法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 〈古〉赞扬,赞美
se faire renommer par son éloquence由于能言善辩而出名
2. 重新任命;重选
être renommé ministre再次被任命为部长
3. se renommer de 〈古〉被推荐
Je l'ai bien reçu, parce qu'il s'est renommé de vous.我很好地接待了他,因为他是您介绍来的。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Renommer les anciens sous-paragraphes m) et n) en conséquence.

将现有的(m)和(n)分段相应地重新

Renommer les anciens sous-paragraphes ii) à vi) en conséquence.

将现有的分段(二)至(六)相应地重新

Lier l'alinéa b) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) ii).

效指标(b)与预期(a)挂钩并将为“(a)㈡”。

Lier l'alinéa c) i) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) iii).

效指标(c)㈠与预期(a)挂钩并将为“(a)㈢”。

Lier l'alinéa c) ii) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) iv).

效指标(c)㈡与预期(a)挂钩并将为“(a)㈣”。

Insérer et renommer l'alinéa b) en tant qu'alinéa a) vi).

将预期(b)移作效指标(a)㈥。

Insérer et renommer l'alinéa b) en tant qu'alinéa a) vi).

将预期(b)效指标(a)㈥。

Supprimer la réalisation escomptée a) et renommer les réalisations escomptées suivantes en conséquence.

删除预期(a),后面的预期随之变动。

Il est proposé de renommer la composante Gouvernance et administration publique « Administration transitoire du Timor oriental ».

治理和公共行政部门将东帝汶过渡行政当局。

Supprimer l'indicateur de succès existant b) ii) et renommer l'indicateur a) ii) en tant qu'indicateur b).

删除现有效指标(b)㈡,并将指标(a)㈡为(b)㈡。

Supprimer les indicateurs de succès a) i) et ii) et renommer les indicateurs suivants en conséquence.

删除效指标(a)㈠及㈡,后面的指标随之变动。

Supprimer l'indicateur de succès existant b) ii) et renommer l'indicateur a) ii) en tant qu'indicateur b) ii).

删除现有效指标(b)㈡,并将指标(a)㈡为(b)㈡。

Supprimer les alinéas b) et c) et renommer la réalisation escomptée d) en tant que réalisation escomptée b).

删去预期(b)和(c)并将预期(d)为预期(b)。

Renommer l'indicateur b) i) en c) i) et ajouter l'expression « et de méthodes d'action humanitaire » entre « principes directeurs » et « appliqués ».

将(b)㈠(c)㈠,并将这段文字为:“在外地一级执行的政策准则和采取人道主义行动的方法数目增加”。

La Réunion est convenue, à la demande d'une délégation, de renommer « Dépenses afférentes aux affaires » la rubrique budgétaire intitulée « Fonds de réserve ».

根据一个代表团的提议,会议决定将预算项目“应急费用”更称“审案费用”。

Renommer l'indicateur b) ii) en c) ii) et le reformuler comme suit : « ii) Nombre de stratégies interorganisations approuvées mises en œuvre sur le terrain ».

将(b)㈡为(c)㈡,并将这段文字为:“商定的机构间战略的数目增加”。

Nous applaudissons la proposition soumise par M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, qui consiste à renommer le Fonds amélioré « Fonds central d'intervention d'urgence ».

我们欢迎主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生将进后的基金为“中央应急反应基金”。

Recommande au Conseil du commerce et du développement de renommer le Groupe de travail « Groupe de travail sur le cadre stratégique et le budget-programme », conformément à la terminologie employée par l'Assemblée générale.

向贸易和发展理事会建议将工作队重新命名为战略框架和方案预算工作队,以与大会当前的用语保持一致。

Dans l'indicateur a), ajouter l'indicateur suivant et renommer a) iii) l'indicateur de succès a) ii) : « a) ii) Augmentation du nombre d'émissions de radio distribuées directement aux stations de radiodiffusion, par langue et par région ».

新增以下指标并将现有的指标(a)㈡为(a)㈢:“(a)㈡ 按语言和地区分列的直接发送给广播电台的广播节目有所增加”。

Il était possible, selon un avis, de régler la question plus simplement en insérant les mots “ou renommer” après “nommer” au paragraphe 2 et en supprimant la référence à la confirmation d'une nomination.

有与会者称,在该问题上较为简单的解决办法是,在第(2)款“指定”一词后插入“或重新指定”一语,并删除提及对指定加以确认的内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renommer 的法语例句

用户正在搜索


胆烷酸, 胆烯酸, 胆腺瘤, 胆小, 胆小卑怯, 胆小的, 胆小的(人), 胆小的<书>, 胆小的<俗>, 胆小管,

相似单词


renoircir, renom, renomer, renommé, renommée, renommer, renon, renonce, renoncement, renoncer,
v.t.
1. 〈古〉赞扬,赞美
se faire renommer par son éloquence由于能言善辩而出名
2. 重新任命;重选
être renommé ministre再次被任命为部长
3. se renommer de 〈古〉被推荐
Je l'ai bien reçu, parce qu'il s'est renommé de vous.我很好地接待了他,因为他是您介绍来的。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Renommer les anciens sous-paragraphes m) et n) en conséquence.

现有的(m)和(n)分段相应地重新编号

Renommer les anciens sous-paragraphes ii) à vi) en conséquence.

现有的分段(二)至(六)相应地重新编号

Lier l'alinéa b) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) ii).

把绩效指标(b)与预期成绩(a)挂钩并编号为“(a)㈡”。

Lier l'alinéa c) i) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) iii).

把绩效指标(c)㈠与预期成绩(a)挂钩并编号为“(a)㈢”。

Lier l'alinéa c) ii) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) iv).

把绩效指标(c)㈡与预期成绩(a)挂钩并编号为“(a)㈣”。

Insérer et renommer l'alinéa b) en tant qu'alinéa a) vi).

预期成绩(b)移作绩效指标(a)㈥。

Insérer et renommer l'alinéa b) en tant qu'alinéa a) vi).

预期成绩(b)为绩效指标(a)㈥。

Supprimer la réalisation escomptée a) et renommer les réalisations escomptées suivantes en conséquence.

删除预期成绩(a),后面的预期成绩编号随之变动。

Il est proposé de renommer la composante Gouvernance et administration publique « Administration transitoire du Timor oriental ».

治理和公共行政部东帝汶过渡行政当局。

Supprimer l'indicateur de succès existant b) ii) et renommer l'indicateur a) ii) en tant qu'indicateur b).

删除现有绩效指标(b)㈡,并指标(a)㈡编号为(b)㈡。

Supprimer les indicateurs de succès a) i) et ii) et renommer les indicateurs suivants en conséquence.

删除绩效指标(a)㈠及㈡,后面的指标编号随之变动。

Supprimer l'indicateur de succès existant b) ii) et renommer l'indicateur a) ii) en tant qu'indicateur b) ii).

删除现有绩效指标(b)㈡,并指标(a)㈡编号为(b)㈡。

Supprimer les alinéas b) et c) et renommer la réalisation escomptée d) en tant que réalisation escomptée b).

删去预期成绩(b)和(c)并预期成绩(d)为预期成绩(b)。

Renommer l'indicateur b) i) en c) i) et ajouter l'expression « et de méthodes d'action humanitaire » entre « principes directeurs » et « appliqués ».

(b)㈠(c)㈠,并这段文字为:“在外地一级执行的政策准则和采取人道主义行动的方法数目增加”。

La Réunion est convenue, à la demande d'une délégation, de renommer « Dépenses afférentes aux affaires » la rubrique budgétaire intitulée « Fonds de réserve ».

根据一个代表团的提议,会议决定预算项目“应急费用”更称“审案费用”。

Renommer l'indicateur b) ii) en c) ii) et le reformuler comme suit : « ii) Nombre de stratégies interorganisations approuvées mises en œuvre sur le terrain ».

(b)㈡为(c)㈡,并这段文字为:“商定的机构间战略的数目增加”。

Nous applaudissons la proposition soumise par M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, qui consiste à renommer le Fonds amélioré « Fonds central d'intervention d'urgence ».

我们欢迎主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生进后的基金为“中央应急反应基金”。

Recommande au Conseil du commerce et du développement de renommer le Groupe de travail « Groupe de travail sur le cadre stratégique et le budget-programme », conformément à la terminologie employée par l'Assemblée générale.

向贸易和发展理事会建议工作队重新命名为战略框架和方案预算工作队,以与大会当前的用语保持一致。

Dans l'indicateur a), ajouter l'indicateur suivant et renommer a) iii) l'indicateur de succès a) ii) : « a) ii) Augmentation du nombre d'émissions de radio distribuées directement aux stations de radiodiffusion, par langue et par région ».

新增以下指标并现有的指标(a)㈡为(a)㈢:“(a)㈡ 按语言和地区分列的直接发送给广播电台的广播节目有所增加”。

Il était possible, selon un avis, de régler la question plus simplement en insérant les mots “ou renommer” après “nommer” au paragraphe 2 et en supprimant la référence à la confirmation d'une nomination.

有与会者称,在该问题上较为简单的解决办法是,在第(2)款“指定”一词后插入“或重新指定”一语,并删除提及对指定加以确认的内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renommer 的法语例句

用户正在搜索


胆影钠, 胆影葡胺, 胆甾醇基, 胆甾烷, 胆甾烯, 胆甾烯酮, 胆战心惊, 胆胀, 胆汁, 胆汁(动物的),

相似单词


renoircir, renom, renomer, renommé, renommée, renommer, renon, renonce, renoncement, renoncer,
v.t.
1. 〈古〉赞扬,赞美
se faire renommer par son éloquence由于能言出名
2. 重新任命;重选
être renommé ministre再次被任命为部长
3. se renommer de 〈古〉被推荐
Je l'ai bien reçu, parce qu'il s'est renommé de vous.我很好地接待了他,因为他是您介绍来的。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Renommer les anciens sous-paragraphes m) et n) en conséquence.

将现有的(m)和(n)分段相应地重新

Renommer les anciens sous-paragraphes ii) à vi) en conséquence.

将现有的分段(二)至(六)相应地重新

Lier l'alinéa b) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) ii).

把绩效指标(b)与预期成绩(a)挂钩并将编为“(a)㈡”。

Lier l'alinéa c) i) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) iii).

把绩效指标(c)㈠与预期成绩(a)挂钩并将编为“(a)㈢”。

Lier l'alinéa c) ii) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) iv).

把绩效指标(c)㈡与预期成绩(a)挂钩并将编为“(a)㈣”。

Insérer et renommer l'alinéa b) en tant qu'alinéa a) vi).

将预期成绩(b)移作绩效指标(a)㈥。

Insérer et renommer l'alinéa b) en tant qu'alinéa a) vi).

将预期成绩(b)为绩效指标(a)㈥。

Supprimer la réalisation escomptée a) et renommer les réalisations escomptées suivantes en conséquence.

删除预期成绩(a),后面的预期成绩编变动。

Il est proposé de renommer la composante Gouvernance et administration publique « Administration transitoire du Timor oriental ».

治理和公共行政部门将东帝汶过渡行政当局。

Supprimer l'indicateur de succès existant b) ii) et renommer l'indicateur a) ii) en tant qu'indicateur b).

删除现有绩效指标(b)㈡,并将指标(a)㈡编为(b)㈡。

Supprimer les indicateurs de succès a) i) et ii) et renommer les indicateurs suivants en conséquence.

删除绩效指标(a)㈠及㈡,后面的指标编变动。

Supprimer l'indicateur de succès existant b) ii) et renommer l'indicateur a) ii) en tant qu'indicateur b) ii).

删除现有绩效指标(b)㈡,并将指标(a)㈡编为(b)㈡。

Supprimer les alinéas b) et c) et renommer la réalisation escomptée d) en tant que réalisation escomptée b).

删去预期成绩(b)和(c)并将预期成绩(d)为预期成绩(b)。

Renommer l'indicateur b) i) en c) i) et ajouter l'expression « et de méthodes d'action humanitaire » entre « principes directeurs » et « appliqués ».

将(b)㈠(c)㈠,并将这段文字为:“在外地一级执行的政策准则和采取人道主义行动的方法数目增加”。

La Réunion est convenue, à la demande d'une délégation, de renommer « Dépenses afférentes aux affaires » la rubrique budgétaire intitulée « Fonds de réserve ».

根据一个代表团的提议,会议决定将预算项目“应急费用”更称“审案费用”。

Renommer l'indicateur b) ii) en c) ii) et le reformuler comme suit : « ii) Nombre de stratégies interorganisations approuvées mises en œuvre sur le terrain ».

将(b)㈡为(c)㈡,并将这段文字为:“商定的机构间战略的数目增加”。

Nous applaudissons la proposition soumise par M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, qui consiste à renommer le Fonds amélioré « Fonds central d'intervention d'urgence ».

我们欢迎主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生将进后的基金为“中央应急反应基金”。

Recommande au Conseil du commerce et du développement de renommer le Groupe de travail « Groupe de travail sur le cadre stratégique et le budget-programme », conformément à la terminologie employée par l'Assemblée générale.

向贸易和发展理事会建议将工作队重新命名为战略框架和方案预算工作队,以与大会当前的用语保持一致。

Dans l'indicateur a), ajouter l'indicateur suivant et renommer a) iii) l'indicateur de succès a) ii) : « a) ii) Augmentation du nombre d'émissions de radio distribuées directement aux stations de radiodiffusion, par langue et par région ».

新增以下指标并将现有的指标(a)㈡为(a)㈢:“(a)㈡ 按语言和地区分列的直接发送给广播电台的广播节目有所增加”。

Il était possible, selon un avis, de régler la question plus simplement en insérant les mots “ou renommer” après “nommer” au paragraphe 2 et en supprimant la référence à la confirmation d'une nomination.

有与会者称,在该问题上较为简单的解决办法是,在第(2)款“指定”一词后插入“或重新指定”一语,并删除提及对指定加以确认的内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renommer 的法语例句

用户正在搜索


胆汁核蛋白, 胆汁疗法, 胆汁漏出, 胆汁尿, 胆汁培养基, 胆汁色的, 胆汁生成, 胆汁酸, 胆汁酸生成, 胆汁酸盐,

相似单词


renoircir, renom, renomer, renommé, renommée, renommer, renon, renonce, renoncement, renoncer,
v.t.
1. 〈古〉赞扬,赞美
se faire renommer par son éloquence由于能言善辩而出名
2. 重新任命;重选
être renommé ministre再次被任命为部长
3. se renommer de 〈古〉被推荐
Je l'ai bien reçu, parce qu'il s'est renommé de vous.我很好地接待了他,因为他是您介绍来的。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Renommer les anciens sous-paragraphes m) et n) en conséquence.

现有的(m)和(n)分段相应地重新

Renommer les anciens sous-paragraphes ii) à vi) en conséquence.

现有的分段(二)至(六)相应地重新

Lier l'alinéa b) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) ii).

指标(b)与预期成(a)挂钩为“(a)㈡”。

Lier l'alinéa c) i) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) iii).

指标(c)㈠与预期成(a)挂钩为“(a)㈢”。

Lier l'alinéa c) ii) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) iv).

指标(c)㈡与预期成(a)挂钩为“(a)㈣”。

Insérer et renommer l'alinéa b) en tant qu'alinéa a) vi).

预期成(b)移作指标(a)㈥。

Insérer et renommer l'alinéa b) en tant qu'alinéa a) vi).

预期成(b)指标(a)㈥。

Supprimer la réalisation escomptée a) et renommer les réalisations escomptées suivantes en conséquence.

删除预期成(a),后面的预期成号随之变动。

Il est proposé de renommer la composante Gouvernance et administration publique « Administration transitoire du Timor oriental ».

治理和公共行政部门东帝汶过渡行政当局。

Supprimer l'indicateur de succès existant b) ii) et renommer l'indicateur a) ii) en tant qu'indicateur b).

删除现有指标(b)㈡,指标(a)㈡为(b)㈡。

Supprimer les indicateurs de succès a) i) et ii) et renommer les indicateurs suivants en conséquence.

删除指标(a)㈠及㈡,后面的指标号随之变动。

Supprimer l'indicateur de succès existant b) ii) et renommer l'indicateur a) ii) en tant qu'indicateur b) ii).

删除现有指标(b)㈡,指标(a)㈡为(b)㈡。

Supprimer les alinéas b) et c) et renommer la réalisation escomptée d) en tant que réalisation escomptée b).

删去预期成(b)和(c)预期成(d)为预期成(b)。

Renommer l'indicateur b) i) en c) i) et ajouter l'expression « et de méthodes d'action humanitaire » entre « principes directeurs » et « appliqués ».

(b)㈠(c)㈠,这段文字为:“在外地一级执行的政策准则和采取人道主义行动的方法数目增加”。

La Réunion est convenue, à la demande d'une délégation, de renommer « Dépenses afférentes aux affaires » la rubrique budgétaire intitulée « Fonds de réserve ».

根据一个代表团的提议,会议决定预算项目“应急费用”更称“审案费用”。

Renommer l'indicateur b) ii) en c) ii) et le reformuler comme suit : « ii) Nombre de stratégies interorganisations approuvées mises en œuvre sur le terrain ».

(b)㈡为(c)㈡,这段文字为:“商定的机构间战略的数目增加”。

Nous applaudissons la proposition soumise par M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, qui consiste à renommer le Fonds amélioré « Fonds central d'intervention d'urgence ».

我们欢迎主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生进后的基金为“中央应急反应基金”。

Recommande au Conseil du commerce et du développement de renommer le Groupe de travail « Groupe de travail sur le cadre stratégique et le budget-programme », conformément à la terminologie employée par l'Assemblée générale.

向贸易和发展理事会建议工作队重新命名为战略框架和方案预算工作队,以与大会当前的用语保持一致。

Dans l'indicateur a), ajouter l'indicateur suivant et renommer a) iii) l'indicateur de succès a) ii) : « a) ii) Augmentation du nombre d'émissions de radio distribuées directement aux stations de radiodiffusion, par langue et par région ».

新增以下指标现有的指标(a)㈡为(a)㈢:“(a)㈡ 按语言和地区分列的直接发送给广播电台的广播节目有所增加”。

Il était possible, selon un avis, de régler la question plus simplement en insérant les mots “ou renommer” après “nommer” au paragraphe 2 et en supprimant la référence à la confirmation d'une nomination.

有与会者称,在该问题上较为简单的解决办法是,在第(2)款“指定”一词后插入“或重新指定”一语,删除提及对指定加以确认的内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renommer 的法语例句

用户正在搜索


胆壮, 胆子, 胆紫素, 胆总管, 胆总管的, 胆总管缝合术, 胆总管切除术, 胆总管切开术, 胆总管取石术, 胆总管碎石术,

相似单词


renoircir, renom, renomer, renommé, renommée, renommer, renon, renonce, renoncement, renoncer,
v.t.
1. 〈古〉赞扬,赞美
se faire renommer par son éloquence由于能言善辩而出名
2. 重新任命;重选
être renommé ministre再次被任命为部长
3. se renommer de 〈古〉被推荐
Je l'ai bien reçu, parce qu'il s'est renommé de vous.我很好地接待了他,因为他是您介绍来的。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Renommer les anciens sous-paragraphes m) et n) en conséquence.

将现有的(m)和(n)分段相应地重新编号

Renommer les anciens sous-paragraphes ii) à vi) en conséquence.

将现有的分段(二)至(六)相应地重新编号

Lier l'alinéa b) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) ii).

把绩(b)与预期成绩(a)将编号为“(a)㈡”。

Lier l'alinéa c) i) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) iii).

把绩(c)㈠与预期成绩(a)将编号为“(a)㈢”。

Lier l'alinéa c) ii) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) iv).

把绩(c)㈡与预期成绩(a)将编号为“(a)㈣”。

Insérer et renommer l'alinéa b) en tant qu'alinéa a) vi).

将预期成绩(b)移作绩(a)㈥。

Insérer et renommer l'alinéa b) en tant qu'alinéa a) vi).

将预期成绩(b)为绩(a)㈥。

Supprimer la réalisation escomptée a) et renommer les réalisations escomptées suivantes en conséquence.

删除预期成绩(a),后面的预期成绩编号随之变动。

Il est proposé de renommer la composante Gouvernance et administration publique « Administration transitoire du Timor oriental ».

治理和公共行政部门将东帝汶过渡行政当局。

Supprimer l'indicateur de succès existant b) ii) et renommer l'indicateur a) ii) en tant qu'indicateur b).

删除现有绩(b)㈡,(a)㈡编号为(b)㈡。

Supprimer les indicateurs de succès a) i) et ii) et renommer les indicateurs suivants en conséquence.

删除绩(a)㈠及㈡,后面的编号随之变动。

Supprimer l'indicateur de succès existant b) ii) et renommer l'indicateur a) ii) en tant qu'indicateur b) ii).

删除现有绩(b)㈡,(a)㈡编号为(b)㈡。

Supprimer les alinéas b) et c) et renommer la réalisation escomptée d) en tant que réalisation escomptée b).

删去预期成绩(b)和(c)将预期成绩(d)为预期成绩(b)。

Renommer l'indicateur b) i) en c) i) et ajouter l'expression « et de méthodes d'action humanitaire » entre « principes directeurs » et « appliqués ».

将(b)㈠(c)㈠,将这段文字为:“在外地一级执行的政策准则和采取人道主义行动的方法数目增加”。

La Réunion est convenue, à la demande d'une délégation, de renommer « Dépenses afférentes aux affaires » la rubrique budgétaire intitulée « Fonds de réserve ».

根据一个代表团的提议,会议决定将预算项目“应急费用”更称“审案费用”。

Renommer l'indicateur b) ii) en c) ii) et le reformuler comme suit : « ii) Nombre de stratégies interorganisations approuvées mises en œuvre sur le terrain ».

将(b)㈡为(c)㈡,将这段文字为:“商定的机构间战略的数目增加”。

Nous applaudissons la proposition soumise par M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, qui consiste à renommer le Fonds amélioré « Fonds central d'intervention d'urgence ».

我们欢迎主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生将进后的基金为“中央应急反应基金”。

Recommande au Conseil du commerce et du développement de renommer le Groupe de travail « Groupe de travail sur le cadre stratégique et le budget-programme », conformément à la terminologie employée par l'Assemblée générale.

向贸易和发展理事会建议将工作队重新命名为战略框架和方案预算工作队,以与大会当前的用语保持一致。

Dans l'indicateur a), ajouter l'indicateur suivant et renommer a) iii) l'indicateur de succès a) ii) : « a) ii) Augmentation du nombre d'émissions de radio distribuées directement aux stations de radiodiffusion, par langue et par région ».

新增以下将现有的(a)㈡为(a)㈢:“(a)㈡ 按语言和地区分列的直接发送给广播电台的广播节目有所增加”。

Il était possible, selon un avis, de régler la question plus simplement en insérant les mots “ou renommer” après “nommer” au paragraphe 2 et en supprimant la référence à la confirmation d'une nomination.

有与会者称,在该问题上较为简单的解决办法是,在第(2)款“定”一词后插入“或重新定”一语,删除提及对定加以确认的内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 renommer 的法语例句

用户正在搜索


掸帚, 掸子, , , 旦旦, 旦角, 旦尼尔, 旦夕, 旦夕祸福, 旦夕难保,

相似单词


renoircir, renom, renomer, renommé, renommée, renommer, renon, renonce, renoncement, renoncer,
v.t.
1. 〈古〉扬,
se faire renommer par son éloquence于能言善辩而出名
2. 重新任命;重选
être renommé ministre再次被任命为部长
3. se renommer de 〈古〉被推荐
Je l'ai bien reçu, parce qu'il s'est renommé de vous.我很好地接待了他,因为他是您介绍来的。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Renommer les anciens sous-paragraphes m) et n) en conséquence.

有的(m)和(n)分段相应地重新编号

Renommer les anciens sous-paragraphes ii) à vi) en conséquence.

有的分段(二)至(六)相应地重新编号

Lier l'alinéa b) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) ii).

把绩效指标(b)与预期成绩(a)挂钩并将编号为“(a)㈡”。

Lier l'alinéa c) i) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) iii).

把绩效指标(c)㈠与预期成绩(a)挂钩并将编号为“(a)㈢”。

Lier l'alinéa c) ii) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) iv).

把绩效指标(c)㈡与预期成绩(a)挂钩并将编号为“(a)㈣”。

Insérer et renommer l'alinéa b) en tant qu'alinéa a) vi).

将预期成绩(b)移作绩效指标(a)㈥。

Insérer et renommer l'alinéa b) en tant qu'alinéa a) vi).

将预期成绩(b)为绩效指标(a)㈥。

Supprimer la réalisation escomptée a) et renommer les réalisations escomptées suivantes en conséquence.

预期成绩(a),后面的预期成绩编号随之变动。

Il est proposé de renommer la composante Gouvernance et administration publique « Administration transitoire du Timor oriental ».

治理和公共行政部门将东帝汶过渡行政当局。

Supprimer l'indicateur de succès existant b) ii) et renommer l'indicateur a) ii) en tant qu'indicateur b).

有绩效指标(b)㈡,并将指标(a)㈡编号为(b)㈡。

Supprimer les indicateurs de succès a) i) et ii) et renommer les indicateurs suivants en conséquence.

绩效指标(a)㈠及㈡,后面的指标编号随之变动。

Supprimer l'indicateur de succès existant b) ii) et renommer l'indicateur a) ii) en tant qu'indicateur b) ii).

有绩效指标(b)㈡,并将指标(a)㈡编号为(b)㈡。

Supprimer les alinéas b) et c) et renommer la réalisation escomptée d) en tant que réalisation escomptée b).

删去预期成绩(b)和(c)并将预期成绩(d)为预期成绩(b)。

Renommer l'indicateur b) i) en c) i) et ajouter l'expression « et de méthodes d'action humanitaire » entre « principes directeurs » et « appliqués ».

将(b)㈠(c)㈠,并将这段文字为:“在外地一级执行的政策准则和采取人道主义行动的方法数目增加”。

La Réunion est convenue, à la demande d'une délégation, de renommer « Dépenses afférentes aux affaires » la rubrique budgétaire intitulée « Fonds de réserve ».

根据一个代表团的提议,会议决定将预算项目“应急费用”更称“审案费用”。

Renommer l'indicateur b) ii) en c) ii) et le reformuler comme suit : « ii) Nombre de stratégies interorganisations approuvées mises en œuvre sur le terrain ».

将(b)㈡为(c)㈡,并将这段文字为:“商定的机构间战略的数目增加”。

Nous applaudissons la proposition soumise par M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, qui consiste à renommer le Fonds amélioré « Fonds central d'intervention d'urgence ».

我们欢迎主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生将进后的基金为“中央应急反应基金”。

Recommande au Conseil du commerce et du développement de renommer le Groupe de travail « Groupe de travail sur le cadre stratégique et le budget-programme », conformément à la terminologie employée par l'Assemblée générale.

向贸易和发展理事会建议将工作队重新命名为战略框架和方案预算工作队,以与大会当前的用语保持一致。

Dans l'indicateur a), ajouter l'indicateur suivant et renommer a) iii) l'indicateur de succès a) ii) : « a) ii) Augmentation du nombre d'émissions de radio distribuées directement aux stations de radiodiffusion, par langue et par région ».

新增以下指标并将有的指标(a)㈡为(a)㈢:“(a)㈡ 按语言和地区分列的直接发送给广播电台的广播节目有所增加”。

Il était possible, selon un avis, de régler la question plus simplement en insérant les mots “ou renommer” après “nommer” au paragraphe 2 et en supprimant la référence à la confirmation d'une nomination.

有与会者称,在该问题上较为简单的解决办法是,在第(2)款“指定”一词后插入“或重新指定”一语,并删提及对指定加以确认的内容。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renommer 的法语例句

用户正在搜索


诞辰, 诞生, 诞生的, 诞生地, 诞生日, 诞生日的庆贺活动, 疍民, , , 淡巴菰,

相似单词


renoircir, renom, renomer, renommé, renommée, renommer, renon, renonce, renoncement, renoncer,
v.t.
1. 〈古〉赞扬,赞美
se faire renommer par son éloquence言善辩而出名
2. 重新任命;重选
être renommé ministre再次被任命为部长
3. se renommer de 〈古〉被推荐
Je l'ai bien reçu, parce qu'il s'est renommé de vous.我很好地接待了他,因为他是您介绍来的。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Renommer les anciens sous-paragraphes m) et n) en conséquence.

将现有的(m)和(n)分段相应地重新编号

Renommer les anciens sous-paragraphes ii) à vi) en conséquence.

将现有的分段(二)至(六)相应地重新编号

Lier l'alinéa b) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) ii).

把绩效指标(b)与预期成绩(a)挂钩并将编号为“(a)㈡”。

Lier l'alinéa c) i) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) iii).

把绩效指标(c)㈠与预期成绩(a)挂钩并将编号为“(a)㈢”。

Lier l'alinéa c) ii) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) iv).

把绩效指标(c)㈡与预期成绩(a)挂钩并将编号为“(a)㈣”。

Insérer et renommer l'alinéa b) en tant qu'alinéa a) vi).

将预期成绩(b)移作绩效指标(a)㈥。

Insérer et renommer l'alinéa b) en tant qu'alinéa a) vi).

将预期成绩(b)为绩效指标(a)㈥。

Supprimer la réalisation escomptée a) et renommer les réalisations escomptées suivantes en conséquence.

预期成绩(a),后面的预期成绩编号随之变

Il est proposé de renommer la composante Gouvernance et administration publique « Administration transitoire du Timor oriental ».

治理和公共行政部门将东帝汶过渡行政当局。

Supprimer l'indicateur de succès existant b) ii) et renommer l'indicateur a) ii) en tant qu'indicateur b).

现有绩效指标(b)㈡,并将指标(a)㈡编号为(b)㈡。

Supprimer les indicateurs de succès a) i) et ii) et renommer les indicateurs suivants en conséquence.

绩效指标(a)㈠及㈡,后面的指标编号随之变

Supprimer l'indicateur de succès existant b) ii) et renommer l'indicateur a) ii) en tant qu'indicateur b) ii).

现有绩效指标(b)㈡,并将指标(a)㈡编号为(b)㈡。

Supprimer les alinéas b) et c) et renommer la réalisation escomptée d) en tant que réalisation escomptée b).

去预期成绩(b)和(c)并将预期成绩(d)为预期成绩(b)。

Renommer l'indicateur b) i) en c) i) et ajouter l'expression « et de méthodes d'action humanitaire » entre « principes directeurs » et « appliqués ».

将(b)㈠(c)㈠,并将这段文字为:“在外地一级执行的政策准则和采取人道主义行的方法数目增加”。

La Réunion est convenue, à la demande d'une délégation, de renommer « Dépenses afférentes aux affaires » la rubrique budgétaire intitulée « Fonds de réserve ».

根据一个代表团的提议,会议决定将预算项目“应急费用”更称“审案费用”。

Renommer l'indicateur b) ii) en c) ii) et le reformuler comme suit : « ii) Nombre de stratégies interorganisations approuvées mises en œuvre sur le terrain ».

将(b)㈡为(c)㈡,并将这段文字为:“商定的机构间战略的数目增加”。

Nous applaudissons la proposition soumise par M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, qui consiste à renommer le Fonds amélioré « Fonds central d'intervention d'urgence ».

我们欢迎主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生将进后的基金为“中央应急反应基金”。

Recommande au Conseil du commerce et du développement de renommer le Groupe de travail « Groupe de travail sur le cadre stratégique et le budget-programme », conformément à la terminologie employée par l'Assemblée générale.

向贸易和发展理事会建议将工作队重新命名为战略框架和方案预算工作队,以与大会当前的用语保持一致。

Dans l'indicateur a), ajouter l'indicateur suivant et renommer a) iii) l'indicateur de succès a) ii) : « a) ii) Augmentation du nombre d'émissions de radio distribuées directement aux stations de radiodiffusion, par langue et par région ».

新增以下指标并将现有的指标(a)㈡为(a)㈢:“(a)㈡ 按语言和地区分列的直接发送给广播电台的广播节目有所增加”。

Il était possible, selon un avis, de régler la question plus simplement en insérant les mots “ou renommer” après “nommer” au paragraphe 2 et en supprimant la référence à la confirmation d'une nomination.

有与会者称,在该问题上较为简单的解决办法是,在第(2)款“指定”一词后插入“或重新指定”一语,并提及对指定加以确认的内容。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renommer 的法语例句

用户正在搜索


淡茶色的, 淡出, 淡出淡入, 淡粗霞岩, 淡淡, 淡淡一笑, 淡的, 淡而柔和的色彩, 淡而无味, 淡而无味的,

相似单词


renoircir, renom, renomer, renommé, renommée, renommer, renon, renonce, renoncement, renoncer,
v.t.
1. 〈古〉赞扬,赞美
se faire renommer par son éloquence由于能言善辩而出名
2. 重新任命;重选
être renommé ministre再次被任命为部长
3. se renommer de 〈古〉被推荐
Je l'ai bien reçu, parce qu'il s'est renommé de vous.我很好地接待了他,因为他是您介绍来的。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Renommer les anciens sous-paragraphes m) et n) en conséquence.

将现有的(m)和(n)分段相应地重新编号

Renommer les anciens sous-paragraphes ii) à vi) en conséquence.

将现有的分段(二)至(六)相应地重新编号

Lier l'alinéa b) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) ii).

指标(b)与(a)挂钩并将编号为“(a)㈡”。

Lier l'alinéa c) i) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) iii).

指标(c)㈠与(a)挂钩并将编号为“(a)㈢”。

Lier l'alinéa c) ii) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) iv).

指标(c)㈡与(a)挂钩并将编号为“(a)㈣”。

Insérer et renommer l'alinéa b) en tant qu'alinéa a) vi).

(b)移指标(a)㈥。

Insérer et renommer l'alinéa b) en tant qu'alinéa a) vi).

(b)指标(a)㈥。

Supprimer la réalisation escomptée a) et renommer les réalisations escomptées suivantes en conséquence.

删除(a),后面的编号随之变动。

Il est proposé de renommer la composante Gouvernance et administration publique « Administration transitoire du Timor oriental ».

治理和公共行政部门将东帝汶过渡行政当局。

Supprimer l'indicateur de succès existant b) ii) et renommer l'indicateur a) ii) en tant qu'indicateur b).

删除现有指标(b)㈡,并将指标(a)㈡编号为(b)㈡。

Supprimer les indicateurs de succès a) i) et ii) et renommer les indicateurs suivants en conséquence.

删除指标(a)㈠及㈡,后面的指标编号随之变动。

Supprimer l'indicateur de succès existant b) ii) et renommer l'indicateur a) ii) en tant qu'indicateur b) ii).

删除现有指标(b)㈡,并将指标(a)㈡编号为(b)㈡。

Supprimer les alinéas b) et c) et renommer la réalisation escomptée d) en tant que réalisation escomptée b).

删去(b)和(c)并将(d)(b)。

Renommer l'indicateur b) i) en c) i) et ajouter l'expression « et de méthodes d'action humanitaire » entre « principes directeurs » et « appliqués ».

将(b)㈠(c)㈠,并将这段文字为:“在外地一级执行的政策准则和采取人道主义行动的方法数目增加”。

La Réunion est convenue, à la demande d'une délégation, de renommer « Dépenses afférentes aux affaires » la rubrique budgétaire intitulée « Fonds de réserve ».

根据一个代表团的提议,会议决定将算项目“应急费用”更称“审案费用”。

Renommer l'indicateur b) ii) en c) ii) et le reformuler comme suit : « ii) Nombre de stratégies interorganisations approuvées mises en œuvre sur le terrain ».

将(b)㈡为(c)㈡,并将这段文字为:“商定的机构间战略的数目增加”。

Nous applaudissons la proposition soumise par M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, qui consiste à renommer le Fonds amélioré « Fonds central d'intervention d'urgence ».

我们欢迎主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生将进后的基金为“中央应急反应基金”。

Recommande au Conseil du commerce et du développement de renommer le Groupe de travail « Groupe de travail sur le cadre stratégique et le budget-programme », conformément à la terminologie employée par l'Assemblée générale.

向贸易和发展理事会建议将工队重新命名为战略框架和方案算工队,以与大会当前的用语保持一致。

Dans l'indicateur a), ajouter l'indicateur suivant et renommer a) iii) l'indicateur de succès a) ii) : « a) ii) Augmentation du nombre d'émissions de radio distribuées directement aux stations de radiodiffusion, par langue et par région ».

新增以下指标并将现有的指标(a)㈡为(a)㈢:“(a)㈡ 按语言和地区分列的直接发送给广播电台的广播节目有所增加”。

Il était possible, selon un avis, de régler la question plus simplement en insérant les mots “ou renommer” après “nommer” au paragraphe 2 et en supprimant la référence à la confirmation d'une nomination.

有与会者称,在该问题上较为简单的解决办法是,在第(2)款“指定”一词后插入“或重新指定”一语,并删除提及对指定加以确认的内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renommer 的法语例句

用户正在搜索


淡红沸石, 淡红钙长石, 淡红褐色的, 淡红蒙脱石, 淡红葡萄酒, 淡红砷锰石, 淡红砷铜矿, 淡红银矿, 淡红正长石, 淡化,

相似单词


renoircir, renom, renomer, renommé, renommée, renommer, renon, renonce, renoncement, renoncer,
v.t.
1. 〈古〉赞扬,赞美
se faire renommer par son éloquence由善辩而出名
2. 重新任命;重选
être renommé ministre再次被任命为部长
3. se renommer de 〈古〉被推荐
Je l'ai bien reçu, parce qu'il s'est renommé de vous.我很好地接待了他,因为他是您介绍来的。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Renommer les anciens sous-paragraphes m) et n) en conséquence.

将现有的(m)和(n)分段相应地重新编号

Renommer les anciens sous-paragraphes ii) à vi) en conséquence.

将现有的分段(二)至(六)相应地重新编号

Lier l'alinéa b) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) ii).

把绩效指标(b)与预期成绩(a)挂钩并将编号为“(a)㈡”。

Lier l'alinéa c) i) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) iii).

把绩效指标(c)㈠与预期成绩(a)挂钩并将编号为“(a)㈢”。

Lier l'alinéa c) ii) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) iv).

把绩效指标(c)㈡与预期成绩(a)挂钩并将编号为“(a)㈣”。

Insérer et renommer l'alinéa b) en tant qu'alinéa a) vi).

将预期成绩(b)移作绩效指标(a)㈥。

Insérer et renommer l'alinéa b) en tant qu'alinéa a) vi).

将预期成绩(b)为绩效指标(a)㈥。

Supprimer la réalisation escomptée a) et renommer les réalisations escomptées suivantes en conséquence.

除预期成绩(a),后面的预期成绩编号随之

Il est proposé de renommer la composante Gouvernance et administration publique « Administration transitoire du Timor oriental ».

治理和公共行政部门将东帝汶过渡行政当局。

Supprimer l'indicateur de succès existant b) ii) et renommer l'indicateur a) ii) en tant qu'indicateur b).

除现有绩效指标(b)㈡,并将指标(a)㈡编号为(b)㈡。

Supprimer les indicateurs de succès a) i) et ii) et renommer les indicateurs suivants en conséquence.

除绩效指标(a)㈠及㈡,后面的指标编号随之

Supprimer l'indicateur de succès existant b) ii) et renommer l'indicateur a) ii) en tant qu'indicateur b) ii).

除现有绩效指标(b)㈡,并将指标(a)㈡编号为(b)㈡。

Supprimer les alinéas b) et c) et renommer la réalisation escomptée d) en tant que réalisation escomptée b).

去预期成绩(b)和(c)并将预期成绩(d)为预期成绩(b)。

Renommer l'indicateur b) i) en c) i) et ajouter l'expression « et de méthodes d'action humanitaire » entre « principes directeurs » et « appliqués ».

将(b)㈠(c)㈠,并将这段文字为:“在外地一级执行的政策准则和采取人道主义行的方法数目增加”。

La Réunion est convenue, à la demande d'une délégation, de renommer « Dépenses afférentes aux affaires » la rubrique budgétaire intitulée « Fonds de réserve ».

根据一个代表团的提议,会议决定将预算项目“应急费用”更称“审案费用”。

Renommer l'indicateur b) ii) en c) ii) et le reformuler comme suit : « ii) Nombre de stratégies interorganisations approuvées mises en œuvre sur le terrain ».

将(b)㈡为(c)㈡,并将这段文字为:“商定的机构间战略的数目增加”。

Nous applaudissons la proposition soumise par M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, qui consiste à renommer le Fonds amélioré « Fonds central d'intervention d'urgence ».

我们欢迎主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生将进后的基金为“中央应急反应基金”。

Recommande au Conseil du commerce et du développement de renommer le Groupe de travail « Groupe de travail sur le cadre stratégique et le budget-programme », conformément à la terminologie employée par l'Assemblée générale.

向贸易和发展理事会建议将工作队重新命名为战略框架和方案预算工作队,以与大会当前的用语保持一致。

Dans l'indicateur a), ajouter l'indicateur suivant et renommer a) iii) l'indicateur de succès a) ii) : « a) ii) Augmentation du nombre d'émissions de radio distribuées directement aux stations de radiodiffusion, par langue et par région ».

新增以下指标并将现有的指标(a)㈡为(a)㈢:“(a)㈡ 按语和地区分列的直接发送给广播电台的广播节目有所增加”。

Il était possible, selon un avis, de régler la question plus simplement en insérant les mots “ou renommer” après “nommer” au paragraphe 2 et en supprimant la référence à la confirmation d'une nomination.

有与会者称,在该问题上较为简单的解决办法是,在第(2)款“指定”一词后插入“或重新指定”一语,并除提及对指定加以确认的内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renommer 的法语例句

用户正在搜索


淡辉二长岩, 淡辉长细晶岩, 淡季, 淡金黄色头发, 淡酒, 淡橘黄色, 淡咖啡, 淡咖啡色, 淡蓝, 淡蓝色,

相似单词


renoircir, renom, renomer, renommé, renommée, renommer, renon, renonce, renoncement, renoncer,