élèves.

在学校里,我受到其他孩子的敌视。

Les habitants étaient parfois forcés à y participer, ce qui a provoqué des ressentiments.

参加这些项目有是被迫的,受到人们的怨恨

Nous devons entreprendre cette tâche sans regarder en arrière et en oubliant nos ressentiments.

我们在这样做的候,必须义无反顾,尽弃前嫌。

À moins de traiter de telles inégalités, il y aura toujours ressentiment et méfiance.

除非我们消除这种不平等现象,人们总会到怨恨不信任。

Toutefois, la Constitution ivoirienne a créé de nombreux ressentiments au sein de la communauté ivoirienne.

但是,科特迪瓦宪法在科特迪瓦社会内部引起了诸多不满。

Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.

这些攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体深藏的不满情绪

Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.

否则,憎恨会毫无疑问地将任何建立在权宜考虑基础上的协议一扫而光。

Ils ne peuvent aussi qu'exacerber les tensions et accroître le ressentiment de la population palestinienne.

此外,还注定会加剧紧张局势,使巴勒斯坦人民更加愤慨。

Les approches unilatérales de l'un finiront tôt ou tard par fermenter le ressentiment chez l'autre.

一个国家的单方面的做法迟早要导致其他国家的不满。

Le Secrétaire général a souligné que le ressentiment pourrait s'intensifier.

秘书长已强调指出,不满情绪可能加剧。

Véritable sujet de ressentiment pour le monde, cette situation doit changer.

世界各国对此很反,这种局面必须改变。

La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.

暴力只能激起挫折、怨恨仇恨。

Ils jouent des frustrations et des ressentiments, des haines et des peurs.

他们利用沮丧与怨恨、仇恨与恐惧。

Leur présence à Karambi ne semble susciter aucun ressentiment et il n'existe apparemment aucune tension ethnique.

没有任何迹象表明他们在Karambi的存在令人讨厌,也没有出现种族紧张的任何迹象。

De telles mesures ne peuvent rien produire d'autre que plus de ressentiment.

这些步骤只能进一步加深仇恨

La violence ne peut qu'engendrer rancoeurs et ressentiments et perpétuer la violence.

暴力只会导致怨恨不满,使暴力长期存在。

La défiance, la peur et le ressentiment poussent à la radicalisation des esprits.

猜疑、恐惧忿恨导致急剧的两极分化。

Elles n'apportent ni stabilité ni paix durable, mais seulement ressentiment et mésentente.

这些政策不会带来持久平或稳定,而只会引起怨恨与误解。

Pour endiguer la montée du ressentiment et de la crainte, la communication est vitale.

为了扭转这种怨恨恐惧的浪潮,沟通至关重要。

Il suscite un ressentiment particulier chez les pays en développement et les pays en transition.

它尤其引起了发展中国家过渡型国家的不满。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressentiment 的法语例句

用户正在搜索


耻辱的标记, 耻笑, 耻于下问, 豉饼灸, , 褫夺, 褫夺公权, 褫革, 褫职, 彳亍,

相似单词


ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler, ressemer, ressentiment, ressentir, ressépalite, resserrage, resserre,
n.m.
1. 愤恨, 怨恨;不满
garder du ressentiment d'une injure受辱后记恨在心
soulever le ressentiment de qn引起某人的怨恨

2. 〈旧语,旧义〉感觉;重新感觉;苦痛

3. 〈旧语,旧义〉感恩, 感激 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
animosité,  dépit,  fiel,  haine,  hostilité,  inimitié,  rancune,  rancur,  aigreur,  aversion,  rancoeur,  amertume,  rancœur,  malveillance
反义词:
pardon,  excuse,  indulgence,  oubli,  amitié,  amour
联想词
sentiment感觉,知觉,意识;dégoût倒胃口,恶心;mécontentement不满,不快;désarroi,紊;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;haine仇恨,憎恨;rancune仇恨,积恨,怨恨,记仇;désir要求;mépris蔑视,鄙视;frustration剥夺,侵占;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;

À l'école, j'ai souffert du ressentiment des autres élèves.

在学校里,我受到其他孩子的敌视。

Les habitants étaient parfois forcés à y participer, ce qui a provoqué des ressentiments.

参加这些项目有是被迫的,受到人们的怨恨

Nous devons entreprendre cette tâche sans regarder en arrière et en oubliant nos ressentiments.

我们在这样做的候,必须义无反顾,尽弃前嫌。

À moins de traiter de telles inégalités, il y aura toujours ressentiment et méfiance.

除非我们消除这种不平等现象,人们总会感到怨恨和不信任。

Toutefois, la Constitution ivoirienne a créé de nombreux ressentiments au sein de la communauté ivoirienne.

但是,科特宪法在科特会内部引起了诸多不满。

Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.

这些攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体深藏的不满情绪

Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.

否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建立在权宜考虑基础上的协议一扫而光。

Ils ne peuvent aussi qu'exacerber les tensions et accroître le ressentiment de la population palestinienne.

此外,还注定会加剧紧张局势,使巴勒斯坦人民更加愤慨。

Les approches unilatérales de l'un finiront tôt ou tard par fermenter le ressentiment chez l'autre.

一个国家的单方面的做法迟早要导致其他国家的不满。

Le Secrétaire général a souligné que le ressentiment pourrait s'intensifier.

秘书长已强调指出,不满情绪可能加剧。

Véritable sujet de ressentiment pour le monde, cette situation doit changer.

世界各国对此很反感,这种局面必须改变。

La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.

暴力只能激起挫折、怨恨和仇恨。

Ils jouent des frustrations et des ressentiments, des haines et des peurs.

他们利用沮丧与怨恨、仇恨与恐惧。

Leur présence à Karambi ne semble susciter aucun ressentiment et il n'existe apparemment aucune tension ethnique.

没有任何迹象表明他们在Karambi的存在令人讨厌,也没有出现种族紧张的任何迹象。

De telles mesures ne peuvent rien produire d'autre que plus de ressentiment.

这些步骤只能进一步加深仇恨

La violence ne peut qu'engendrer rancoeurs et ressentiments et perpétuer la violence.

暴力只会导致怨恨和不满,使暴力长期存在。

La défiance, la peur et le ressentiment poussent à la radicalisation des esprits.

猜疑、恐惧和忿恨导致急剧的两极分化。

Elles n'apportent ni stabilité ni paix durable, mais seulement ressentiment et mésentente.

这些政策不会带来持久和平或稳定,而只会引起怨恨与误解。

Pour endiguer la montée du ressentiment et de la crainte, la communication est vitale.

为了扭转这种怨恨和恐惧的浪潮,沟通至关重要。

Il suscite un ressentiment particulier chez les pays en développement et les pays en transition.

它尤其引起了发展中国家和过渡型国家的不满。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressentiment 的法语例句

用户正在搜索


叱咤风云, , 斥地, 斥革, 斥候, 斥力, 斥力场, 斥卤, 斥骂, 斥卖,

相似单词


ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler, ressemer, ressentiment, ressentir, ressépalite, resserrage, resserre,
n.m.
1. 愤恨, 怨恨;不满
garder du ressentiment d'une injure受辱后记恨在心
soulever le ressentiment de qn引起某人的怨恨

2. 〈旧语,旧义〉感觉;重新感觉;苦痛

3. 〈旧语,旧义〉感恩, 感激 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
animosité,  dépit,  fiel,  haine,  hostilité,  inimitié,  rancune,  rancur,  aigreur,  aversion,  rancoeur,  amertume,  rancœur,  malveillance
反义词:
pardon,  excuse,  indulgence,  oubli,  amitié,  amour
联想词
sentiment感觉,知觉,意识;dégoût倒胃口,恶心;mécontentement不满,不快;désarroi混乱,杂乱,紊乱;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;haine仇恨,憎恨;rancune仇恨,积恨,怨恨,记仇;désir要求;mépris蔑视,鄙视;frustration剥夺,侵占;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;

À l'école, j'ai souffert du ressentiment des autres élèves.

在学校里,我受到其他孩子的敌视。

Les habitants étaient parfois forcés à y participer, ce qui a provoqué des ressentiments.

参加这些项目有是被迫的,受到人们的怨恨

Nous devons entreprendre cette tâche sans regarder en arrière et en oubliant nos ressentiments.

我们在这样做的候,必须义无反顾,尽弃前嫌。

À moins de traiter de telles inégalités, il y aura toujours ressentiment et méfiance.

除非我们消除这种不平等现象,人们总会感到怨恨和不信任。

Toutefois, la Constitution ivoirienne a créé de nombreux ressentiments au sein de la communauté ivoirienne.

但是,科特迪瓦宪法在科特迪瓦社会内部引起了诸多不满。

Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.

这些攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体深藏的不满情绪

Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.

否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建立在权宜考虑基础上的协议一扫而光。

Ils ne peuvent aussi qu'exacerber les tensions et accroître le ressentiment de la population palestinienne.

此外,还注定会加剧紧张局势,斯坦人民更加愤慨。

Les approches unilatérales de l'un finiront tôt ou tard par fermenter le ressentiment chez l'autre.

一个国家的单方面的做法迟早要导致其他国家的不满。

Le Secrétaire général a souligné que le ressentiment pourrait s'intensifier.

秘书长已强调指出,不满情绪可能加剧。

Véritable sujet de ressentiment pour le monde, cette situation doit changer.

世界各国对此很反感,这种局面必须改变。

La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.

暴力只能激起挫折、怨恨和仇恨。

Ils jouent des frustrations et des ressentiments, des haines et des peurs.

他们利用沮丧与怨恨、仇恨与恐惧。

Leur présence à Karambi ne semble susciter aucun ressentiment et il n'existe apparemment aucune tension ethnique.

没有任何迹象表明他们在Karambi的存在令人讨厌,也没有出现种族紧张的任何迹象。

De telles mesures ne peuvent rien produire d'autre que plus de ressentiment.

这些步骤只能进一步加深仇恨

La violence ne peut qu'engendrer rancoeurs et ressentiments et perpétuer la violence.

暴力只会导致怨恨和不满,暴力长期存在。

La défiance, la peur et le ressentiment poussent à la radicalisation des esprits.

猜疑、恐惧和忿恨导致急剧的两极分化。

Elles n'apportent ni stabilité ni paix durable, mais seulement ressentiment et mésentente.

这些政策不会带来持久和平或稳定,而只会引起怨恨与误解。

Pour endiguer la montée du ressentiment et de la crainte, la communication est vitale.

为了扭转这种怨恨和恐惧的浪潮,沟通至关重要。

Il suscite un ressentiment particulier chez les pays en développement et les pays en transition.

它尤其引起了发展中国家和过渡型国家的不满。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressentiment 的法语例句

用户正在搜索


赤白带下, 赤白痢, 赤白肉际, 赤白游风, 赤背, 赤崩, 赤壁草属, 赤膊, 赤膊上阵, 赤潮,

相似单词


ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler, ressemer, ressentiment, ressentir, ressépalite, resserrage, resserre,
n.m.
1. 愤恨, 怨恨;不满
garder du ressentiment d'une injure受辱后记恨
soulever le ressentiment de qn引起某人的怨恨

2. 〈旧语,旧义〉感觉;重新感觉;苦痛

3. 〈旧语,旧义〉感恩, 感激 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
animosité,  dépit,  fiel,  haine,  hostilité,  inimitié,  rancune,  rancur,  aigreur,  aversion,  rancoeur,  amertume,  rancœur,  malveillance
反义词:
pardon,  excuse,  indulgence,  oubli,  amitié,  amour
联想词
sentiment感觉,知觉,意识;dégoût倒胃口,恶心;mécontentement不满,不快;désarroi混乱,杂乱,紊乱;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;haine仇恨,憎恨;rancune仇恨,积恨,怨恨,记仇;désir要求;mépris蔑视,鄙视;frustration剥夺,侵占;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;

À l'école, j'ai souffert du ressentiment des autres élèves.

学校里,受到子的敌视。

Les habitants étaient parfois forcés à y participer, ce qui a provoqué des ressentiments.

参加这些项目有是被迫的,受到人怨恨

Nous devons entreprendre cette tâche sans regarder en arrière et en oubliant nos ressentiments.

这样做的候,必须义无反顾,尽弃前嫌。

À moins de traiter de telles inégalités, il y aura toujours ressentiment et méfiance.

除非消除这种不平等现象,人总会感到怨恨和不信任。

Toutefois, la Constitution ivoirienne a créé de nombreux ressentiments au sein de la communauté ivoirienne.

但是,科特迪瓦宪法科特迪瓦社会内部引起了诸多不满。

Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.

这些攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体深藏的不满情绪

Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.

否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建立权宜考虑基础上的协议一扫而光。

Ils ne peuvent aussi qu'exacerber les tensions et accroître le ressentiment de la population palestinienne.

此外,还注定会加剧紧张局势,使巴勒斯坦人民更加愤慨。

Les approches unilatérales de l'un finiront tôt ou tard par fermenter le ressentiment chez l'autre.

一个国家的单方面的做法迟早要导致国家的不满。

Le Secrétaire général a souligné que le ressentiment pourrait s'intensifier.

秘书长已强调指出,不满情绪可能加剧。

Véritable sujet de ressentiment pour le monde, cette situation doit changer.

世界各国对此很反感,这种局面必须改变。

La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.

暴力只能激起挫折、怨恨和仇恨。

Ils jouent des frustrations et des ressentiments, des haines et des peurs.

利用沮丧与怨恨、仇恨与恐惧。

Leur présence à Karambi ne semble susciter aucun ressentiment et il n'existe apparemment aucune tension ethnique.

没有任何迹象表明Karambi的存令人讨厌,也没有出现种族紧张的任何迹象。

De telles mesures ne peuvent rien produire d'autre que plus de ressentiment.

这些步骤只能进一步加深仇恨

La violence ne peut qu'engendrer rancoeurs et ressentiments et perpétuer la violence.

暴力只会导致怨恨和不满,使暴力长期存

La défiance, la peur et le ressentiment poussent à la radicalisation des esprits.

猜疑、恐惧和忿恨导致急剧的两极分化。

Elles n'apportent ni stabilité ni paix durable, mais seulement ressentiment et mésentente.

这些政策不会带来持久和平或稳定,而只会引起怨恨与误解。

Pour endiguer la montée du ressentiment et de la crainte, la communication est vitale.

为了扭转这种怨恨和恐惧的浪潮,沟通至关重要。

Il suscite un ressentiment particulier chez les pays en développement et les pays en transition.

它尤引起了发展中国家和过渡型国家的不满。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 ressentiment 的法语例句

用户正在搜索


赤道的, 赤道低气压带, 赤道附近的, 赤道轨道, 赤道国家, 赤道几内亚, 赤道键, 赤道平面, 赤道气候, 赤道区,

相似单词


ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler, ressemer, ressentiment, ressentir, ressépalite, resserrage, resserre,
n.m.
1. 愤恨, 怨恨;不满
garder du ressentiment d'une injure受辱后记恨在心
soulever le ressentiment de qn引起某人的怨恨

2. 〈旧语,旧义〉感觉;重新感觉;苦痛

3. 〈旧语,旧义〉感恩, 感激 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
animosité,  dépit,  fiel,  haine,  hostilité,  inimitié,  rancune,  rancur,  aigreur,  aversion,  rancoeur,  amertume,  rancœur,  malveillance
反义词:
pardon,  excuse,  indulgence,  oubli,  amitié,  amour
联想词
sentiment感觉,知觉,意识;dégoût倒胃口,恶心;mécontentement不满,不快;désarroi混乱,杂乱,紊乱;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;haine仇恨,憎恨;rancune仇恨,积恨,怨恨,记仇;désir要求;mépris蔑视,鄙视;frustration剥夺,侵占;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;

À l'école, j'ai souffert du ressentiment des autres élèves.

在学校里,我受到其他孩子的敌视。

Les habitants étaient parfois forcés à y participer, ce qui a provoqué des ressentiments.

参加这些项目有是被迫的,受到人们的怨恨

Nous devons entreprendre cette tâche sans regarder en arrière et en oubliant nos ressentiments.

我们在这样做的候,必须义无反顾,尽弃前嫌。

À moins de traiter de telles inégalités, il y aura toujours ressentiment et méfiance.

除非我们消除这种不平等现象,人们总会感到怨恨和不信任。

Toutefois, la Constitution ivoirienne a créé de nombreux ressentiments au sein de la communauté ivoirienne.

但是,科特迪瓦宪法在科特迪瓦社会内部引起了诸多不满。

Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.

这些攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体深藏的不满情绪

Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.

否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建立在权宜考虑基础上的协议一扫而光。

Ils ne peuvent aussi qu'exacerber les tensions et accroître le ressentiment de la population palestinienne.

此外,还注定会加剧紧张局势,斯坦人民更加愤慨。

Les approches unilatérales de l'un finiront tôt ou tard par fermenter le ressentiment chez l'autre.

一个国家的单方面的做法迟早要导致其他国家的不满。

Le Secrétaire général a souligné que le ressentiment pourrait s'intensifier.

秘书长已强调指出,不满情绪可能加剧。

Véritable sujet de ressentiment pour le monde, cette situation doit changer.

世界各国对此很反感,这种局面必须改变。

La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.

暴力只能激起挫折、怨恨和仇恨。

Ils jouent des frustrations et des ressentiments, des haines et des peurs.

他们利用沮丧与怨恨、仇恨与恐惧。

Leur présence à Karambi ne semble susciter aucun ressentiment et il n'existe apparemment aucune tension ethnique.

没有任何迹象表明他们在Karambi的存在令人讨厌,也没有出现种族紧张的任何迹象。

De telles mesures ne peuvent rien produire d'autre que plus de ressentiment.

这些步骤只能进一步加深仇恨

La violence ne peut qu'engendrer rancoeurs et ressentiments et perpétuer la violence.

暴力只会导致怨恨和不满,暴力长期存在。

La défiance, la peur et le ressentiment poussent à la radicalisation des esprits.

猜疑、恐惧和忿恨导致急剧的两极分化。

Elles n'apportent ni stabilité ni paix durable, mais seulement ressentiment et mésentente.

这些政策不会带来持久和平或稳定,而只会引起怨恨与误解。

Pour endiguer la montée du ressentiment et de la crainte, la communication est vitale.

为了扭转这种怨恨和恐惧的浪潮,沟通至关重要。

Il suscite un ressentiment particulier chez les pays en développement et les pays en transition.

它尤其引起了发展中国家和过渡型国家的不满。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressentiment 的法语例句

用户正在搜索


赤褐色的, 赤褐色的[指头发], 赤褐色的头发, 赤红, 赤猴属, 赤吼猴, 赤狐, 赤脚, 赤脚的, 赤脚滑冰,

相似单词


ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler, ressemer, ressentiment, ressentir, ressépalite, resserrage, resserre,

用户正在搜索


充好汉, 充好汉<俗>, 充好汉的, 充好汉的(人), 充好汉的(人)<俗>, 充好人, 充饥, 充饥止渴, 充金, 充军,

相似单词


ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler, ressemer, ressentiment, ressentir, ressépalite, resserrage, resserre,

用户正在搜索


抽吸供水, 抽吸器, 抽线, 抽象, 抽象(作用), 抽象的, 抽象的概念, 抽象的思维, 抽象地, 抽象劳动,

相似单词


ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler, ressemer, ressentiment, ressentir, ressépalite, resserrage, resserre,
n.m.
1. 愤, 怨;不满
garder du ressentiment d'une injure受辱后记在心
soulever le ressentiment de qn引起某人的怨

2. 〈旧语,旧义〉感觉;重新感觉;苦痛

3. 〈旧语,旧义〉感恩, 感激 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
animosité,  dépit,  fiel,  haine,  hostilité,  inimitié,  rancune,  rancur,  aigreur,  aversion,  rancoeur,  amertume,  rancœur,  malveillance
反义词:
pardon,  excuse,  indulgence,  oubli,  amitié,  amour
联想词
sentiment感觉,知觉,意识;dégoût倒胃口,恶心;mécontentement不满,不快;désarroi混乱,杂乱,紊乱;animosité恶,敌意,,怨;haine;rancune,积,怨,记;désir要求;mépris蔑视,鄙视;frustration剥夺,侵占;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;

À l'école, j'ai souffert du ressentiment des autres élèves.

在学校里,我受到其他孩子的敌视。

Les habitants étaient parfois forcés à y participer, ce qui a provoqué des ressentiments.

参加这些项目有是被迫的,受到人们的

Nous devons entreprendre cette tâche sans regarder en arrière et en oubliant nos ressentiments.

我们在这样做的候,必须义无反顾,尽弃前嫌。

À moins de traiter de telles inégalités, il y aura toujours ressentiment et méfiance.

除非我们消除这种不平等现象,人们总会感到怨和不

Toutefois, la Constitution ivoirienne a créé de nombreux ressentiments au sein de la communauté ivoirienne.

是,科特迪瓦宪法在科特迪瓦社会内部引起了诸多不满。

Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.

这些攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体深藏的不满情绪

Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.

否则,和排斥感会毫无疑问地将何建立在权宜考虑基础上的协议一扫而光。

Ils ne peuvent aussi qu'exacerber les tensions et accroître le ressentiment de la population palestinienne.

此外,还注定会加剧紧张局势,使巴勒斯坦人民更加愤慨。

Les approches unilatérales de l'un finiront tôt ou tard par fermenter le ressentiment chez l'autre.

一个国家的单方面的做法迟早要导致其他国家的不满。

Le Secrétaire général a souligné que le ressentiment pourrait s'intensifier.

秘书长已强调指出,不满情绪可能加剧。

Véritable sujet de ressentiment pour le monde, cette situation doit changer.

世界各国对此很反感,这种局面必须改变。

La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.

暴力只能激起挫折、怨

Ils jouent des frustrations et des ressentiments, des haines et des peurs.

他们利用沮丧与怨与恐惧。

Leur présence à Karambi ne semble susciter aucun ressentiment et il n'existe apparemment aucune tension ethnique.

没有何迹象表明他们在Karambi的存在令人讨厌,也没有出现种族紧张的何迹象。

De telles mesures ne peuvent rien produire d'autre que plus de ressentiment.

这些步骤只能进一步加深

La violence ne peut qu'engendrer rancoeurs et ressentiments et perpétuer la violence.

暴力只会导致怨和不满,使暴力长期存在。

La défiance, la peur et le ressentiment poussent à la radicalisation des esprits.

猜疑、恐惧和忿导致急剧的两极分化。

Elles n'apportent ni stabilité ni paix durable, mais seulement ressentiment et mésentente.

这些政策不会带来持久和平或稳定,而只会引起怨与误解。

Pour endiguer la montée du ressentiment et de la crainte, la communication est vitale.

为了扭转这种怨和恐惧的浪潮,沟通至关重要。

Il suscite un ressentiment particulier chez les pays en développement et les pays en transition.

它尤其引起了发展中国家和过渡型国家的不满。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressentiment 的法语例句

用户正在搜索


抽选, 抽血, 抽鸦片, 抽牙髓术, 抽芽, 抽烟, 抽烟的人, 抽烟斗, 抽样, 抽样定理,

相似单词


ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler, ressemer, ressentiment, ressentir, ressépalite, resserrage, resserre,
n.m.
1. 愤恨, 怨恨;不满
garder du ressentiment d'une injure受辱后记恨在心
soulever le ressentiment de qn引起某人的怨恨

2. 〈语,义〉感觉;重新感觉;苦痛

3. 〈语,义〉感恩, 感激 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
animosité,  dépit,  fiel,  haine,  hostilité,  inimitié,  rancune,  rancur,  aigreur,  aversion,  rancoeur,  amertume,  rancœur,  malveillance
反义词:
pardon,  excuse,  indulgence,  oubli,  amitié,  amour
联想词
sentiment感觉,知觉,意识;dégoût倒胃口,恶心;mécontentement不满,不快;désarroi混乱,杂乱,紊乱;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;haine仇恨,憎恨;rancune仇恨,积恨,怨恨,记仇;désir要求;mépris蔑视,鄙视;frustration剥夺,侵占;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;

À l'école, j'ai souffert du ressentiment des autres élèves.

在学校里,我受到其他孩子的敌视。

Les habitants étaient parfois forcés à y participer, ce qui a provoqué des ressentiments.

参加这些项目有是被迫的,受到人们的怨恨

Nous devons entreprendre cette tâche sans regarder en arrière et en oubliant nos ressentiments.

我们在这样做的候,必须义反顾,尽弃前嫌。

À moins de traiter de telles inégalités, il y aura toujours ressentiment et méfiance.

除非我们消除这种不平等现象,人们总感到怨恨和不信任。

Toutefois, la Constitution ivoirienne a créé de nombreux ressentiments au sein de la communauté ivoirienne.

但是,科特迪瓦宪法在科特迪瓦社内部引起了诸多不满。

Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.

这些攻击丝助于减轻心怀不满团体深藏的不满情绪

Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.

否则,憎恨和排斥感疑问地将任何建立在权宜考虑基础上的协议一扫而光。

Ils ne peuvent aussi qu'exacerber les tensions et accroître le ressentiment de la population palestinienne.

此外,还注定加剧紧张局势,使巴勒斯坦人民更加愤慨。

Les approches unilatérales de l'un finiront tôt ou tard par fermenter le ressentiment chez l'autre.

一个国家的单方面的做法迟早要导致其他国家的不满。

Le Secrétaire général a souligné que le ressentiment pourrait s'intensifier.

秘书长已强调指出,不满情绪可能加剧。

Véritable sujet de ressentiment pour le monde, cette situation doit changer.

世界各国对此很反感,这种局面必须改变。

La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.

暴力只能激起挫折、怨恨和仇恨。

Ils jouent des frustrations et des ressentiments, des haines et des peurs.

他们利用沮丧与怨恨、仇恨与恐惧。

Leur présence à Karambi ne semble susciter aucun ressentiment et il n'existe apparemment aucune tension ethnique.

没有任何迹象表明他们在Karambi的存在令人讨厌,也没有出现种族紧张的任何迹象。

De telles mesures ne peuvent rien produire d'autre que plus de ressentiment.

这些步骤只能进一步加深仇恨

La violence ne peut qu'engendrer rancoeurs et ressentiments et perpétuer la violence.

暴力只导致怨恨和不满,使暴力长期存在。

La défiance, la peur et le ressentiment poussent à la radicalisation des esprits.

猜疑、恐惧和忿恨导致急剧的两极分化。

Elles n'apportent ni stabilité ni paix durable, mais seulement ressentiment et mésentente.

这些政策不带来持久和平或稳定,而只引起怨恨与误解。

Pour endiguer la montée du ressentiment et de la crainte, la communication est vitale.

为了扭转这种怨恨和恐惧的浪潮,沟通至关重要。

Il suscite un ressentiment particulier chez les pays en développement et les pays en transition.

它尤其引起了发展中国家和过渡型国家的不满。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressentiment 的法语例句

用户正在搜索


抽油杆柱, 抽油机, 抽油井, 抽油井架, 抽油烟机, 抽运场, 抽真空, 抽真空系统, 抽真空装置, 抽支香烟,

相似单词


ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler, ressemer, ressentiment, ressentir, ressépalite, resserrage, resserre,
n.m.
1. 愤恨, 怨恨;不满
garder du ressentiment d'une injure受辱后记恨在心
soulever le ressentiment de qn引起某人的怨恨

2. 〈旧语,旧义〉感;重新感;苦痛

3. 〈旧语,旧义〉感恩, 感激 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
animosité,  dépit,  fiel,  haine,  hostilité,  inimitié,  rancune,  rancur,  aigreur,  aversion,  rancoeur,  amertume,  rancœur,  malveillance
反义词:
pardon,  excuse,  indulgence,  oubli,  amitié,  amour
联想词
sentiment识;dégoût倒胃口,恶心;mécontentement不满,不快;désarroi混乱,杂乱,紊乱;animosité憎恶,敌,仇恨,怨恨;haine仇恨,憎恨;rancune仇恨,积恨,怨恨,记仇;désir要求;mépris蔑视,鄙视;frustration剥夺,侵占;hostilité,敌视,敌对,反对;

À l'école, j'ai souffert du ressentiment des autres élèves.

在学校里,我受到其他孩子的敌视。

Les habitants étaient parfois forcés à y participer, ce qui a provoqué des ressentiments.

参加这项目有是被迫的,受到人们的怨恨

Nous devons entreprendre cette tâche sans regarder en arrière et en oubliant nos ressentiments.

我们在这样做的候,必须义无反顾,尽弃前嫌。

À moins de traiter de telles inégalités, il y aura toujours ressentiment et méfiance.

除非我们消除这种不平等现象,人们总会感到怨恨和不信任。

Toutefois, la Constitution ivoirienne a créé de nombreux ressentiments au sein de la communauté ivoirienne.

但是,科特迪瓦宪法在科特迪瓦社会内部引起了诸多不满。

Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.

丝毫无助于减轻心怀不满团体深藏的不满情绪

Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.

否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建立在权宜考虑基础上的协议一扫而光。

Ils ne peuvent aussi qu'exacerber les tensions et accroître le ressentiment de la population palestinienne.

此外,还注定会加剧紧张局势,使巴勒斯坦人民更加愤慨。

Les approches unilatérales de l'un finiront tôt ou tard par fermenter le ressentiment chez l'autre.

一个国家的单方面的做法迟早要导致其他国家的不满。

Le Secrétaire général a souligné que le ressentiment pourrait s'intensifier.

秘书长已强调指出,不满情绪可能加剧。

Véritable sujet de ressentiment pour le monde, cette situation doit changer.

世界各国对此很反感,这种局面必须改变。

La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.

暴力只能激起挫折、怨恨和仇恨。

Ils jouent des frustrations et des ressentiments, des haines et des peurs.

他们利用沮丧与怨恨、仇恨与恐惧。

Leur présence à Karambi ne semble susciter aucun ressentiment et il n'existe apparemment aucune tension ethnique.

没有任何迹象表明他们在Karambi的存在令人讨厌,也没有出现种族紧张的任何迹象。

De telles mesures ne peuvent rien produire d'autre que plus de ressentiment.

步骤只能进一步加深仇恨

La violence ne peut qu'engendrer rancoeurs et ressentiments et perpétuer la violence.

暴力只会导致怨恨和不满,使暴力长期存在。

La défiance, la peur et le ressentiment poussent à la radicalisation des esprits.

猜疑、恐惧和忿恨导致急剧的两极分化。

Elles n'apportent ni stabilité ni paix durable, mais seulement ressentiment et mésentente.

政策不会带来持久和平或稳定,而只会引起怨恨与误解。

Pour endiguer la montée du ressentiment et de la crainte, la communication est vitale.

为了扭转这种怨恨和恐惧的浪潮,沟通至关重要。

Il suscite un ressentiment particulier chez les pays en développement et les pays en transition.

它尤其引起了发展中国家和过渡型国家的不满。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressentiment 的法语例句

用户正在搜索


绸带, 绸缎, 绸缎业, 绸巾, 绸里, 绸料, 绸缪, 绸文纸, 绸子, ,

相似单词


ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler, ressemer, ressentiment, ressentir, ressépalite, resserrage, resserre,
n.m.
1. 愤恨, 怨恨;不
garder du ressentiment d'une injure受辱后记恨在心
soulever le ressentiment de qn引起某人的怨恨

2. 〈旧语,旧〉感觉;重新感觉;苦痛

3. 〈旧语,旧〉感恩, 感激 www .fr dic. co m 版 权 所 有
词:
animosité,  dépit,  fiel,  haine,  hostilité,  inimitié,  rancune,  rancur,  aigreur,  aversion,  rancoeur,  amertume,  rancœur,  malveillance
词:
pardon,  excuse,  indulgence,  oubli,  amitié,  amour
联想词
sentiment感觉,知觉,意识;dégoût倒胃口,恶心;mécontentement,不快;désarroi混乱,杂乱,紊乱;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;haine仇恨,憎恨;rancune仇恨,积恨,怨恨,记仇;désir要求;mépris蔑视,鄙视;frustration剥夺,侵占;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;

À l'école, j'ai souffert du ressentiment des autres élèves.

在学校里,我受到其他孩子的敌视。

Les habitants étaient parfois forcés à y participer, ce qui a provoqué des ressentiments.

参加这些项目有是被迫的,受到人们的怨恨

Nous devons entreprendre cette tâche sans regarder en arrière et en oubliant nos ressentiments.

我们在这样做的候,必须无反顾,尽弃前嫌。

À moins de traiter de telles inégalités, il y aura toujours ressentiment et méfiance.

除非我们消除这种不平等现象,人们总会感到怨恨和不信任。

Toutefois, la Constitution ivoirienne a créé de nombreux ressentiments au sein de la communauté ivoirienne.

但是,科特迪瓦宪法在科特迪瓦社会内部引起了诸多不

Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.

这些攻击丝毫无助于减轻心怀不团体深藏的

Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.

否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建立在权宜考虑基础上的协议一扫而光。

Ils ne peuvent aussi qu'exacerber les tensions et accroître le ressentiment de la population palestinienne.

此外,还注定会加剧紧张局势,使巴勒斯坦人民更加愤慨。

Les approches unilatérales de l'un finiront tôt ou tard par fermenter le ressentiment chez l'autre.

一个国家的单方面的做法迟早要导致其他国家的不

Le Secrétaire général a souligné que le ressentiment pourrait s'intensifier.

秘书长已强调指出,不可能加剧。

Véritable sujet de ressentiment pour le monde, cette situation doit changer.

世界各国对此很反感,这种局面必须改变。

La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.

暴力只能激起挫折、怨恨和仇恨。

Ils jouent des frustrations et des ressentiments, des haines et des peurs.

他们利用沮丧与怨恨、仇恨与恐惧。

Leur présence à Karambi ne semble susciter aucun ressentiment et il n'existe apparemment aucune tension ethnique.

没有任何迹象表明他们在Karambi的存在令人讨厌,也没有出现种族紧张的任何迹象。

De telles mesures ne peuvent rien produire d'autre que plus de ressentiment.

这些步骤只能进一步加深仇恨

La violence ne peut qu'engendrer rancoeurs et ressentiments et perpétuer la violence.

暴力只会导致怨恨和不,使暴力长期存在。

La défiance, la peur et le ressentiment poussent à la radicalisation des esprits.

猜疑、恐惧和忿恨导致急剧的两极分化。

Elles n'apportent ni stabilité ni paix durable, mais seulement ressentiment et mésentente.

这些政策不会带来持久和平或稳定,而只会引起怨恨与误解。

Pour endiguer la montée du ressentiment et de la crainte, la communication est vitale.

为了扭转这种怨恨和恐惧的浪潮,沟通至关重要。

Il suscite un ressentiment particulier chez les pays en développement et les pays en transition.

它尤其引起了发展中国家和过渡型国家的不

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressentiment 的法语例句

用户正在搜索


酬劳, 酬谢, 酬谢一次效劳, 酬应, 酬酢, , 稠苯类化合物, 稠苯系烃, 稠的, 稠度,

相似单词


ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler, ressemer, ressentiment, ressentir, ressépalite, resserrage, resserre,